Difference between revisions of "ECS Vectors Translations - General strings"

From TTWiki
Jump to navigationJump to search
Line 21: Line 21:
   
 
  27 * 61     04 0A B7 01 00 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída em cidades" 00
 
  27 * 61     04 0A B7 01 00 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída em cidades" 00
  +
  +
  1 * 1      04 0A 95 01 00 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze ve městě" 00
   
 
// Water
 
// Water
Line 37: Line 39:
   
 
  34 * 67     04 0A B7 01 01 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída próxima a água" 00
 
  34 * 67     04 0A B7 01 01 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída próxima a água" 00
  +
  +
  1 * 1     04 0A 95 01 01 D0 "Þ\94\80  se smí postavit pouze poblíž vody" 00
   
 
// More inhabitants
 
// More inhabitants
Line 53: Line 57:
   
 
  41 * 78     04 0A B7 01 02 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída em uma cidade mais populosa" 00
 
  41 * 78     04 0A B7 01 02 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída em uma cidade mais populosa" 00
  +
  +
  1 * 1     04 0A 95 01 02 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze ve městě s více obyvateli" 00
   
 
// Town center
 
// Town center
Line 69: Line 75:
   
 
  48 * 70     04 0A B7 01 03 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída no centro da cidade" 00
 
  48 * 70     04 0A B7 01 03 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída no centro da cidade" 00
  +
  +
  1 * 1     04 0A 95 01 03 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze v centru města" 00
   
 
// No snow
 
// No snow
Line 85: Line 93:
   
 
  55 * 59     04 0A B7 01 04 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída na neve" 00
 
  55 * 59     04 0A B7 01 04 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída na neve" 00
  +
  +
  1 * 1     04 0A 95 01 04 D0 "Þ\94\80 se nesmí postavit na sněhu" 00
   
 
// No desert
 
// No desert
Line 101: Line 111:
   
 
  62 * 62     04 0A B7 01 05 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída no deserto" 00
 
  62 * 62     04 0A B7 01 05 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída no deserto" 00
  +
  +
  1 * 1     04 0A 95 01 05 D0 "Þ\94\80 se nesmí postavit na poušti" 00
   
 
// Suburbs
 
// Suburbs
Line 117: Line 129:
   
 
  69 * 73     04 0A B7 01 06 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída na periferia da cidade" 00
 
  69 * 73     04 0A B7 01 06 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída na periferia da cidade" 00
  +
  +
  1 * 1     04 0A 95 01 06 D0 "Þ\94\80  se smí postavit jen na předměstí" 00
   
 
// Flat land
 
// Flat land
Line 133: Line 147:
   
 
  76 * 32     04 0A B7 01 07 D0 "Þ\94\80 requer terreno plano" 00
 
  76 * 32     04 0A B7 01 07 D0 "Þ\94\80 requer terreno plano" 00
  +
  +
  1 * 1     04 0A 95 01 07 D0 "Þ\94\80 vyžaduje plochou zemi" 00
   
 
// Slopes
 
// Slopes
Line 149: Line 165:
   
 
  83 * 36     04 0A B7 01 08 D0 "Þ\94\80 requer terreno inclinado" 00
 
  83 * 36     04 0A B7 01 08 D0 "Þ\94\80 requer terreno inclinado" 00
  +
  +
  1 * 1     04 0A 95 01 08 D0 "Þ\94\80 vyžaduje šikmý svah" 00
   
 
// Forest
 
// Forest
Line 165: Line 183:
   
 
  90 * 39     04 0A B7 01 09 D0 "Þ\94\80 requer uma área arborizada" 00
 
  90 * 39     04 0A B7 01 09 D0 "Þ\94\80 requer uma área arborizada" 00
  +
  +
  1 * 1     04 0A 95 01 09 D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen v zalesněných oblastech" 00
   
 
// No towns
 
// No towns
Line 181: Line 201:
   
 
  97 * 67     04 0A B7 01 0A D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída longe de cidades" 00
 
  97 * 67     04 0A B7 01 0A D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída longe de cidades" 00
  +
  +
  1 * 1     04 0A 95 01 0A D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen daleko od měst" 00
   
 
// No forest
 
// No forest
Line 197: Line 219:
   
 
 104 * 71     04 0A B7 01 0B D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída na floresta pluvial" 00
 
 104 * 71     04 0A B7 01 0B D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída na floresta pluvial" 00
  +
  +
  1 * 1     04 0A 95 01 0B D0 "Þ\94\80 nelze postavit v deštném pralese" 00
   
 
// No same industry
 
// No same industry
Line 213: Line 237:
   
 
 111 * 74     04 0A B7 01 0C D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída perto de outra similar" 00
 
 111 * 74     04 0A B7 01 0C D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída perto de outra similar" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 0C D0 "Þ\94\80 nelze postavit u stejného průmyslu" 00
   
 
// No water
 
// No water
Line 229: Line 255:
   
 
 118 * 68     04 0A B7 01 0D D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a água" 00
 
 118 * 68     04 0A B7 01 0D D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a água" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 0D D0 "Þ\94\80  nelze postavit blízko vody" 00
   
 
// No industry conflict
 
// No industry conflict
Line 245: Line 273:
   
 
 125 * 89     04 0A B7 01 0E D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a uma indústria concorrente" 00
 
 125 * 89     04 0A B7 01 0E D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a uma indústria concorrente" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 0E D0 "Þ\94\80  nelze postavit poblíž konfliktního průmyslu" 00
   
 
// Supplying industry
 
// Supplying industry
Line 261: Line 291:
   
 
 132 * 85     04 0A B7 01 0F D0 "Þ\94Esta indústria deve ser construída próxima a sua fonte de matéria-prima" 00
 
 132 * 85     04 0A B7 01 0F D0 "Þ\94Esta indústria deve ser construída próxima a sua fonte de matéria-prima" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 0F D0 "Þ\94\80  nutno postavit blíže k možné zásobující továrně" 00
   
 
// No same sub-type
 
// No same sub-type
Line 277: Line 309:
   
 
 139 * 97     04 0A B7 01 10 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a uma indústria com o mesmo formato" 00
 
 139 * 97     04 0A B7 01 10 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a uma indústria com o mesmo formato" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 10 D0 "Þ\94\80  nelze postavit poblíž průmyslu se stejným rozvržením" 00
   
 
// - Strings for industries change production message ----------------------------------------------------------
 
// - Strings for industries change production message ----------------------------------------------------------
Line 295: Line 329:
   
 
 146 * 42     04 0A B7 01 00 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 aumenta muito a produção!" 00
 
 146 * 42     04 0A B7 01 00 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 aumenta muito a produção!" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 00 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 výrazným způsobem zvyšuje produkci!" 00
   
 
// decrese
 
// decrese
Line 311: Line 347:
   
 
 153 * 42     04 0A B7 01 01 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 diminui muito a produção!" 00
 
 153 * 42     04 0A B7 01 01 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 diminui muito a produção!" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 01 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 výrazným způsobem snižuje produkci!" 00
   
 
// close in town
 
// close in town
Line 327: Line 365:
   
 
 160 * 57     04 0A B7 01 02 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 está em área urbana e fechará em breve!" 00
 
 160 * 57     04 0A B7 01 02 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 está em área urbana e fechará em breve!" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 02 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 je v městské oblasti a brzy ukončí svou činost!" 00
   
 
// closure in 24 months
 
// closure in 24 months
Line 341: Line 381:
   
 
 166 * 61     04 0A B7 01 04 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 requer bons serviços ou fechará em 24 meses!" 00
 
 166 * 61     04 0A B7 01 04 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 requer bons serviços ou fechará em 24 meses!" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 04 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 vyžaduje dobrou dopravní obslužnost, jinak bude za 24 měsíců ukončena produkce!" 00
   
 
// closure in 12 months
 
// closure in 12 months
Line 355: Line 397:
   
 
 172 * 61     04 0A B7 01 05 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 requer bons serviços ou fechará em 12 meses!" 00
 
 172 * 61     04 0A B7 01 05 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 requer bons serviços ou fechará em 12 meses!" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 05 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 vyžaduje dobrou dopravní obslužnost, jinak bude za 12 měsíců ukončena produkce!" 00
   
 
// exhaust in 24 months
 
// exhaust in 24 months
Line 369: Line 413:
   
 
 178 * 54     04 0A B7 01 06 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 irá exaurir suas reservas em 24 meses!" 00
 
 178 * 54     04 0A B7 01 06 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 irá exaurir suas reservas em 24 meses!" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 06 DC "Þ\98" 0F "\80 \80  vyčerpá své zásoby za 24 měsíců!" 00
   
 
// exhaust in 12 months
 
// exhaust in 12 months
Line 383: Line 429:
   
 
 184 * 54     04 0A B7 01 07 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 irá exaurir suas reservas em 12 meses!" 00
 
 184 * 54     04 0A B7 01 07 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 irá exaurir suas reservas em 12 meses!" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 07 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 vyčerpá své zásoby za 12 měsíců!" 00
   
 
// new resources
 
// new resources
Line 397: Line 445:
   
 
 190 * 41     04 0A B7 01 08 DC "Þ\98" 0F "Novas reservas achadas em \80 \80!" 00
 
 190 * 41     04 0A B7 01 08 DC "Þ\98" 0F "Novas reservas achadas em \80 \80!" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 08 DC "Þ\98" 0F "Nové ložisko nalezeno v \80 \80!" 00
   
 
// decrease not much
 
// decrease not much
Line 413: Line 463:
   
 
 164 * 42     04 0A B7 01 09 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 diminui muito a produção!" 00
 
 164 * 42     04 0A B7 01 09 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 diminui muito a produção!" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 09 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 snižuje produkci!" 00
   
 
// - production levels -----------------------------------------------------------------------------------------
 
// - production levels -----------------------------------------------------------------------------------------
Line 527: Line 579:
   
 
                "Þ\90em construção" 00
 
                "Þ\90em construção" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 08 C0 D0 "Þ\90Velmi nízká" 00
  +
  +
                "Þ\90Nízká" 00
  +
  +
                "Þ\90Normální" 00
  +
  +
                "Þ\90Vysoká" 00
  +
  +
                "Þ\90Velmi vysoká" 00
  +
  +
                "Þ\90Obrovská" 00
  +
  +
                "Þ\90V likvidaci" 00
  +
  +
                "Þ\90Ve výstavbě" 00

Revision as of 14:20, 11 January 2009

ECS Vectors Translations - General strings

// - General strings for building callback ---------------------------------------------------------------------

// here 80 stands for industry name, like "Bank", "Factory"

// In towns

  21 * 36     04 0A FF 01 00 D0 "Þ\94\80 should be built in towns" 00

  22 * 45     04 0A 82 01 00 D0 "Þ\94\80 muss in einer Stadt gebaut werden" 00

  23 * 58     04 0A 83 01 00 D0 "Þ\94On ne peut bâtir cette usine que dans une ville" 00

  24 * 52     04 0A 84 01 00 D0 "Þ\94... sólo puede ser construido en ciudades" 00

  25 * 57     04 0A 87 01 00 D0 "Þ\94\80 строится только в городе" 00

  26 * 61     04 0A A7 01 00 D0 "Þ\94Si può costruire questa industria solo in una città" 00

  27 * 61     04 0A B7 01 00 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída em cidades" 00

  1 * 1      04 0A 95 01 00 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze ve městě" 00

// Water

  28 * 38     04 0A FF 01 01 D0 "Þ\94\80 should be built near water" 00

  29 * 58     04 0A 82 01 01 D0 "Þ\94\80 kann nur in der Nähe von Wasser gebaut werden" 00

  30 * 58     04 0A 83 01 01 D0 "Þ\94On ne peut bâtir cette usine que près de l'eau" 00

  31 * 55     04 0A 84 01 01 D0 "Þ\94... sólo puede ser construido cerca del agua" 00

  32 * 40     04 0A 87 01 01 D0 "Þ\94\80 строится у воды" 00

  33 * 66     04 0A A7 01 01 D0 "Þ\94Si può costruire questa industria solo vicino all'acqua" 00

  34 * 67     04 0A B7 01 01 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída próxima a água" 00

  1 * 1     04 0A 95 01 01 D0 "Þ\94\80  se smí postavit pouze poblíž vody" 00

// More inhabitants

  35 * 58     04 0A FF 01 02 D0 "Þ\94\80 should be built in towns with more inhabitants" 00

  36 * 65     04 0A 82 01 02 D0 "Þ\94\80 muss in einer Stadt mit mehr Einwohnern gebaut werden" 00

  37 * 65     04 0A 83 01 02 D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine dans des villes plus grandes" 00

  38 * 65     04 0A 84 01 02 D0 "Þ\94... debe ser construido en ciudades con más habitantes" 00

  39 * 61     04 0A 87 01 02 D0 "Þ\94\80 строится в крупных городах" 00

  40 * 74     04 0A A7 01 02 D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria in una città così piccola" 00

  41 * 78     04 0A B7 01 02 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída em uma cidade mais populosa" 00

  1 * 1     04 0A 95 01 02 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze ve městě s více obyvateli" 00

// Town center

  42 * 49     04 0A FF 01 03 D0 "Þ\94\80 should be built closer to town center" 00

  43 * 53     04 0A 82 01 03 D0 "Þ\94\80 muss näher am Stadtzentrum gebaut werden" 00

  44 * 63     04 0A 83 01 03 D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine dans le centre d'une ville" 00

  45 * 49     04 0A 84 01 03 D0 "Þ\94... debe construirse cerca de la ciudad" 00

  46 * 57     04 0A 87 01 03 D0 "Þ\94\80 строится в центре города" 00

  47 * 60     04 0A A7 01 03 D0 "Þ\94Bisogna costruire questa industria nel centro città" 00

  48 * 70     04 0A B7 01 03 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída no centro da cidade" 00

  1 * 1     04 0A 95 01 03 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze v centru města" 00

// No snow

  49 * 40     04 0A FF 01 04 D0 "Þ\94\80 can't be built in snow areas" 00

  50 * 66     04 0A 82 01 04 D0 "Þ\94\80 kann nicht oberhalb der Schneefallgrenze gebaut werden" 00

  51 * 56     04 0A 83 01 04 D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine sur la neige" 00

  52 * 54     04 0A 84 01 04 D0 "Þ\94... no se puede construir en áreas de nieve" 00

  53 * 63     04 0A 87 01 04 D0 "Þ\94\80 строится ниже уровня снегов" 00

  54 * 59     04 0A A7 01 04 D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria sulla neve" 00

  55 * 59     04 0A B7 01 04 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída na neve" 00

  1 * 1     04 0A 95 01 04 D0 "Þ\94\80 se nesmí postavit na sněhu" 00

// No desert

  56 * 36     04 0A FF 01 05 D0 "Þ\94\80 can't be built in desert" 00

  57 * 50     04 0A 82 01 05 D0 "Þ\94\80 kann nicht in der Wüste gebaut werden" 00

  58 * 59     04 0A 83 01 05 D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine dans le désert" 00

  59 * 50     04 0A 84 01 05 D0 "Þ\94... no se puede construir en el desierto" 00

  60 * 51     04 0A 87 01 05 D0 "Þ\94\80 не строится в пустыне" 00

  61 * 60     04 0A A7 01 05 D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria nel deserto" 00

  62 * 62     04 0A B7 01 05 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída no deserto" 00

  1 * 1     04 0A 95 01 05 D0 "Þ\94\80 se nesmí postavit na poušti" 00

// Suburbs

  63 * 43     04 0A FF 01 06 D0 "Þ\94\80 should be built in town suburbs" 00

  64 * 53     04 0A 82 01 06 D0 "Þ\94\80 kann nur in den Vorstädten gebaut werden" 00

  65 * 76     04 0A 83 01 06 D0 "Þ\94On ne peut bâtir cette usine que dans la périphérie d'une ville" 00

  66 * 66     04 0A 84 01 06 D0 "Þ\94... sólo se puede construir en las afueras de la ciudad" 00

  67 * 65     04 0A 87 01 06 D0 "Þ\94\80 строится на окраинах городов" 00

  68 * 57     04 0A A7 01 06 D0 "Þ\94Bisogna costruire questa industria in periferia" 00

  69 * 73     04 0A B7 01 06 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída na periferia da cidade" 00

  1 * 1     04 0A 95 01 06 D0 "Þ\94\80  se smí postavit jen na předměstí" 00

// Flat land

  70 * 30     04 0A FF 01 07 D0 "Þ\94\80 requires flat land" 00

  71 * 54     04 0A 82 01 07 D0 "Þ\94\80 kann nur auf flachem Land errichtet werden" 00

  72 * 48     04 0A 83 01 07 D0 "Þ\94Cette usine a besoin d'un terrain plat" 00

  73 * 36     04 0A 84 01 07 D0 "Þ\94... requiere terreno llano" 00

  74 * 57     04 0A 87 01 07 D0 "Þ\94\80 строится на ровной земле" 00

  75 * 57     04 0A A7 01 07 D0 "Þ\94Questa industria ha bisogno di un terreno piano" 00

  76 * 32     04 0A B7 01 07 D0 "Þ\94\80 requer terreno plano" 00

  1 * 1     04 0A 95 01 07 D0 "Þ\94\80 vyžaduje plochou zemi" 00

// Slopes

  77 * 32     04 0A FF 01 08 D0 "Þ\94\80 requires sloped land" 00

  78 * 53     04 0A 82 01 08 D0 "Þ\94\80 muss auf einer Böschung errichted werden" 00

  79 * 49     04 0A 83 01 08 D0 "Þ\94Cette usine a besoin d'un terrain ondul" 00

  80 * 40     04 0A 84 01 08 D0 "Þ\94... requiere terreno inclinado" 00

  81 * 71     04 0A 87 01 08 D0 "Þ\94\80 строится на специальном рельефе" 00

  82 * 60     04 0A A7 01 08 D0 "Þ\94Questa industria ha bisogno di un terreno ondulato" 00

  83 * 36     04 0A B7 01 08 D0 "Þ\94\80 requer terreno inclinado" 00

  1 * 1     04 0A 95 01 08 D0 "Þ\94\80 vyžaduje šikmý svah" 00

// Forest

  84 * 43     04 0A FF 01 09 D0 "Þ\94\80 should be built in forest areas" 00

  85 * 38     04 0A 82 01 09 D0 "Þ\94\80 muss im Wald gebaut werden" 00

  86 * 49     04 0A 83 01 09 D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine dans un bois" 00

  87 * 49     04 0A 84 01 09 D0 "Þ\94... deber\ADa ser construido en el bosque" 00

  88 * 40     04 0A 87 01 09 D0 "Þ\94\80 строится в лесу" 00

  89 * 59     04 0A A7 01 09 D0 "Þ\94Bisogna costruire questa industria in una foresta" 00

  90 * 39     04 0A B7 01 09 D0 "Þ\94\80 requer uma área arborizada" 00

  1 * 1     04 0A 95 01 09 D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen v zalesněných oblastech" 00

// No towns

  91 * 42     04 0A FF 01 0A D0 "Þ\94\80 should be built far from towns" 00

  92 * 58     04 0A 82 01 0A D0 "Þ\94\80 muss weit ausserhalb einer Stadt gebaut werden" 00

  93 * 52     04 0A 83 01 0A D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine loin des villes" 00

  94 * 55     04 0A 84 01 0A D0 "Þ\94... deber\ADa ser construido lejos de la ciudad" 00

  95 * 59     04 0A 87 01 0A D0 "Þ\94\80 строится вдали от городов" 00

  96 * 71     04 0A A7 01 0A D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria così vicino a una città" 00

  97 * 67     04 0A B7 01 0A D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída longe de cidades" 00

  1 * 1     04 0A 95 01 0A D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen daleko od měst" 00

// No forest

  98 * 41     04 0A FF 01 0B D0 "Þ\94\80 can't be built in rain forest" 00

  99 * 44     04 0A 82 01 0B D0 "Þ\94\80 kann nicht im Wald gebaut werden" 00

 100 * 67     04 0A 83 01 0B D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine dans une forêt pluviale" 00

 101 * 48     04 0A 84 01 0B D0 "Þ\94... no se puede construir en el bosque" 00

 102 * 45     04 0A 87 01 0B D0 "Þ\94\80 не строится в лесу" 00

 103 * 72     04 0A A7 01 0B D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria in una foresta pluviale" 00

 104 * 71     04 0A B7 01 0B D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída na floresta pluvial" 00

  1 * 1     04 0A 95 01 0B D0 "Þ\94\80 nelze postavit v deštném pralese" 00

// No same industry

 105 * 49     04 0A FF 01 0C D0 "Þ\94\80 can't be built near the same industry" 00

 106 * 67     04 0A 82 01 0C D0 "Þ\94\80 kann nicht neben einer gleichen Industrie gebaut werden" 00

 107 * 74     04 0A 83 01 0C D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près d'une usine similaire" 00

//  108 * 30     04 0A 84 01 0C D0 "Þ\94... (not translated)" 00

 109 * 89     04 0A 87 01 0C D0 "Þ\94\80 не строится рядом с предприятием аналогом" 00

 110 * 85     04 0A A7 01 0C D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria vicino a industrie dello stesso tipo" 00

 111 * 74     04 0A B7 01 0C D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída perto de outra similar" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 0C D0 "Þ\94\80 nelze postavit u stejného průmyslu" 00

// No water

 112 * 41     04 0A FF 01 0D D0 "Þ\94\80 can't be built close to water" 00

 113 * 60     04 0A 82 01 0D D0 "Þ\94\80 kann nicht in der Nähe von Wasser gebaut werden" 00

 114 * 61     04 0A 83 01 0D D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près de l'eau" 00

//  115 * 30     04 0A 84 01 0D D0 "Þ\94... (not translated)" 00

 116 * 53     04 0A 87 01 0D D0 "Þ\94\80 строится вдали от воды" 00

 117 * 65     04 0A A7 01 0D D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria vicino all'acqua" 00

 118 * 68     04 0A B7 01 0D D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a água" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 0D D0 "Þ\94\80  nelze postavit blízko vody" 00

// No industry conflict

 119 * 54     04 0A FF 01 0E D0 "Þ\94\80 can't be built near a conflicting industry" 00

 120 * 81     04 0A 82 01 0E D0 "Þ\94\80 kann nicht in der Nähe einer konkurrierenden Industrie gebaut werden" 00

 121 * 76     04 0A 83 01 0E D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près d'une usine concurrente" 00

//  122 * 30     04 0A 84 01 0E D0 "Þ\94... (not translated)" 00

 123 * 91     04 0A 87 01 0E D0 "Þ\94\80 не строится рядом с предприятием смежником" 00

 124 * 82     04 0A A7 01 0E D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria vicino a un'industria concorrente" 00

 125 * 89     04 0A B7 01 0E D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a uma indústria concorrente" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 0E D0 "Þ\94\80  nelze postavit poblíž konfliktního průmyslu" 00

// Supplying industry

 126 * 68     04 0A FF 01 0F D0 "Þ\94\80 should be built closer to the related supplying industry" 00

 127 * 78     04 0A 82 01 0F D0 "Þ\94\80 muss näher bei der entsprechenden Zulieferindustrie gebaut werden" 00

 128 * 88     04 0A 83 01 0F D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine plus proche à la source de ses matières premières" 00

//  129 * 30     04 0A 84 01 0F D0 "Þ\94... (not translated)" 00

 130 * 68     04 0A 87 01 0F D0 "Þ\94\80 строится ближе к сырьевой базе" 00

 131 * 85     04 0A A7 01 0F D0 "Þ\94Quest'industria va costruita piò vicino a una fonte delle sue materie prime" 00

 132 * 85     04 0A B7 01 0F D0 "Þ\94Esta indústria deve ser construída próxima a sua fonte de matéria-prima" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 0F D0 "Þ\94\80  nutno postavit blíže k možné zásobující továrně" 00

// No same sub-type

 133 * 68     04 0A FF 01 10 D0 "Þ\94\80 can't be built near the same industry of the same layout" 00

 134 * 67     04 0A 82 01 10 D0 "Þ\94\80 kann nicht neben einer gleichen Industrie gebaut werden" 00

 135 * 74     04 0A 83 01 10 D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près d'une usine similaire" 00

//  136 * 30     04 0A 84 01 10 D0 "Þ\94... (not translated)" 00

 137 * 128     04 0A 87 01 10 D0 "Þ\94\80 не строится рядом с предприятием аналогом в такой конфигурации" 00

 138 * 85     04 0A A7 01 10 D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria vicino a industrie dello stesso tipo" 00

 139 * 97     04 0A B7 01 10 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a uma indústria com o mesmo formato" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 10 D0 "Þ\94\80  nelze postavit poblíž průmyslu se stejným rozvržením" 00

// - Strings for industries change production message ----------------------------------------------------------

// increase

 140 * 48     04 0A FF 01 00 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 increases production essentially!" 00

 141 * 61     04 0A 82 01 00 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 gibt erhebliche Produktionssteigerung bekannt!" 00

 142 * 62     04 0A 83 01 00 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 augmente énormément son niveau de production!" 00

//  143 * 34     04 0A 84 01 00 DC "Þ\98" 0F "\80 \80... (not translated)" 00

 144 * 87     04 0A 87 01 00 DC "Þ\98" 0F "\80. \80 существенно увеличивает производство!" 00

 145 * 46     04 0A A7 01 00 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 aumenta di molto la produzione!" 00

 146 * 42     04 0A B7 01 00 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 aumenta muito a produção!" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 00 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 výrazným způsobem zvyšuje produkci!" 00

// decrese

 147 * 48     04 0A FF 01 01 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 decreases production essentially!" 00

 148 * 62     04 0A 82 01 01 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 gibt erhebliche Produktionsverringerung bekannt!" 00

 149 * 60     04 0A 83 01 01 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 coupe sérieusement son niveau de production!" 00

//  150 * 34     04 0A 84 01 01 DC "Þ\98" 0F "\80 \80... (not translated)" 00

 151 * 79     04 0A 87 01 01 DC "Þ\98" 0F "\80. \80 существенно снижает производство!" 00

 152 * 50     04 0A A7 01 01 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 subisce un crollo della produzione!" 00

 153 * 42     04 0A B7 01 01 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 diminui muito a produção!" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 01 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 výrazným způsobem snižuje produkci!" 00

// close in town

 154 * 63     04 0A FF 01 02 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 is in the town zone now and will be closed soon!" 00

 155 * 76     04 0A 82 01 02 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 ist nun innerhalb des Stadtgebietes und wird bald schliessen!" 00

 156 * 79     04 0A 83 01 02 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 est désormais trop proche au centre ville et va bientôt fermer!" 00

//  157 * 34     04 0A 84 01 02 DC "Þ\98" 0F "\80 \80... (not translated)" 00

 158 * 110     04 0A 87 01 02 DC "Þ\98" 0F "\80. \80 попадает в черту города. Предприятие будет закрыто!" 00

 159 * 66     04 0A A7 01 02 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 è troppo vicina al centro città e chiuderà presto!" 00

 160 * 57     04 0A B7 01 02 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 está em área urbana e fechará em breve!" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 02 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 je v městské oblasti a brzy ukončí svou činost!" 00

// closure in 24 months

 161 * 68     04 0A FF 01 04 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 requests good service or will be closed in 24 months!" 00

 162 * 71     04 0A 82 01 04 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 benötigt Transportservice oder schließt in 24 Monaten!" 00

 163 * 74     04 0A 83 01 04 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 a besoin d'un meilleur service, sinon va fermer en 24 mois!" 00

 164 * 131     04 0A 87 01 04 DC "Þ\98" 0F "\80. \80 плохо обслуживается. Предприятие будет закрыто через 24 месяца!" 00

 165 * 83     04 0A A7 01 04 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 ha bisogno di un servizio migliore, altrimenti chiuderà fra 24 mesi!" 00

 166 * 61     04 0A B7 01 04 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 requer bons serviços ou fechará em 24 meses!" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 04 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 vyžaduje dobrou dopravní obslužnost, jinak bude za 24 měsíců ukončena produkce!" 00

// closure in 12 months

 167 * 68     04 0A FF 01 05 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 requests good service or will be closed in 12 months!" 00

 168 * 71     04 0A 82 01 05 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 benötigt Transportservice oder schließt in 12 Monaten!" 00

 169 * 74     04 0A 83 01 05 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 a besoin d'un meilleur service, sinon va fermer en 12 mois!" 00

 170 * 133     04 0A 87 01 05 DC "Þ\98" 0F "\80. \80 плохо обслуживается. Предприятие будет закрыто через 12 месяцев!" 00

 171 * 83     04 0A A7 01 05 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 ha bisogno di un servizio migliore, altrimenti chiuderà fra 12 mesi!" 00

 172 * 61     04 0A B7 01 05 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 requer bons serviços ou fechará em 12 meses!" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 05 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 vyžaduje dobrou dopravní obslužnost, jinak bude za 12 měsíců ukončena produkce!" 00

// exhaust in 24 months

 173 * 59     04 0A FF 01 06 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 will exhaust all the resources in 24 months!" 00

 174 * 60     04 0A 82 01 06 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 wird alle Vorräte in 24 Monaten aufbrauchen!" 00

 175 * 60     04 0A 83 01 06 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 va épuiser toutes ses ressources en 24 mois!" 00

 176 * 94     04 0A 87 01 06 DC "Þ\98" 0F "\80. \80 ожидает окончания ресурсов через 24 месяца!" 00

 177 * 56     04 0A A7 01 06 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 esaurirà tutte le sue risorse in 24 mesi!" 00

 178 * 54     04 0A B7 01 06 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 irá exaurir suas reservas em 24 meses!" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 06 DC "Þ\98" 0F "\80 \80  vyčerpá své zásoby za 24 měsíců!" 00

// exhaust in 12 months

 179 * 59     04 0A FF 01 07 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 will exhaust all the resources in 12 months!" 00

 180 * 60     04 0A 82 01 07 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 wird alle Vorräte in 12 Monaten aufbrauchen!" 00

 181 * 60     04 0A 83 01 07 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 va épuiser toutes ses ressources en 12 mois!" 00

 182 * 96     04 0A 87 01 07 DC "Þ\98" 0F "\80. \80 ожидает окончания ресурсов через 12 месяцев!" 00

 183 * 56     04 0A A7 01 07 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 esaurirà tutte le sue risorse in 12 mesi!" 00

 184 * 54     04 0A B7 01 07 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 irá exaurir suas reservas em 12 meses!" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 07 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 vyčerpá své zásoby za 12 měsíců!" 00

// new resources

 185 * 38     04 0A FF 01 08 DC "Þ\98" 0F "New resources found at \80 \80!" 00

 186 * 43     04 0A 82 01 08 DC "Þ\98" 0F "Neue Vorkommen gefunden bei \80 \80!" 00

 187 * 51     04 0A 83 01 08 DC "Þ\98" 0F "Nouvelles ressources découvertes à \80 \80!" 00

 188 * 62     04 0A 87 01 08 DC "Þ\98" 0F "\80. \80. Обнаружены новые запасы!" 00

 189 * 40     04 0A A7 01 08 DC "Þ\98" 0F "Nuove risorse scoperte a \80 \80!" 00

 190 * 41     04 0A B7 01 08 DC "Þ\98" 0F "Novas reservas achadas em \80 \80!" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 08 DC "Þ\98" 0F "Nové ložisko nalezeno v \80 \80!" 00

// decrease not much

 158 * 48     04 0A FF 01 09 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 decreases production!" 00

 159 * 62     04 0A 82 01 09 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 gibt Produktionsverringerung bekannt!" 00

 160 * 60     04 0A 83 01 09 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 coupe sérieusement son niveau de production!" 00

 161 * 34     04 0A 84 01 09 DC "Þ\98" 0F "\80 \80... (not translated)" 00

 162 * 79     04 0A 87 01 09 DC "Þ\98" 0F "\80. \80 снижает производство!" 00

 163 * 50     04 0A A7 01 09 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 subisce un crollo della produzione!" 00

 164 * 42     04 0A B7 01 09 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 diminui muito a produção!" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 09 DC "Þ\98" 0F "\80 \80 snižuje produkci!" 00

// - production levels -----------------------------------------------------------------------------------------

 191 * 101     04 0A FF 08 C0 D0 "Þ\90Very low" 00

                "Þ\90Low" 00

                "Þ\90Normal" 00

                "Þ\90High" 00

                "Þ\90Very high" 00

                "Þ\90Ultimate" 00

                "Þ\90Closure" 00

                "Þ\90Under Construction" 00

 192 * 106     04 0A 82 08 C0 D0 "Þ\90Sehr tiefer" 00

                "Þ\90Tiefer" 00

                "Þ\90Normaler" 00

                "Þ\90Hoher" 00

                "Þ\90Sehr hoher" 00

                "Þ\90Ultimativer" 00

                "Þ\90Schliessung" 00

                "Þ\90In Bau" 00

 193 * 120     04 0A 83 08 C0 D0 "Þ\90très bas" 00

                "Þ\90bas" 00

                "Þ\90moyen" 00

                "Þ\90haut" 00

                "Þ\90très haut" 00

                "Þ\90le plus élevé possible" 00

                "Þ\90en fermeture" 00

                "Þ\90en construction" 00

 194 * 98     04 0A 84 08 C0 D0 "Þ\90muy bajo" 00

                "Þ\90bajo" 00

                "Þ\90normal" 00

                "Þ\90alto" 00

                "Þ\90muy alto" 00

                "Þ\90final" 00

                "Þ\90de cierre" 00

                "Þ\90(E) Construction" 00

 195 * 174     04 0A 87 08 C0 D0 "Þ\90Очень низкий" 00

                "Þ\90Низкий" 00

                "Þ\90Средний" 00

                "Þ\90Высокий" 00

                "Þ\90Очень высокий" 00

                "Þ\90Наивысший" 00

                "Þ\90Банкрот" 00

                "Þ\90Строится" 00

 196 * 107     04 0A A7 08 C0 D0 "Þ\90molto basso" 00

                "Þ\90basso" 00

                "Þ\90normale" 00

                "Þ\90alto" 00

                "Þ\90molto alto" 00

                "Þ\90massimo" 00

                "Þ\90in chiusura" 00

                "Þ\90in costruzione" 00

 197 * 109     04 0A B7 08 C0 D0 "Þ\90muito baixo" 00

                "Þ\90baixo" 00

                "Þ\90normal" 00

                "Þ\90alto" 00

                "Þ\90muito alto" 00

                "Þ\90máximo" 00

                "Þ\90em fechamento" 00

                "Þ\90em construção" 00

 1 * 1     04 0A 95 08 C0 D0 "Þ\90Velmi nízká" 00

                "Þ\90Nízká" 00

                "Þ\90Normální" 00

                "Þ\90Vysoká" 00

                "Þ\90Velmi vysoká" 00

                "Þ\90Obrovská" 00

                "Þ\90V likvidaci" 00

                "Þ\90Ve výstavbě" 00