<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://www.tt-wiki.net/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Telk</id>
	<title>TTWiki - User contributions [en-gb]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.tt-wiki.net/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Telk"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tt-wiki.net/wiki/Special:Contributions/Telk"/>
	<updated>2026-05-01T16:02:18Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Machinery_vector_strings._Cargoes&amp;diff=8717</id>
		<title>ECS Vectors Translations - Machinery vector strings. Cargoes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Machinery_vector_strings._Cargoes&amp;diff=8717"/>
		<updated>2013-02-11T10:56:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Telk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:ECS Translations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// - Iron ore -&lt;br /&gt;
// Short&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B FF 01 44 DC &amp;quot;Þ\0EIO&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B 82 01 44 DC &amp;quot;Þ\0EEZ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 14	 04 0B 87 01 44 DC &amp;quot;Þ\0EЖЕ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 14	 04 0B 90 01 44 DC &amp;quot;Þ\0EЖЕ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B A7 01 44 DC &amp;quot;Þ\0EFE&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B B7 01 44 DC &amp;quot;Þ\0EFE&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 13	 04 0B 95 01 44 DC &amp;quot;Þ\0EŽR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B BA 01 44 DC &amp;quot;Þ\0EIO&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 13	 04 0B B0 01 44 DC &amp;quot;Þ\0ERŻ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B 9F 01 44 DC &amp;quot;Þ\0EIJ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 13	 04 0B A4 01 44 DC &amp;quot;Þ\0EVÉ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// - Vehicles (machinery) -&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
    1 * 17	 04 0B FF 01 C0 DC &amp;quot;ÞVehicles&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0B 82 01 C0 DC &amp;quot;ÞFahrzeuge&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 19	 04 0B 83 01 C0 DC &amp;quot;ÞVéhicules&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 19	 04 0B 84 01 C0 DC &amp;quot;ÞVehículos&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 21	 04 0B 87 01 C0 DC &amp;quot;ÞМашины&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 21	 04 0B 90 01 C0 DC &amp;quot;ÞМашыны&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0B A7 01 C0 DC &amp;quot;ÞAutomezzi&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0B B7 01 C0 DC &amp;quot;ÞVeículos&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 15	 04 0B 95 01 C0 DC &amp;quot;Þstroje&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0B BA 01 C0 DC &amp;quot;Þ중장비&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 16	 04 0B B0 01 C0 DC &amp;quot;ÞPojazdy&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 19	 04 0B 9F 01 C0 DC &amp;quot;ÞVoertuigen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 56	 04 0B A4 01 C0 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01gépjárműveket\UE09A\11Gépjárművek\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
    1 * 16	 04 0B FF 01 C1 DC &amp;quot;ÞVehicle&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 17	 04 0B 82 01 C1 DC &amp;quot;ÞFahrzeug&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0B 83 01 C1 DC &amp;quot;ÞVéhicule&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0B 84 01 C1 DC &amp;quot;ÞVehículo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 21	 04 0B 87 01 C1 DC &amp;quot;ÞМашина&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 21	 04 0B 90 01 C1 DC &amp;quot;ÞМашына&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0B A7 01 C1 DC &amp;quot;ÞAutomezzo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 17	 04 0B B7 01 C1 DC &amp;quot;ÞVeículo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 14	 04 0B 95 01 C1 DC &amp;quot;Þstroj&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0B BA 01 C1 DC &amp;quot;Þ중장비&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 15	 04 0B B0 01 C1 DC &amp;quot;ÞPojazd&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 17	 04 0B 9F 01 C1 DC &amp;quot;ÞVoertuig&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 51	 04 0B A4 01 C1 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01gépjárművet\UE09A\11Gépjármű\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
    1 * 20	 04 0B FF 01 C2 DC &amp;quot;Þ\UE07C vehicle&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 21	 04 0B 82 01 C2 DC &amp;quot;Þ\UE07C Fahrzeug&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 22	 04 0B 83 01 C2 DC &amp;quot;Þ\UE07C véhicule&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 22	 04 0B 84 01 C2 DC &amp;quot;Þ\UE07C vehículo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 25	 04 0B 87 01 C2 DC &amp;quot;Þ\UE07C машина&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 25	 04 0B 90 01 C2 DC &amp;quot;Þ\UE07C машына&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 22	 04 0B A7 01 C2 DC &amp;quot;Þ\UE07C automezzo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 21	 04 0B B7 01 C2 DC &amp;quot;Þ\UE07C veículo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0B 95 01 C2 DC &amp;quot;Þ\UE07C stroj&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 25	 04 0B BA 01 C2 DC &amp;quot;Þ중장비 \UE07C대&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 19	 04 0B B0 01 C2 DC &amp;quot;Þ\UE07C pojazd&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 21	 04 0B 9F 01 C2 DC &amp;quot;Þ\UE07C voertuig&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 24	 04 0B A4 01 C2 DC &amp;quot;Þ\UE07C gépjármű&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
    1 * 21	 04 0B FF 01 C3 DC &amp;quot;Þ\UE07C vehicles&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 22	 04 0B 82 01 C3 DC &amp;quot;Þ\UE07C Fahrzeuge&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 23	 04 0B 83 01 C3 DC &amp;quot;Þ\UE07C véhicules&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 23	 04 0B 84 01 C3 DC &amp;quot;Þ\UE07C vehículos&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 27	 04 0B 87 01 C3 DC &amp;quot;Þ\UE07C машин(ы)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 27	 04 0B 90 01 C3 DC &amp;quot;Þ\UE07C машын(ы)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 22	 04 0B A7 01 C3 DC &amp;quot;Þ\UE07C automezzi&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 22	 04 0B B7 01 C3 DC &amp;quot;Þ\UE07C veículos&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 20	 04 0B 95 01 C3 DC &amp;quot;Þ\UE07C strojů&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 25	 04 0B BA 01 C3 DC &amp;quot;Þ중장비 \UE07C대&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 20	 04 0B B0 01 C3 DC &amp;quot;Þ\UE07C pojazdy&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 23	 04 0B 9F 01 C3 DC &amp;quot;Þ\UE07C voertuigen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 24	 04 0B A4 01 C3 DC &amp;quot;Þ\UE07C gépjármű&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Short&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B FF 01 C4 DC &amp;quot;Þ\0EVH&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B 82 01 C4 DC &amp;quot;Þ\0EFH&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 14	 04 0B 87 01 C4 DC &amp;quot;Þ\0EМА&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 14	 04 0B 90 01 C4 DC &amp;quot;Þ\0EМА&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B A7 01 C4 DC &amp;quot;Þ\0EAU&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B B7 01 C4 DC &amp;quot;Þ\0EVE&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B 95 01 C4 DC &amp;quot;Þ\0EST&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B BA 01 C4 DC &amp;quot;Þ\0EVH&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B B0 01 C4 DC &amp;quot;Þ\0EPJ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B 9F 01 C4 DC &amp;quot;Þ\0EVT&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B A4 01 C4 DC &amp;quot;Þ\0EGJ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// - Bauxite -&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
    1 * 16	 04 0B FF 01 40 DC &amp;quot;ÞBauxite&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 16	 04 0B 83 01 40 DC &amp;quot;ÞBauxite&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 23	 04 0B 87 01 40 DC &amp;quot;ÞБокситы&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 16	 04 0B A7 01 40 DC &amp;quot;ÞBauxite&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 40	 04 0B A4 01 40 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01bauxitot\UE09A\11Bauxit\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 16	 04 0B B0 01 40 DC &amp;quot;ÞBoksyty&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0B 84 01 40 DC &amp;quot;ÞBauxita&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0B BA 01 40 DC &amp;quot;Þ보크사이트&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
    1 * 16	 04 0B FF 01 41 DC &amp;quot;ÞBauxite&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 16	 04 0B 83 01 41 DC &amp;quot;ÞBauxite&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 21	 04 0B 87 01 41 DC &amp;quot;ÞБоксит&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 16	 04 0B A7 01 41 DC &amp;quot;ÞBauxite&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 40	 04 0B A4 01 41 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01bauxitot\UE09A\11Bauxit\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 15	 04 0B B0 01 41 DC &amp;quot;ÞBoksyt&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0B 84 01 41 DC &amp;quot;ÞBauxita&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0B BA 01 41 DC &amp;quot;Þ보크사이트&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
    1 * 29	 04 0B FF 01 42 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne of bauxite&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 29	 04 0B 83 01 42 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne de bauxite&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 40	 04 0B 87 01 42 DC &amp;quot;Þ\UE07C тонна бокситов&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 34	 04 0B A7 01 42 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellata di bauxite&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 25	 04 0B A4 01 42 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna bauxit&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 25	 04 0B B0 01 42 DC &amp;quot;Þ\UE07C tona boksytu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0B 84 01 42 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de bauxita&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0B BA 01 42 DC &amp;quot;Þ보크사이트 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
    1 * 30	 04 0B FF 01 43 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes of bauxite&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 30	 04 0B 83 01 43 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes de bauxite&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 42	 04 0B 87 01 43 DC &amp;quot;Þ\UE07C тонн(ы) бокситов&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 34	 04 0B A7 01 43 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellate of bauxite&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 25	 04 0B A4 01 43 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna bauxit&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 24	 04 0B B0 01 43 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton boksytu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0B 84 01 43 DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de bauxita&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0B BA 01 43 DC &amp;quot;Þ보크사이트 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Short&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B FF 01 45 DC &amp;quot;Þ\0EBX&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 14	 04 0B 87 01 45 DC &amp;quot;Þ\0EБК&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B A4 01 45 DC &amp;quot;Þ\0EBX&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 12	 04 0B B0 01 45 DC &amp;quot;Þ\0EBK&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0B BA 01 45 DC &amp;quot;Þ\0EBX&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Telk</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Machinery_vector_strings._Industries&amp;diff=8716</id>
		<title>ECS Vectors Translations - Machinery vector strings. Industries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Machinery_vector_strings._Industries&amp;diff=8716"/>
		<updated>2013-02-11T10:55:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Telk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:ECS Translations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// - Strings for industries names -&lt;br /&gt;
// Vehicles factory&lt;br /&gt;
    1 * 25	 04 0A FF 01 F0 D0 &amp;quot;ÞVehicles factory&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 22	 04 0A 82 01 F0 D0 &amp;quot;ÞAutomobilwerk&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 28	 04 0A 83 01 F0 D0 &amp;quot;ÞUsine d&#039;automobiles&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 33	 04 0A 84 01 F0 D0 &amp;quot;ÞFábrica de automóviles&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 46	 04 0A 87 01 F0 D0 &amp;quot;ÞАвтомобильный завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 44	 04 0A 90 01 F0 D0 &amp;quot;ÞАўтамабільны завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 23	 04 0A A7 01 F0 D0 &amp;quot;Fabbrica di auto&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 34	 04 0A B7 01 F0 D0 &amp;quot;ÞFábrica automobilística&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 30	 04 0A 95 01 F0 D0 &amp;quot;ÞStrojírenský podnik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 25	 04 0A BA 01 F0 D0 &amp;quot;Þ중장비 공장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 26	 04 0A 9F 01 F0 D0 &amp;quot;ÞVoertuigenfabriek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 60	 04 0A A4 01 F0 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01gépjárműgyárat\UE09A\11Gépjárműgyár\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 44	 04 0A B0 01 F0 D0 &amp;quot;ÞWytwórnia Sprzętu Komunikacyjnego&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Shipyard&lt;br /&gt;
    1 * 17	 04 0A FF 01 F1 D0 &amp;quot;ÞShipyard&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 14	 04 0A 82 01 F1 D0 &amp;quot;ÞWerft&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 23	 04 0A 83 01 F1 D0 &amp;quot;ÞChantier naval&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 19	 04 0A 84 01 F1 D0 &amp;quot;ÞAstilleros&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 19	 04 0A 87 01 F1 D0 &amp;quot;ÞВерфь&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 17	 04 0A 90 01 F1 D0 &amp;quot;ÞВерф&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 24	 04 0A A7 01 F1 D0 &amp;quot;ÞCantiere navale&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0A B7 01 F1 D0 &amp;quot;ÞEstaleiro&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0A 95 01 F1 D0 &amp;quot;ÞLoděnice&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0A BA 01 F1 D0 &amp;quot;Þ조선소&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 20	 04 0A 9F 01 F1 D0 &amp;quot;ÞScheepswerf&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 48	 04 0A A4 01 F1 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01hajógyárat\UE09A\11Hajógyár\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 17	 04 0A B0 01 F1 D0 &amp;quot;ÞStocznia&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Bauxite mine&lt;br /&gt;
    1 * 21	 04 0A FF 01 F2 D0 &amp;quot;ÞBauxite mine&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 19	 04 0A 82 01 F2 D0 &amp;quot;ÞBauxitmine&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 24	 04 0A 83 01 F2 D0 &amp;quot;ÞMine de bauxite&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 42	 04 0A 87 01 F2 D0 &amp;quot;ÞБокситовый рудник&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 27	 04 0A A7 01 F2 D0 &amp;quot;ÞMiniera di bauxite&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 52	 04 0A A4 01 F2 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01bauxitbányát\UE09A\11Bauxitbánya\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 25	 04 0A B0 01 F2 D0 &amp;quot;ÞKopalnia boksytu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0A 84 01 F2 D0 &amp;quot;ÞMina de bauxita&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Aluminium plant&lt;br /&gt;
    1 * 24	 04 0A FF 01 F3 D0 &amp;quot;ÞAluminium plant&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 42	 04 0A 87 01 F3 D0 &amp;quot;ÞАлюминиевый завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 24	 04 0A B0 01 F3 D0 &amp;quot;ÞHuta aluminium&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0A 84 01 F3 D0 &amp;quot;ÞPlanta de aluminio&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// - Strings for industries descriptions -&lt;br /&gt;
// vehicles factory&lt;br /&gt;
    1 * 59	 04 0A FF 01 E0 D0 &amp;quot;ÞVehicles factory does not have special conditions.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 62	 04 0A 82 01 E0 D0 &amp;quot;ÞDas Automobilwerk hat keine besonderen Anforderungen.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 66	 04 0A 83 01 E0 D0 &amp;quot;ÞL&#039;usine d&#039;automobiles n&#039;a aucune condition particulière.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 86	 04 0A 87 01 E0 D0 &amp;quot;ÞАвтомобильный завод не имеет ограничений.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 82	 04 0A 90 01 E0 D0 &amp;quot;ÞАўтамабільны завод не мае абмежаванняў.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 75	 04 0A A7 01 E0 D0 &amp;quot;ÞLe fabbriche di automezzi non hanno alcuna condizione particolare.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 69	 04 0A B7 01 E0 D0 &amp;quot;ÞFábricas automobilísticas não têm condições especiais.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 69	 04 0A 95 01 E0 D0 &amp;quot;ÞStrojírenský podnik nemá žádné zvláštní požadavky.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 56	 04 0A BA 01 E0 D0 &amp;quot;Þ중장비 공장은 특별한 조건이 없습니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 88	 04 0A B0 01 E0 D0 &amp;quot;ÞWytórnia Sprzętu Komunikacyjnego nie ma specjalnych wymagań lokalizacyjnych.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 80	 04 0A 9F 01 E0 D0 &amp;quot;ÞVoor het bouwen van voertuigfabrieken gelden geen speciale voorwaarden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 53	 04 0A A4 01 E0 D0 &amp;quot;ÞGépjárműgyárat akárhol lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0A 84 01 E0 D0 &amp;quot;ÞLa fábrica de automóviles no tiene ninguna condición especial.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// steel mill&lt;br /&gt;
    1 * 64	 04 0A FF 01 E1 D0 &amp;quot;ÞSteel mill should be built on flat land far from towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 86	 04 0A 82 01 E1 D0 &amp;quot;ÞStahlwerk muss auf flachem Land und weit entfernt von Städten gebaut werden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 86	 04 0A 83 01 E1 D0 &amp;quot;ÞSUne usine sidérurgique doit être bâtie sur terrain plain loin des villes.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 93	 04 0A 87 01 E1 D0 &amp;quot;ÞСталилитейный завод стрится вдали от городов.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 101	 04 0A 90 01 E1 D0 &amp;quot;ÞСталеліцейны завод будуецца ўдалечыні ад гарадоў.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 94	 04 0A A7 01 E1 D0 &amp;quot;ÞUn&#039;industria siderurgica dev&#039;essere costruita su terreno piano, lontano dalle città.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 80	 04 0A B7 01 E1 D0 &amp;quot;ÞSiderúrgicas devem ser construídas em terreno plano longe de cidades.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 93	 04 0A 95 01 E1 D0 &amp;quot;ÞOcelárna smí být postavena pouze na ploché zemi ve velké vzdálenosti od měst.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 92	 04 0A BA 01 E1 D0 &amp;quot;Þ제철소는 도시에서 멀리 떨어진 평평한 땅에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 77	 04 0A B0 01 E1 D0 &amp;quot;ÞHuta stali powinna być budowana zdala od miast na płaskim terenia.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 81	 04 0A 9F 01 E1 D0 &amp;quot;ÞHoogvens moeten op vlak land en ver van plaatsen vandaan worden gebouwd.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 81	 04 0A A4 01 E1 D0 &amp;quot;ÞAcélöntőt lapos területen, településektől távol lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0A 84 01 E1 D0 &amp;quot;ÞLa acería debe ser construida en una zona plana lejos de las ciudades.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// iron ore mine&lt;br /&gt;
    1 * 136	 04 0A FF 01 E2 D0 &amp;quot;ÞIron ore mine is prospected with 78% probability near other iron ore mines, with 25% probability far from other iron ore mines.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 145	 04 0A 82 01 E2 D0 &amp;quot;ÞEisenerzmine wird mit 78% Wahrscheinlichkeit in der Nähe und mit 25% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Eisenerzminen gebaut.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 126	 04 0A 83 01 E2 D0 &amp;quot;ÞUne mine de fer est prospectée avec le 78% de probabilité près d&#039;autres mines de fer, et avec le 25% loin d&#039;elles.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 223	 04 0A 87 01 E2 D0 &amp;quot;ÞГеологическая разведка обнаруживает залежи руды с вероятностью 78% вблизи других шахт, с вероятностью 25% вдали от них.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 224	 04 0A 90 01 E2 D0 &amp;quot;ÞГеалагічная разведка выяўляе залежы руды з верагоднасцю 78% паблізу ад іншых шахтаў, з верагоднасцю 25% удалечыні ад іх.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 138	 04 0A A7 01 E2 D0 &amp;quot;ÞPuoi trovare un giacimento di ferro col 78% delle probabilità se vicino ad altre miniere di ferro, e col 25% se lontano da esse.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 155	 04 0A B7 01 E2 D0 &amp;quot;ÞMinas de ferro são pesquisadas com 78% de probabilidade perto de outras minas de ferro e com 25% de probabilidade longe de outras minas de ferro.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 210	 04 0A 95 01 E2 D0 &amp;quot;ÞLožisko železné rudy bude nalezeno s 78%-ní úspěšností poblíž existujících železnorudných dolů a s 25%-ní úspěšností ve velké vzdálenosti od existujících železnorudných dolů.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 155	 04 0A BA 01 E2 D0 &amp;quot;Þ철 광산은 다른 철 광산의 근처에서는 78%의 확률로 건설되고, 멀리 떨어진 곳에서는 25%의 확률로 건설됩니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 106	 04 0A B0 01 E2 D0 &amp;quot;ÞKopalnia rudy żelaza powstanie z 75% prawdopodobieństwem w pobliżu innej kopalni rudy żelaza.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 133	 04 0A 9F 01 E2 D0 &amp;quot;ÞDe kans op het succesvol bouwen van een ijzerertsmijn dichtbij bestaande ijzerertsmijn(en) is 78% en 25% in andere gevallen.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 181	 04 0A A4 01 E2 D0 &amp;quot;ÞKutatás támogatása esetén vasércbánya 78% valószínűséggel létesül más vasércbánya közelében, 25% valószínűséggel pedig más vasércbányáktól távol.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0A 84 01 E2 D0 &amp;quot;ÞLa prospección de la mina de hierro se llava a cabo con un 78% de posiblidades cerca de otras minas de hierro existentes y con un 25% lejos de las mismas.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Reserved for future use&lt;br /&gt;
    1 * 33	 04 0A FF 01 E3 D0 &amp;quot;ÞReserved for future use.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 47	 04 0A FF 01 E3 D0 &amp;quot;ÞReserviert für zukünftigen Gebrauch.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 45	 04 0A 83 01 E3 D0 &amp;quot;ÞRéservé à une utilisation future.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 30	 04 0A 87 01 E3 D0 &amp;quot;ÞНедоступен.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 30	 04 0A 90 01 E3 D0 &amp;quot;ÞНедаступны.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 34	 04 0A A7 01 E3 D0 &amp;quot;ÞRiservato per usi futuri.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 45	 04 0A 95 01 E3 D0 &amp;quot;ÞRezervováno pro budoucí použití.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 45	 04 0A BA 01 E3 D0 &amp;quot;Þ추후 추가 예정.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 54	 04 0A B0 01 E3 D0 &amp;quot;ÞZastrzeżone do zastosowania w przyszłości.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 46	 04 0A 9F 01 E3 D0 &amp;quot;ÞGereserveerd voor toekomstig gebruik.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 43	 04 0A A4 01 E3 D0 &amp;quot;ÞFenntartva későbbi használatra.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Ship yard&lt;br /&gt;
//    1 * 33  04 0A FF 01 E3 D0 &amp;quot;ÞShipyard&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
//    1 * 30  04 0A 87 01 E3 D0 &amp;quot;ÞВерфь&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
      1 * 30  04 0A B0 01 E3 D0 &amp;quot;ÞStocznia&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Bauxite mine&lt;br /&gt;
    1 * 134	 04 0A FF 01 E4 D0 &amp;quot;ÞBauxite  mine is prospected with 78% probability near other bauxite mines, with 25% probability far from other bauxite mines.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 155	 04 0A 82 01 E4 D0 &amp;quot;ÞEine Bauxitmine zu erkunden ist mit 78% Wahrscheinlichkeit nahe anderen Bauxitminen und mit 25% Wahrscheinlichkeit von ihnen entfernt erfolgreich.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 134	 04 0A 83 01 E4 D0 &amp;quot;ÞUne mine de bauxite est prospectée avec le 78% de probabilité près d&#039;autres mines de bauxite, et avec le 25% loin d&#039;elles.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 231	 04 0A 87 01 E4 D0 &amp;quot;ÞГеологическая разведка обнаруживает залежи бокситов с вероятностью 78% вблизи других шахт, с вероятностью 25% вдали от них.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 142	 04 0A A7 01 E4 D0 &amp;quot;ÞPuoi trovare un giacimento di bauxite col 78% delle probabilità se vicino ad altre miniere di bauxite, e col 25% se lontano da esse.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 178	 04 0A A4 01 E4 D0 &amp;quot;ÞKutatás támogatása esetén bauxitbánya 78% valószínűséggel létesül más bauxitbánya közelében, 25% valószínűséggel pedig más bauxitbányáktól távol.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 149	 04 0A B0 01 E4 D0 &amp;quot;ÞKopalnia boksytupowstanie z 78% prawdopodobieństwem obok innej kopalni boksytu, z 25% prawdopodobieństwem daleko od innej kopalni boksytu.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Aluminium plant&lt;br /&gt;
    1 * 69	 04 0A FF 01 E5 D0 &amp;quot;ÞAluminium plant should be built on flat land far from towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 89	 04 0A 87 01 E5 D0 &amp;quot;ÞАлюминиевый завод стрится вдали от городов.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 69	 04 0A B0 01 E5 D0 &amp;quot;ÞHuta aluminum truje - buduj z dala od miast na płaskim terenie.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// - Industry window texts -&lt;br /&gt;
// Bauxite mine&lt;br /&gt;
    1 * 87	 04 0A FF 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Bauxite left: \UE07B tonnes (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRemain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 95	 04 0A 83 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Bauxite restante: \UE07B tonnes (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 119	 04 0A 87 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Залежи бокситов: \UE07B тонн (\80 / \80)\nУр-нь: \UE07C% (\80)\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 106	 04 0A A7 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Bauxite rimanente: \UE07B tonnellate (\80 / \80)\nLivello: \UE07C% (\80)\nRimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 120	 04 0A A4 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Hátralévő bauxit: \UE07B tonna (\80 / \80)\nSzint: \UE07C% (\80)\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
   1 * 87	 04 0A B0 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Pozostało boksytu: \UE07B ton (\80 / \80)\nPoziom: \UE07C% (\80)\nDo upadłości pozostało: \UE07C miesięcy (0-niezdefiniowano)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
   1 * 1	 04 0A 84 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Bauxita restante: \UE07B toneladas (\80 / \80)\nNivel: \UE07C% (\80)\nRestante: \UE07C meses (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// vehicles factory&lt;br /&gt;
    1 * 53	 04 0A FF 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Lines: \UE07C (\80)\nRemain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 60	 04 0A 82 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Montagelinien: \UE07C (\80)\nRest: \UE07C Monate (0-undef.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 57	 04 0A 83 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Lignes: \UE07C (\80)\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 67	 04 0A 87 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Линий: \UE07C (\80)\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 67	 04 0A 90 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Ліній: \UE07C (\80)\nЗнос: \UE07C мес. (0-невяд.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 61	 04 0A A7 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Linee: \UE07C (\80)\nRimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 58	 04 0A B7 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Linhas: \UE07C (\80)\nRestante: \UE07C meses (0-não def)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 77	 04 0A 95 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Linek v provozu: \UE07C (\80)\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 61	 04 0A BA 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90생산 라인: \UE07C (\80)\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 95	 04 0A B0 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Taśmy produkcyjne: \UE07C (\80)\nDo upadłości zotało: \UE07C miesięcy (0-niezdefiniowano)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 70	 04 0A 9F 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Productielijnen: \UE07C (\80)\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 88	 04 0A A4 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Gyártósorok: \UE07C (\80)\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0A 84 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Cadenas de montaje: \UE07C (\80)\nRestantes: \UE07C meses (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// iron ore mine&lt;br /&gt;
    1 * 83	 04 0A FF 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Ore left: \UE07B tonnes (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRemain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 84	 04 0A 82 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Erzreserve: \UE07B Tonnen (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRest: \UE07C Monate (0-undef.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 95	 04 0A 83 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Minéral restant: \UE07B tonnes (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 111	 04 0A 87 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Залежи руды: \UE07B тонн (\80 / \80)\nУр-нь: \UE07C% (\80)\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 111	 04 0A 90 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Залежы руды: \UE07B тон (\80 / \80)\nУзр-нь: \UE07C% (\80)\nЗнос: \UE07C мес. (0-невяд.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 107	 04 0A A7 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Minerale rimanente: \UE07B tonnellate (\80 / \80)\nLivello: \UE07C% (\80)\nRimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 100	 04 0A B7 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Minério restante: \UE07B toneladas (\80 / \80)\nNível: \UE07C% (\80)\nRestante: \UE07C meses (0-não def)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 111	 04 0A 95 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Železné rudy zbývá: \UE07B tun (\80 / \80)\nÚroveň: \UE07C% (\80)\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 84	 04 0A BA 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90광석 \UE07B톤 남음 (\80 / \80)\n레벨: \UE07C% (\80)\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 105	 04 0A B0 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Pozostało rudy: \UE07B ton (\80 / \80)\nPoziom: \UE07C% (\80)\nPozostało: \UE07C miesięcy (0-niezdefiniowano)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 100	 04 0A 9F 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Resterende ijzererts: \UE07B ton (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 121	 04 0A A4 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Hátralévő vasérc: \UE07B tonna (\80 / \80)\nSzint: \UE07C% (\80)\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0A 84 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Mineral restante: \UE07B toneladas (\80 / \80)\nNivel: \UE07C% (\80)\nRestante: \UE07C meses (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Steel mill, Aluminium plant&lt;br /&gt;
    1 * 92	 04 0A FF 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Furnaces on: \UE07C\nRemain: \UE07C months (0-undef)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 100	 04 0A 82 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Hochöfen in Betrieb: \UE07C\nRest: \UE07C Monate (0-undef.)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 101	 04 0A 83 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Fours en fonction: \UE07C\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 137	 04 0A 87 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Используется печей: \UE07C\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)\nВыплавка: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 145	 04 0A 90 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Выкарыстоўваецца печаў: \UE07C\nЗнос: \UE07C мес. (0-невяд.)\nВыплаўка: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 103	 04 0A A7 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Fornaci attive: \UE07C\nRimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 101	 04 0A B7 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Fornalhas acesas: \UE07C\nRestante: \UE07C meses (0-não def)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 113	 04 0A 95 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Pecí v provozu: \UE07C\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)\nVýroba: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 99	 04 0A BA 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90용광로 가동: \UE07C\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)\n생산: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 140	 04 0A B0 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Włączono wielkich pieców: \UE07C\nPozostało do zamknięcia: \UE07C miesięcy (0-niezdefiniowane)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 106	 04 0A 9F 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Hoogovens aan: \UE07C\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)\nProductie: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 132	 04 0A A4 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Bekapcsolt kazánok: \UE07C\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)\nTermelés: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 1	 04 0A 84 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Hornos activos: \UE07C\nRestante: \UE07C meses (0-undef)\nProducción: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Telk</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Construction_vector_strings&amp;diff=8715</id>
		<title>ECS Vectors Translations - Construction vector strings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Construction_vector_strings&amp;diff=8715"/>
		<updated>2013-02-11T10:52:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Telk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;ECS Vectors Translations - Construction vector strings&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Case translation table for Hungarian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 00 08 01 01 24 14 01 &amp;quot;t&amp;quot; 00 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// New cargos. Strings definition. Local strings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Strings for cargo -------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Bricks -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
355 * 15 04 0B FF 01 D0 DC &amp;quot;ÞBricks&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
356 * 15 04 0B 82 01 D0 DC &amp;quot;ÞZiegel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
357 * 16 04 0B 83 01 D0 DC &amp;quot;ÞBriques&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
358 * 18 04 0B 84 01 D0 DC &amp;quot;ÞLadrillos&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
359 * 23 04 0B 87 01 D0 DC &amp;quot;ÞКирпичи&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
360 * 19 04 0B 90 01 D0 DC &amp;quot;ÞЦэгла&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
361 * 16 04 0B A7 01 D0 DC &amp;quot;ÞMattoni&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
362 * 14 04 0B 95 01 D0 DC &amp;quot;Þcihly&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
363 * 15 04 0B BA 01 D0 DC &amp;quot;Þ벽돌&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
355 * 15 04 0B B0 01 D0 DC &amp;quot;ÞCegły&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 D0 DC &amp;quot;ÞBakstenen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 D0 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01téglát\UE09A\11Tégla\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
364 * 14 04 0B FF 01 D1 DC &amp;quot;ÞBrick&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
365 * 15 04 0B 82 01 D1 DC &amp;quot;ÞZiegel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
366 * 15 04 0B 83 01 D1 DC &amp;quot;ÞBrique&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
367 * 17 04 0B 84 01 D1 DC &amp;quot;ÞLadrillo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
368 * 21 04 0B 87 01 D1 DC &amp;quot;ÞКирпич&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
369 * 19 04 0B 90 01 D1 DC &amp;quot;ÞЦэгла&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
370 * 16 04 0B A7 01 D1 DC &amp;quot;ÞMattoni&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
371 * 14 04 0B 95 01 D1 DC &amp;quot;Þcihla&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
372 * 15 04 0B BA 01 D1 DC &amp;quot;Þ벽돌&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
364 * 14 04 0B B0 01 D1 DC &amp;quot;ÞCegła&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 D1 DC &amp;quot;ÞBaksteen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 D1 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01téglát\UE09A\11Tégla\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
373 * 28 04 0B FF 01 D2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne of bricks&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
374 * 26 04 0B 80 01 D2 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton of bricks&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
375 * 25 04 0B 82 01 D2 DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonne Ziegel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
376 * 29 04 0B 83 01 D2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne de briques&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
377 * 34 04 0B 84 01 D2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de ladrillos&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
378 * 40 04 0B 87 01 D2 DC &amp;quot;Þ\UE07C тонна кирпичей&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
379 * 32 04 0B 90 01 D2 DC &amp;quot;Þ\UE07C тона цэглы&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
380 * 34 04 0B A7 01 D2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellata di mattoni&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
381 * 23 04 0B 95 01 D2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tuna cihel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
382 * 22 04 0B BA 01 D2 DC &amp;quot;Þ벽돌 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
373 * 28 04 0B B0 01 D2 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton cegły&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 D2 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton baksteen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 D2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna tégla&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
383 * 29 04 0B FF 01 D3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes of bricks&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
384 * 27 04 0B 80 01 D3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tons of bricks&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
385 * 26 04 0B 82 01 D3 DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonnen Ziegel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
386 * 30 04 0B 83 01 D3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes de briques&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
387 * 35 04 0B 84 01 D3 DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de ladrillos&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
388 * 42 04 0B 87 01 D3 DC &amp;quot;Þ\UE07C тонн(ы) кирпичей&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
389 * 34 04 0B 90 01 D3 DC &amp;quot;Þ\UE07C тон(ы) цэглы&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
390 * 34 04 0B A7 01 D3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellate di mattoni&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
391 * 22 04 0B 95 01 D3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tun cihel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
392 * 22 04 0B BA 01 D3 DC &amp;quot;Þ벽돌 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
383 * 29 04 0B B0 01 D3 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton cegieł&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 D3 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton bakstenen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 D3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna tégla&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Short&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
393 * 12 04 0B FF 01 D4 DC &amp;quot;Þ\0EBR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
394 * 12 04 0B 82 01 D4 DC &amp;quot;Þ\0EZG&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
395 * 12 04 0B 84 01 D4 DC &amp;quot;Þ\0ELD&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
396 * 14 04 0B 87 01 D4 DC &amp;quot;Þ\0EКР&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
397 * 14 04 0B 90 01 D4 DC &amp;quot;Þ\0EЦГ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
398 * 12 04 0B A7 01 D4 DC &amp;quot;Þ\0EMT&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
399 * 12 04 0B FF 01 D4 DC &amp;quot;Þ\0ECI&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
400 * 12 04 0B BA 01 D4 DC &amp;quot;Þ\0EBR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
393 * 12 04 0B B0 01 D4 DC &amp;quot;Þ\0ECG&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 D4 DC &amp;quot;Þ\0EBS&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 D4 DC &amp;quot;Þ\0ETG&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Cement --------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
401 * 15 04 0B FF 01 E0 DC &amp;quot;ÞCement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
402 * 15 04 0B 82 01 E0 DC &amp;quot;ÞZement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
403 * 15 04 0B 83 01 E0 DC &amp;quot;ÞB&amp;amp;eacute;ton&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
404 * 16 04 0B 84 01 E0 DC &amp;quot;ÞCemento&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
405 * 21 04 0B 87 01 E0 DC &amp;quot;ÞЦемент&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
406 * 21 04 0B 90 01 E0 DC &amp;quot;ÞЦэмент&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
407 * 16 04 0B A7 01 E0 DC &amp;quot;ÞCemento&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
408 * 15 04 0B 95 01 E0 DC &amp;quot;Þcement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
409 * 18 04 0B BA 01 E0 DC &amp;quot;Þ시멘트&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 E0 DC &amp;quot;ÞCement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 E0 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01cementet\UE09A\11Cement\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
410 * 15 04 0B FF 01 E1 DC &amp;quot;ÞCement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
411 * 15 04 0B 82 01 E1 DC &amp;quot;ÞZement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
412 * 15 04 0B 83 01 E1 DC &amp;quot;ÞB&amp;amp;eacute;ton&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
413 * 16 04 0B 84 01 E1 DC &amp;quot;ÞCemento&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
414 * 21 04 0B 87 01 E1 DC &amp;quot;ÞЦемент&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
415 * 21 04 0B 90 01 E1 DC &amp;quot;ÞЦэмент&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
416 * 16 04 0B A7 01 E1 DC &amp;quot;ÞCemento&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
417 * 15 04 0B 95 01 E1 DC &amp;quot;Þcement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
418 * 18 04 0B FF 01 E1 DC &amp;quot;Þ시멘트&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 E1 DC &amp;quot;ÞCement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 E1 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01cementet\UE09A\11Cement\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
419 * 28 04 0B FF 01 E2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne of cement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
420 * 26 04 0B 80 01 E2 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton of cement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
421 * 25 04 0B 82 01 E2 DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonne Zement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
422 * 28 04 0B 83 01 E2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne de b&amp;amp;eacute;ton&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
423 * 32 04 0B 84 01 E2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de cemento&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
424 * 38 04 0B 87 01 E2 DC &amp;quot;Þ\UE07C тонна цемента&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
425 * 36 04 0B 90 01 E2 DC &amp;quot;Þ\UE07C тона цэменту&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
426 * 34 04 0B A7 01 E2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellata di cemento&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
427 * 25 04 0B 95 01 E2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tuna cementu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
428 * 25 04 0B BA 01 E2 DC &amp;quot;Þ시멘트 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
419 * 28 04 0B B0 01 E2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tona cementu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 E2 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton cement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 E2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna cement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
429 * 29 04 0B FF 01 E3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes of cement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
430 * 27 04 0B 80 01 E3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tons of cement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
431 * 26 04 0B 82 01 E3 DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonnen Zement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
432 * 29 04 0B 83 01 E3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes de b&amp;amp;eacute;ton&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
433 * 33 04 0B 84 01 E3 DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de cemento&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
434 * 40 04 0B 87 01 E3 DC &amp;quot;Þ\UE07C тонн(ы) цемента&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
435 * 38 04 0B 90 01 E3 DC &amp;quot;Þ\UE07C тон(ы) цэменту&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
436 * 34 04 0B A7 01 E3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellate di cemento&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
437 * 24 04 0B 95 01 E3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tun cementu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
438 * 25 04 0B BA 01 E3 DC &amp;quot;Þ시멘트 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
429 * 29 04 0B B0 01 E3 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton cementu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 E3 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton cement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 E3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna cement&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Short&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
439 * 12 04 0B FF 01 E4 DC &amp;quot;Þ\0ECM&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
440 * 12 04 0B 82 01 E4 DC &amp;quot;Þ\0EZM&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
441 * 12 04 0B 83 01 E4 DC &amp;quot;Þ\0EBT&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
442 * 14 04 0B 87 01 E4 DC &amp;quot;Þ\0EЦМ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
443 * 14 04 0B 90 01 E4 DC &amp;quot;Þ\0EЦМ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
444 * 12 04 0B A7 01 E4 DC &amp;quot;Þ\0ECM&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
445 * 12 04 0B 95 01 E4 DC &amp;quot;Þ\0ECE&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
446 * 12 04 0B BA 01 E4 DC &amp;quot;Þ\0ECM&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 E4 DC &amp;quot;Þ\0ECM&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 E4 DC &amp;quot;Þ\0ECM&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Limestone -----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
447 * 18 04 0B FF 01 F0 DC &amp;quot;ÞLimestone&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
448 * 18 04 0B 82 01 F0 DC &amp;quot;ÞKalkstein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
449 * 24 04 0B 83 01 F0 DC &amp;quot;ÞPierre &amp;amp;agrave; chaux&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
450 * 12 04 0B 84 01 F0 DC &amp;quot;ÞCal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
451 * 27 04 0B 87 01 F0 DC &amp;quot;ÞИзвестняк&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
452 * 21 04 0B 90 01 F0 DC &amp;quot;ÞВапняк&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
453 * 16 04 0B A7 01 F0 DC &amp;quot;ÞCalcare&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
454 * 17 04 0B 95 01 F0 DC &amp;quot;Þv&amp;amp;aacute;penec&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
455 * 18 04 0B BA 01 F0 DC &amp;quot;Þ석회석&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
447 * 18 04 0B B0 01 F0 DC &amp;quot;ÞWapno&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 F0 DC &amp;quot;ÞKalksteen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 F0 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01mészkövet\UE09A\11Mészkő\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
456 * 18 04 0B FF 01 F1 DC &amp;quot;ÞLimestone&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
457 * 18 04 0B 82 01 F1 DC &amp;quot;ÞKalkstein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
458 * 24 04 0B 83 01 F1 DC &amp;quot;ÞPierre &amp;amp;agrave; chaux&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
459 * 12 04 0B 84 01 F1 DC &amp;quot;ÞCal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
460 * 27 04 0B 87 01 F1 DC &amp;quot;ÞИзвестняк&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
461 * 21 04 0B 90 01 F1 DC &amp;quot;ÞВапняк&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
462 * 16 04 0B A7 01 F1 DC &amp;quot;ÞCalcare&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
463 * 17 04 0B 95 01 F1 DC &amp;quot;Þv&amp;amp;aacute;penec&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
464 * 18 04 0B BA 01 F1 DC &amp;quot;Þ석회석&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
456 * 18 04 0B B0 01 F1 DC &amp;quot;ÞWapno&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 F1 DC &amp;quot;ÞKalksteen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 F1 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01mészkövet\UE09A\11Mészkő\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
465 * 31 04 0B FF 01 F2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne of limestone&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
466 * 29 04 0B 80 01 F2 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton of limestone&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
467 * 28 04 0B 82 01 F2 DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonne Kalkstein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
468 * 37 04 0B 83 01 F2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne de pierre &amp;amp;agrave; chaux&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
469 * 28 04 0B 84 01 F2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de cal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
470 * 44 04 0B 87 01 F2 DC &amp;quot;Þ\UE07C тонна известняка&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
471 * 36 04 0B 90 01 F2 DC &amp;quot;Þ\UE07C тона вапняка&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
472 * 34 04 0B A7 01 F2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellata di calcare&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
473 * 26 04 0B 95 01 F2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tuna v&amp;amp;aacute;pence&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
474 * 25 04 0B BA 01 F2 DC &amp;quot;Þ석회석 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
465 * 31 04 0B B0 01 F2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tona wapna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 F2 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton kalksteen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 F2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna mészkő&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
475 * 32 04 0B FF 01 F3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes of limestone&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
476 * 30 04 0B 80 01 F3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tons of limestone&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
477 * 29 04 0B 82 01 F3 DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonnen Kalkstein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
478 * 38 04 0B 83 01 F3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes de pierre &amp;amp;agrave; chaux&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
479 * 29 04 0B 84 01 F3 DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de cal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
480 * 46 04 0B 87 01 F3 DC &amp;quot;Þ\UE07C тонн(ы) известняка&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
481 * 38 04 0B 90 01 F3 DC &amp;quot;Þ\UE07C тон(ы) вапняка&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
482 * 34 04 0B A7 01 F3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellate di calcare&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
483 * 25 04 0B 95 01 F3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tun v&amp;amp;aacute;pence&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
484 * 25 04 0B BA 01 F3 DC &amp;quot;Þ석회석 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
475 * 32 04 0B B0 01 F3 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton wapna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 F3 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton kalksteen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 F3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna mészkő&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Short&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
485 * 12 04 0B FF 01 F4 DC &amp;quot;Þ\0ELM&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
486 * 12 04 0B 82 01 F4 DC &amp;quot;Þ\0EKL&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
487 * 12 04 0B 83 01 F4 DC &amp;quot;Þ\0EPC&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
488 * 12 04 0B 84 01 F4 DC &amp;quot;Þ\0ECL&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
489 * 14 04 0B 87 01 F4 DC &amp;quot;Þ\0EИЗ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
490 * 14 04 0B 90 01 F4 DC &amp;quot;Þ\0EВП&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
491 * 12 04 0B A7 01 F4 DC &amp;quot;Þ\0ECL&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
492 * 13 04 0B 95 01 F4 DC &amp;quot;Þ\0EV&amp;amp;Aacute;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
493 * 12 04 0B FF 01 F4 DC &amp;quot;Þ\0ELM&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
485 * 12 04 0B B0 01 F4 DC &amp;quot;Þ\0EWP&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B 9F 01 F4 DC &amp;quot;Þ\0EKS&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0B A4 01 F4 DC &amp;quot;Þ\0EMK&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Strings for industries names --------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Lime quarry -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
494 * 20 04 0A FF 01 F0 D0 &amp;quot;ÞLime quarry&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
495 * 23 04 0A 82 01 F0 D0 &amp;quot;ÞKalksteinbruch&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
496 * 27 04 0A 83 01 F0 D0 &amp;quot;ÞCarri&amp;amp;egrave;re de chaux&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
497 * 23 04 0A 84 01 F0 D0 &amp;quot;ÞCantera de cal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
498 * 21 04 0A 87 01 F0 D0 &amp;quot;ÞКарьер&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
499 * 21 04 0A 90 01 F0 D0 &amp;quot;ÞКар&#039;ер &amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
500 * 24 04 0A A7 01 F0 D0 &amp;quot;ÞCava di calcare&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
501 * 24 04 0A 95 01 F0 D0 &amp;quot;ÞV&amp;amp;aacute;pencov&amp;amp;yacute; lom&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
502 * 25 04 0A BA 01 F0 D0 &amp;quot;Þ석회 채석장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 F0 D0 &amp;quot;ÞKalksteengroeve&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 F0 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01mészkőfejtőt\UE09A\11Mészkőfejtő\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
503 * 20 04 0A FF 01 F5 DC &amp;quot;ÞLime quarry&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
504 * 23 04 0A 82 01 F5 DC &amp;quot;ÞKalksteinbruch&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
505 * 27 04 0A 83 01 F5 DC &amp;quot;ÞCarri&amp;amp;egrave;re de chaux&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
506 * 23 04 0A 84 01 F5 DC &amp;quot;ÞCantera de cal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
507 * 22 04 0A 87 01 F5 DC &amp;quot;ÞКарьер &amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
508 * 24 04 0A A7 01 F5 DC &amp;quot;ÞCava di calcare&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
509 * 24 04 0A 95 01 F5 DC &amp;quot;ÞV&amp;amp;aacute;pencov&amp;amp;yacute; lom&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
510 * 25 04 0A BA 01 F5 DC &amp;quot;Þ석회 채석장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A B0 01 F5 DC &amp;quot;ÞZakłady wapienne&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 F5 DC &amp;quot;ÞKalksteengroeve&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 F5 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01mészkőfejtőt\UE09A\11Mészkőfejtő\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Cement works --------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
511 * 21 04 0A FF 01 F1 D0 &amp;quot;ÞCement works&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
512 * 21 04 0A 82 01 F1 D0 &amp;quot;ÞZementfabrik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
513 * 24 04 0A 83 01 F1 D0 &amp;quot;ÞUsine de b&amp;amp;eacute;ton&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
514 * 18 04 0A 84 01 F1 D0 &amp;quot;ÞCementera&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
515 * 38 04 0A 87 01 F1 D0 &amp;quot;ÞЦементный завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
516 * 38 04 0A 90 01 F1 D0 &amp;quot;ÞЦэментавы завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
517 * 28 04 0A A7 01 F1 D0 &amp;quot;ÞFabbrica di cemento&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
518 * 20 04 0A 95 01 F1 D0 &amp;quot;ÞCement&amp;amp;aacute;rna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
519 * 25 04 0A BA 01 F1 D0 &amp;quot;Þ시멘트 공장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 F1 D0 &amp;quot;ÞCementfabriek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 F1 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01cementgyárat\UE09A\11Cementgyár\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
520 * 21 04 0A FF 01 E5 DC &amp;quot;ÞCement works&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
521 * 21 04 0A 82 01 E5 DC &amp;quot;ÞZementfabrik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
522 * 24 04 0A 83 01 E5 DC &amp;quot;ÞUsine de b&amp;amp;eacute;ton&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
523 * 18 04 0A 84 01 E5 DC &amp;quot;ÞCementera&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
524 * 38 04 0A 87 01 E5 DC &amp;quot;ÞЦементный завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
525 * 28 04 0A A7 01 E5 DC &amp;quot;ÞFabbrica di cemento&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
526 * 20 04 0A 95 01 E5 DC &amp;quot;ÞCement&amp;amp;aacute;rna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
527 * 25 04 0A BA 01 E5 DC &amp;quot;Þ시멘트 공장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
511 * 21 04 0A B0 01 E5 DC &amp;quot;ÞCementownia&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 E5 DC &amp;quot;ÞCementfabriek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 E5 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01cementgyárat\UE09A\11Cementgyár\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Brick works ---------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
528 * 20 04 0A FF 01 F2 D0 &amp;quot;ÞBrick works&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
529 * 22 04 0A 80 01 F2 D0 &amp;quot;ÞBrick factory&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
530 * 17 04 0A 82 01 F2 D0 &amp;quot;ÞZiegelei&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
531 * 21 04 0A 83 01 F2 D0 &amp;quot;ÞBriqueterie &amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
532 * 30 04 0A 84 01 F2 D0 &amp;quot;ÞF&amp;amp;aacute;brica de ladrillos&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
533 * 38 04 0A 87 01 F2 D0 &amp;quot;ÞКирпичный завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
534 * 36 04 0A 90 01 F2 D0 &amp;quot;ÞЦагельны завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
535 * 28 04 0A A7 01 F2 D0 &amp;quot;ÞFabbrica di mattoni&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
536 * 16 04 0A 95 01 F2 D0 &amp;quot;ÞCihelna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
537 * 22 04 0A BA 01 F2 D0 &amp;quot;Þ벽돌 공장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 F2 D0 &amp;quot;ÞBaksteenfabriek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 F2 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01téglagyárat\UE09A\11Téglagyár\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
538 * 20 04 0A FF 01 D5 DC &amp;quot;ÞBrick works&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
539 * 22 04 0A 80 01 D5 DC &amp;quot;ÞBrick factory&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
540 * 17 04 0A 82 01 D5 DC &amp;quot;ÞZiegelei&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
541 * 21 04 0A 83 01 D5 DC &amp;quot;ÞBriqueterie &amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
542 * 30 04 0A 84 01 D5 DC &amp;quot;ÞF&amp;amp;aacute;brica de ladrillos&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
543 * 38 04 0A 87 01 D5 DC &amp;quot;ÞКирпичный завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
544 * 28 04 0A A7 01 D5 DC &amp;quot;ÞFabbrica di mattoni&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
545 * 16 04 0A 95 01 D5 DC &amp;quot;ÞCihelna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
546 * 22 04 0A BA 01 D5 DC &amp;quot;Þ벽돌 공장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A B0 01 D5 DC &amp;quot;ÞCegielnia&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 D5 DC &amp;quot;ÞBaksteenfabriek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 D5 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01téglagyárat\UE09A\11Téglagyár\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Construction industry -----------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
547 * 30 04 0A FF 01 F3 D0 &amp;quot;ÞConstruction industry&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
548 * 25 04 0A 82 01 F3 D0 &amp;quot;ÞBaustoffhandlung&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
549 * 31 04 0A 83 01 F3 D0 &amp;quot;ÞUsine de constructions&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
550 * 38 04 0A 84 01 F3 D0 &amp;quot;ÞIndustria de la construcci&amp;amp;oacute;n&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
551 * 50 04 0A 87 01 F3 D0 &amp;quot;ÞСтроительная компания&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
552 * 46 04 0A 90 01 F3 D0 &amp;quot;ÞБудаўнічая кампанія&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
553 * 23 04 0A A7 01 F3 D0 &amp;quot;ÞFabbrica edile&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
554 * 19 04 0A 95 01 F3 D0 &amp;quot;ÞStavebniny&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
555 * 22 04 0A BA 01 F3 D0 &amp;quot;Þ건설 회사&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 F3 D0 &amp;quot;ÞBouwstoffenhandel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 F3 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01építőipari üzemet\UE09A\11Építőipari üzem\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
556 * 30 04 0A FF 01 D6 DC &amp;quot;ÞConstruction industry&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
557 * 25 04 0A 82 01 D6 DC &amp;quot;ÞBaustoffhandlung&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
558 * 31 04 0A 83 01 D6 DC &amp;quot;ÞUsine de constructions&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
559 * 38 04 0A 84 01 D6 DC &amp;quot;ÞIndustria de la construcci&amp;amp;oacute;n&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
560 * 50 04 0A 87 01 D6 DC &amp;quot;ÞСтроительная компания&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
561 * 46 04 0A 90 01 D6 DC &amp;quot;ÞБудаўнічая кампанія&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
562 * 23 04 0A A7 01 D6 DC &amp;quot;ÞFabbrica edile&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
563 * 19 04 0A 95 01 D6 DC &amp;quot;ÞStavebniny&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
564 * 22 04 0A BA 01 D6 DC &amp;quot;Þ건설 회사&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A B0 01 D6 DC &amp;quot;ÞFirma budowlana&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 D6 DC &amp;quot;ÞBouwstoffenhandel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 D6 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01építőipari üzemet\UE09A\11Építőipari üzem\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Large construction industry -----------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
565 * 36 04 0A FF 01 F4 D0 &amp;quot;ÞLarge construction industry&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
566 * 30 04 0A 82 01 F4 D0 &amp;quot;ÞGro&amp;amp;szlig;baustoffhandlung&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
567 * 38 04 0A 83 01 F4 D0 &amp;quot;ÞGrande usine de constructions&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
568 * 43 04 0A 84 01 F4 D0 &amp;quot;ÞGran industria de la construcci&amp;amp;oacute;n&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
569 * 65 04 0A 87 01 F4 D0 &amp;quot;ÞБольшая строительная компания&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
570 * 61 04 0A 90 01 F4 D0 &amp;quot;ÞВялікая будаўнічая кампанія&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
571 * 30 04 0A A7 01 F4 D0 &amp;quot;ÞGrande fabbrica edile&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
572 * 25 04 0A 95 01 F4 D0 &amp;quot;ÞStavebn&amp;amp;iacute; podnik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
573 * 29 04 0A BA 01 F4 D0 &amp;quot;Þ대형 건설 회사&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 F4 D0 &amp;quot;ÞGrote bouwstoffenhandel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 F4 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01nagy építőipari üzemet\UE09A\11Nagy építőipari üzem\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
574 * 36 04 0A FF 01 D7 DC &amp;quot;ÞLarge construction industry&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
575 * 30 04 0A 82 01 D7 DC &amp;quot;ÞGro&amp;amp;szlig;baustoffhandlung&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
576 * 38 04 0A 83 01 D7 DC &amp;quot;ÞGrande usine de constructions&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
577 * 43 04 0A 84 01 D7 DC &amp;quot;ÞGran industria de la construcci&amp;amp;oacute;n&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
578 * 65 04 0A 87 01 D7 DC &amp;quot;ÞБольшая строительная компания&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
579 * 61 04 0A 90 01 D7 DC &amp;quot;ÞВялікая будаўнічая кампанія&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
580 * 30 04 0A A7 01 D7 DC &amp;quot;ÞGrande fabbrica edile&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
581 * 25 04 0A 95 01 D7 DC &amp;quot;ÞStavebn&amp;amp;iacute; podnik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
582 * 29 04 0A BA 01 D7 DC &amp;quot;Þ대형 건설 회사&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A B0 01 D7 DC &amp;quot;ÞDuża firma budowlana&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 D7 D0 &amp;quot;ÞGrote bouwstoffenhandel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 D7 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01nagy építőipari üzemet\UE09A\11Nagy építőipari üzem\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Strings for industries descriptions in new industry window --------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// todo - update strings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Lime quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
583 * 132 04 0A FF 01 E0 D0 &amp;quot;ÞLime quarry is prospected with 78% probability near other lime quarrys , with 25% probability far from other lime quarrys .&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
584 * 148 04 0A 82 01 E0 D0 &amp;quot;ÞKalksteinbruch wird mit 78% Wahrscheinlichkeit in der N&amp;amp;auml;he und mit 25% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Kalksteinbruch gebaut.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
585 * 148 04 0A 83 01 E0 D0 &amp;quot;ÞUne carri&amp;amp;egrave;re de chaux est prospect&amp;amp;eacute;e avec 78% de probabilit&amp;amp;eacute; pr&amp;amp;egrave;s d&#039;autres carri&amp;amp;egrave;res de chaux, 25% sinon.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
586 * 245 04 0A 87 01 E0 D0 &amp;quot;ÞГеологическая разведка обнаруживает залежи известняка с вероятностью 78% вблизи других выработок, с вероятностью 25% вдали от них.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
587 * 236 04 0A 90 01 E0 D0 &amp;quot;ÞГеалагічная разведка выяўляе залежы вапняку з верагоднасцю 78% паблізу ад іншых вырабатак, з верагоднасцю 25% удалечыні ад іх.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
588 * 128 04 0A A7 01 E0 D0 &amp;quot;ÞSi pu&amp;amp;ograve; aprire una cava di calcare con una probabilit&amp;amp;agrave; del 78% se vicina ad altre cave analoghe, e del 25% se lontana.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
589 * 202 04 0A 95 01 E0 D0 &amp;quot;ÞLožisko v&amp;amp;aacute;pence bude nalezeno s 78%-n&amp;amp;iacute; &amp;amp;uacute;spě&amp;amp;scaron;nost&amp;amp;iacute; pobl&amp;amp;iacute;ž existuj&amp;amp;iacute;c&amp;amp;iacute;ch v&amp;amp;aacute;pencov&amp;amp;yacute;ch lomů a s 25%-n&amp;amp;iacute; pravděpodobnost&amp;amp;iacute; ve velk&amp;amp;eacute; vzd&amp;amp;aacute;lenosti od existuj&amp;amp;iacute;c&amp;amp;iacute;ch v&amp;amp;aacute;pencov&amp;amp;yacute;ch lomů.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
590 * 173 04 0A BA 01 E0 D0 &amp;quot;Þ석회 채석장은 다른 석회 채석장의 근처에서 78%의 확률로 건설되고, 멀리 떨어진 곳에서는 25%의 확률로 건설됩니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
583 * 132 04 0A B0 01 E0 D0 &amp;quot;ÞZakłady wapiennicze powstaną z 78% prawdopodowieństwem obok innych zakład&amp;amp;oacute;w wapienniczych lub z 25% prawdopodobienstwem z daleka od innych.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 E0 D0 &amp;quot;ÞDe kans op het succesvol bouwen van een kalksteengroeve dichtbij bestaande kalksteengroev(n) is 78% en 25% in andere gevallen.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 E0 D0 &amp;quot;ÞKutatás támogatása esetén mészkőfejtő 78% valószínűséggel létesül más mészkőfejtő közelében, 25% valószínűséggel pedig más mészkőfejtőktől távol.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Cement works&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
591 * 53 04 0A FF 01 E1 D0 &amp;quot;ÞCement works should be built far from towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
592 * 69 04 0A 83 01 E1 D0 &amp;quot;ÞLes usines de b&amp;amp;eacute;ton doivent &amp;amp;ecirc;tre plac&amp;amp;eacute;es loin des villes.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
593 * 89 04 0A 87 01 E1 D0 &amp;quot;ÞЦементный завод строится только за городом.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
594 * 89 04 0A 90 01 E1 D0 &amp;quot;ÞЦэментавы завод будуецца толькі за горадам.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
595 * 70 04 0A A7 01 E1 D0 &amp;quot;ÞLe fabbriche di cemento vanno costruite lontano dalle citt&amp;amp;agrave;.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
596 * 78 04 0A 95 01 E1 D0 &amp;quot;ÞCement&amp;amp;aacute;rna sm&amp;amp;iacute; b&amp;amp;yacute;t postavena pouze ve velk&amp;amp;eacute; vzd&amp;amp;aacute;lenosti od měst&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
597 * 69 04 0A BA 01 E1 D0 &amp;quot;Þ시멘트 공장은 도시에서 멀리 떨어져있어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
591 * 53 04 0A B0 01 E1 D0 &amp;quot;ÞCementownia bardzo pyli. Buduj z daleka od miast.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 E1 D0 &amp;quot;ÞCementfabrieken moeten ver van plaatsen vandaan gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 E1 D0 &amp;quot;ÞCementgyárat településektől távol lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Brick works&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
598 * 52 04 0A FF 01 E2 D0 &amp;quot;ÞBrick works should be built far from towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
599 * 65 04 0A 83 01 E2 D0 &amp;quot;ÞLes briqueteries doivent &amp;amp;ecirc;tre plac&amp;amp;eacute;es loin des villes.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
600 * 89 04 0A 87 01 E2 D0 &amp;quot;ÞКирпичный завод строится только за городом.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
601 * 87 04 0A 90 01 E2 D0 &amp;quot;ÞЦагельны завод будуецца толькі за горадам.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
602 * 70 04 0A A7 01 E2 D0 &amp;quot;ÞLe fabbriche di mattoni vanno costruite lontano dalle citt&amp;amp;agrave;.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
603 * 75 04 0A 95 01 E2 D0 &amp;quot;ÞCihelna sm&amp;amp;iacute; b&amp;amp;yacute;t postavena pouze ve velk&amp;amp;eacute; vzd&amp;amp;aacute;lenosti od měst.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
604 * 69 04 0A BA 01 E2 D0 &amp;quot;Þ벽돌 공장은 도시에서 멀리 떨어져있어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
598 * 52 04 0A B0 01 E2 D0 &amp;quot;ÞCegielnia dymi. Buduj z daleka od miast.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 E2 D0 &amp;quot;ÞBaksteenfabrieken moeten ver van plaatsen vandaan gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 E2 D0 &amp;quot;ÞTéglagyárat településektől távol lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Construction industry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
605 * 56 04 0A FF 01 E3 D0 &amp;quot;ÞConstruction industry should be built in towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
606 * 76 04 0A 83 01 E3 D0 &amp;quot;ÞLes usines de constructions doivent &amp;amp;ecirc;tre plac&amp;amp;eacute;es dans les villes.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
607 * 84 04 0A 87 01 E3 D0 &amp;quot;ÞСтроительная компания строится в городе.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
608 * 82 04 0A 90 01 E3 D0 &amp;quot;ÞБудаўнічая кампанія будуецца ў горадзе.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
609 * 54 04 0A A7 01 E3 D0 &amp;quot;ÞLe fabbriche edili vanno costruite in citt&amp;amp;agrave;.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
610 * 56 04 0A 95 01 E3 D0 &amp;quot;ÞStavebniny sm&amp;amp;iacute; b&amp;amp;yacute;t postaveny pouze ve městě&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
611 * 59 04 0A BA 01 E3 D0 &amp;quot;Þ건설 회사는 도시에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
605 * 56 04 0A B0 01 E3 D0 &amp;quot;ÞFirmy budowlane powstają w miastach.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 E3 D0 &amp;quot;ÞÉpítőipari üzemet településeken lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// 1 * 1 04 0A 9F 01 E3 D0 &amp;quot;ÞBouwstoffenhandels moeten in plaatsen gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Large construction industry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
612 * 62 04 0A FF 01 E4 D0 &amp;quot;ÞLarge construction industry should be built in towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
613 * 84 04 0A 83 01 E4 D0 &amp;quot;ÞLes grandes usines de constructions doivent &amp;amp;ecirc;tre plac&amp;amp;eacute;es dans les villes.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
614 * 99 04 0A 87 01 E4 D0 &amp;quot;ÞБольшая строительная компания строится в городе.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
615 * 97 04 0A 90 01 E4 D0 &amp;quot;ÞВялікая будаўнічая кампанія будуецца ў горадзе.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
616 * 61 04 0A A7 01 E4 D0 &amp;quot;ÞLe grandi fabbriche edili vanno costruite in citt&amp;amp;agrave;.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
617 * 62 04 0A 95 01 E4 D0 &amp;quot;ÞStavebn&amp;amp;iacute; podnik sm&amp;amp;iacute; b&amp;amp;yacute;t postaven pouze ve městě.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
618 * 66 04 0A BA 01 E4 D0 &amp;quot;Þ대형 건설 회사는 도시에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
612 * 62 04 0A B0 01 E4 D0 &amp;quot;ÞDuże firmy budowlane powstają w miastach.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 E4 D0 &amp;quot;ÞNagy építőipari üzemet településeken lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// 1 * 1 04 0A 9F 01 E4 D0 &amp;quot;ÞGrote bouwstoffenhandels moeten in plaatsen gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Industry window texts ---------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// todo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// R0=\UE07C%&amp;quot; 0D &amp;quot;Store: \UE07C - \UE07C - \UE07C&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Lime quarry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
619 * 89 04 0A FF 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Limestone left: \UE07B tonnes (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
620 * 90 04 0A 82 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Kalkstein &amp;amp;uuml;brig: \UE07B Tonnen (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rest: \UE07C Monate (0-undef.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
621 * 87 04 0A 83 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Chaux restant: \UE07B tonnes (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=ind&amp;amp;eacute;fini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
622 * 123 04 0A 87 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Запасы известняка: \UE07B тонн (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ур-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
623 * 117 04 0A 90 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Запасы вапняка: \UE07B тон (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Узр-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос: \UE07C мес. (0-невяд.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
624 * 87 04 0A A7 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Calcare rimanente: \UE07B (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Livello: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
625 * 105 04 0A 95 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90V&amp;amp;aacute;pence zb&amp;amp;yacute;v&amp;amp;aacute;: \UE07B tun (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&amp;amp;Uacute;roveň: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měs&amp;amp;iacute;ců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
626 * 87 04 0A BA 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90석회석 \UE07B톤 남음 (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;등급: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
619 * 89 04 0A B0 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Pozostało kamienia wapiennego: \UE07B ton (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Poziom: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesięcy (0-niedotyczy)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Resterend kalksteen: \UE07B ton (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1 * 1 04 0A A4 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Hátralévő mészkő: \UE07B tonna (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Szint: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Cement works&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
627 * 54 04 0A FF 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
628 * 58 04 0A 83 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=ind&amp;amp;eacute;fini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
629 * 67 04 0A 87 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
630 * 69 04 0A 90 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос: \UE07C мес. (0-невяд.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
631 * 64 04 0A A7 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Livello: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
632 * 71 04 0A 95 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90&amp;amp;Uacute;roveň: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měs&amp;amp;iacute;ců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
633 * 55 04 0A BA 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90등급: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
627 * 54 04 0A B0 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Poziom: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesięcy (0-niedotyczy)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1 * 1 04 0A 9F 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Szint: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Brick works&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
634 * 122 04 0A FF 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Furnaces on: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
635 * 123 04 0A 82 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Hoch&amp;amp;ouml;fen an: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rest: \UE07C Monate (0-undef.)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
636 * 132 04 0A 83 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Fours en fonction: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=ind&amp;amp;eacute;fini)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
637 * 183 04 0A 87 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Используется печей: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Выплавка: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Запасы глины: \UE07B тонн (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
638 * 189 04 0A 90 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Выкарыстоўваецца печаў: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос: \UE07C мес. (0-невяд.)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Выплаўка: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Запасы гліны: \UE07B тон (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
639 * 134 04 0A A7 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Fornaci attive: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
640 * 132 04 0A B7 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Fornalhas acesas: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restante: \UE07C meses (0-n&amp;amp;atilde;o def)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
641 * 144 04 0A 95 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Pec&amp;amp;iacute; v provozu: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měs&amp;amp;iacute;ců (0-neurčito)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;V&amp;amp;yacute;roba: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&amp;amp;iacute;lu zb&amp;amp;yacute;v&amp;amp;aacute;: \UE07B tun (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
642 * 128 04 0A BA 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90용광로 가동: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;생산: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;점토 \UE07B톤 남음 (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
634 * 122 04 0A B0 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Piece uruchomione: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesiecy (0-niedotyczy)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało gliny: \UE07B ton (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Ovens aan: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Productie: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterende klei: \UE07B to (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Bekapcsolt kazánok: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Termelés: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő agyag: \UE07B tonna (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Construction industry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
643 * 64 04 0A FF 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
644 * 68 04 0A 83 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=ind&amp;amp;eacute;fini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
645 * 82 04 0A 87 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
646 * 84 04 0A 90 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос: \UE07C мес. (0-невяд.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
647 * 74 04 0A A7 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Livello: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
648 * 81 04 0A 95 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90&amp;amp;Uacute;roveň: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měs&amp;amp;iacute;ců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
649 * 68 04 0A BA 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90등급: \UE07C% (\80) 최대: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
643 * 64 04 0A B0 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Poziom: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C miesięcy (0-b/d)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Szint: \UE07C% (\80) maximum: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Large construction industry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
650 * 64 04 0A FF 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
651 * 68 04 0A 83 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=ind&amp;amp;eacute;fini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
652 * 82 04 0A 87 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
653 * 84 04 0A 90 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос: \UE07C мес. (0-невяд.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
654 * 74 04 0A A7 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Livello: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanente: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
655 * 81 04 0A 95 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90&amp;amp;Uacute;roveň: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měs&amp;amp;iacute;ců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
656 * 68 04 0A BA 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90레벨: \UE07C% (\80) 최대: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
650 * 64 04 0A B0 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Pozioml: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesięcy (0-niezdefiniowano)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A 9F 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1 04 0A A4 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Szint: \UE07C% (\80) maximum: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:ECS Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Telk</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Wood_vector_strings&amp;diff=8714</id>
		<title>ECS Vectors Translations - Wood vector strings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Wood_vector_strings&amp;diff=8714"/>
		<updated>2013-02-11T10:49:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Telk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:ECS Translations]]&lt;br /&gt;
// - Strings for cargo -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// wood products&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B FF 01 98 DC &amp;quot;ÞWood products&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 82 01 98 DC &amp;quot;ÞHolzprodukte&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 83 01 98 DC &amp;quot;ÞProduits en bois&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0B 84 01 98 DC &amp;quot;ÞProductos de madera&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 35	 04 0B 87 01 98 DC &amp;quot;ÞЛесоматериалы&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 35	 04 0B 90 01 98 DC &amp;quot;ÞЛесаматэрыялы&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B A7 01 98 DC &amp;quot;ÞProdotti in legno&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0B B7 01 98 DC &amp;quot;ÞProdutos de madeira&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B 95 01 98 DC &amp;quot;Þřezivo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B BA 01 98 DC &amp;quot;Þ목재 생산품&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B B0 01 98 DC &amp;quot;ÞTarcica&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B 9F 01 98 DC &amp;quot;ÞHoutproducten&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0B A4 01 98 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01fűrészárut\UE09A\11Fűrészáru\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B FF 01 99 DC &amp;quot;ÞWood products&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 82 01 99 DC &amp;quot;ÞHolzprodukte&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 83 01 99 DC &amp;quot;ÞProduits en bois&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0B 84 01 99 DC &amp;quot;ÞProductos de madera&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 35	 04 0B 87 01 99 DC &amp;quot;ÞЛесоматериалы&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 35	 04 0B 90 01 99 DC &amp;quot;ÞЛесаматэрыялы&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B A7 01 99 DC &amp;quot;ÞProdotti in legno&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0B B7 01 99 DC &amp;quot;ÞProdutos de madeira&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B 95 01 99 DC &amp;quot;Þřezivo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B BA 01 99 DC &amp;quot;Þ목재 생산품&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B B0 01 99 DC &amp;quot;ÞTarcica&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B 9F 01 99 DC &amp;quot;ÞHoutproduct&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0B A4 01 99 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01fűrészárut\UE09A\11Fűrészáru\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 35	 04 0B FF 01 9A DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne of wood products&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 0B 80 01 9A DC &amp;quot;Þ\UE07C ton of wood products&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 0B 82 01 9A DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonne Holzprodukte&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0B 83 01 9A DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne de produits en bois&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0B 84 01 9A DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de productos de madera&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0B 87 01 9A DC &amp;quot;Þ\UE07C тонна лесоматериалов&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0B 90 01 9A DC &amp;quot;Þ\UE07C тона лесаматэрыялаў&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0B A7 01 9A DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellata di prodotti in legno&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0B B7 01 9A DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de produtos de madeira&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 95 01 9A DC &amp;quot;Þ\UE07C tuna řeziva&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B BA 01 9A DC &amp;quot;Þ목재 생산품 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B B0 01 9A DC &amp;quot;Þ\UE07C tona tarcicy&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0B 9F 01 9A DC &amp;quot;Þ\UE07C ton houtproduct&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 0B A4 01 9A DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna fűrészáru&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 36	 04 0B FF 01 9B DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes of wood products&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0B 80 01 9B DC &amp;quot;Þ\UE07C tons of wood products&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B 82 01 9B DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonnen Holzprodukte&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 39	 04 0B 83 01 9B DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes de produits en bois&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 45	 04 0B 84 01 9B DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de productos de madera&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0B 87 01 9B DC &amp;quot;Þ\UE07C тонн(ы) лесоматериалов&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0B 90 01 9B DC &amp;quot;Þ\UE07C тон(ы) лесаматэрыялаў&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0B A7 01 9B DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellate di prodotti in legno&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 45	 04 0B B7 01 9B DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de produtos de madeira&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0B 95 01 9B DC &amp;quot;Þ\UE07C tun řeziva&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B BA 01 9B DC &amp;quot;Þ목재 생산품 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0B B0 01 9B DC &amp;quot;Þ\UE07C ton tarcicy&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 0B 9F 01 9B DC &amp;quot;Þ\UE07C ton houtproducten&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 0B A4 01 9B DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna fűrészáru&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Short&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B FF 01 9C DC &amp;quot;Þ\0EWP&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 82 01 9C DC &amp;quot;Þ\0EHP&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 83 01 9C DC &amp;quot;Þ\0EPB&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 84 01 9C DC &amp;quot;Þ\0EPM&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 87 01 9C DC &amp;quot;Þ\0EЛМ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 90 01 9C DC &amp;quot;Þ\0EЛМ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A7 01 9C DC &amp;quot;Þ\0EPL&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B7 01 9C DC &amp;quot;Þ\0EPM&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B 95 01 9C DC &amp;quot;Þ\0EŘE&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B BA 01 9C DC &amp;quot;Þ\0EWP&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B0 01 9C DC &amp;quot;Þ\0ETA&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 9F 01 9C DC &amp;quot;Þ\0EHP&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B A4 01 9C DC &amp;quot;Þ\0EFÜ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Strings for industries names ------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0A FF 01 5F DC &amp;quot;ÞFurniture factory&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0A 82 01 5F DC &amp;quot;ÞMöbelfabrik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A 83 01 5F DC &amp;quot;ÞUsine de meubles&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0A 84 01 5F DC &amp;quot;ÞFábrica de muebles&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0A 87 01 5F DC &amp;quot;ÞМебельная фабрика&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A 90 01 5F DC &amp;quot;ÞМэблевая фабрыка&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0A A7 01 5F DC &amp;quot;ÞMobilificio&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0A B7 01 5F DC &amp;quot;ÞFábrica de móveis&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0A 95 01 5F DC &amp;quot;ÞTovárna na nábytek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0A BA 01 5F DC &amp;quot;Þ가구 공장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A 9F 01 5F DC &amp;quot;ÞMeubelfabriek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A A4 01 5F DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01bútorgyárat\UE09A\11Bútorgyár\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0A FF 01 F0 D0 &amp;quot;ÞFurniture factory&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0A 82 01 F0 D0 &amp;quot;ÞMöbelfabrik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A 83 01 F0 D0 &amp;quot;ÞUsine de meubles&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0A 84 01 F0 D0 &amp;quot;ÞFábrica de muebles&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0A 87 01 F0 D0 &amp;quot;ÞМебельная фабрика&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A 90 01 F0 D0 &amp;quot;ÞМэблевая фабрыка&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0A A7 01 F0 D0 &amp;quot;ÞMobilificio&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0A B7 01 F0 D0 &amp;quot;ÞFábrica de móveis&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0A 95 01 F0 D0 &amp;quot;ÞTovárna na nábytek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0A BA 01 F0 D0 &amp;quot;Þ가구 공장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A B0 01 F0 D0 &amp;quot;ÞFabryka mebli&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A 9F 01 F0 D0 &amp;quot;ÞMeubelfabriek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A A4 01 F0 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01bútorgyárat\UE09A\11Bútorgyár\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Strings for industries descriptions -----------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Furniture factory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A FF 01 E0 D0 &amp;quot;ÞFurniture factory should be built on flat land in towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 79	 04 0A 83 01 E0 D0 &amp;quot;ÞIl faut bâtir les usines de meubles sur terrain plat dans les villes.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 75	 04 0A 87 01 E0 D0 &amp;quot;ÞМебельная фабрика строится в городе&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 76	 04 0A 90 01 E0 D0 &amp;quot;ÞМэблевая фабрыка будуецца ў горадзе.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A A7 01 E0 D0 &amp;quot;ÞI mobilifici vanno costruiti su terreno piano nelle città.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 81	 04 0A B7 01 E0 D0 &amp;quot;ÞFábricas de móveis devem ser construídas em terreno plano em cidades.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 83	 04 0A 95 01 E0 D0 &amp;quot;ÞTovárna na nábytek smí být postavena pouze na ploché zemi ve městě.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 80	 04 0A BA 01 E0 D0 &amp;quot;Þ가구 공장은 도시 안의 평평한 곳에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A B0 01 E0 D0 &amp;quot;ÞFabrykę mebli buduje się na płaskim terenie w miastach.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 75	 04 0A 9F 01 E0 D0 &amp;quot;ÞMeubelfabrieken moeten op vlak land en in plaatsen gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 73	 04 0A A4 01 E0 D0 &amp;quot;ÞBútorgyárat lapos területen, településeken lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Printing works&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A FF 01 E1 D0 &amp;quot;ÞPrinting works should be built on flat land in towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 73	 04 0A 83 01 E1 D0 &amp;quot;ÞIl faut bâtir les imprimeries sur terrain plat dans les villes.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A 87 01 E1 D0 &amp;quot;ÞТипография строится в городе&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A 90 01 E1 D0 &amp;quot;ÞДрукарня будуецца ў горадзе.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A A7 01 E1 D0 &amp;quot;ÞLe stamperie vanno costruite su terreno piano nelle città.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A B7 01 E1 D0 &amp;quot;ÞGráficas devem ser construídas em terreno plano em cidades.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 72	 04 0A 95 01 E1 D0 &amp;quot;ÞTiskárna smí být postavena pouze na ploché zemi ve městě.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 76	 04 0A BA 01 E1 D0 &amp;quot;Þ인쇄소는 도시 안의 평평한 곳에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A B0 01 E1 D0 &amp;quot;ÞDrukarnie buduje się na płaskim terenie w miastach.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 71	 04 0A 9F 01 E1 D0 &amp;quot;ÞDrukkerijen moeten op vlak land en in plaatsen gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A A4 01 E1 D0 &amp;quot;ÞNyomdát lapos területen, településeken lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Forest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0A FF 01 E2 D0 &amp;quot;ÞForests are planted with high probability.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 64	 04 0A 83 01 E2 D0 &amp;quot;ÞLes forêts ont de grandes chances d&#039;être installées.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 93	 04 0A 87 01 E2 D0 &amp;quot;ÞНовый лес высаживается с низкой вероятностью.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 91	 04 0A 90 01 E2 D0 &amp;quot;ÞНовы лес высаджваецца з нізкай верагоднасцю.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A A7 01 E2 D0 &amp;quot;ÞLe foreste sono piantate con alta probabilità.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A B7 01 E2 D0 &amp;quot;ÞFlorestas são plantadas com alta probabilidade.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A 95 01 E2 D0 &amp;quot;ÞLes bude vysázen s velkou pravděpodobností.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A BA 01 E2 D0 &amp;quot;Þ숲은 높은 확률로 자라날 수 있습니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 74	 04 0A 9F 01 E2 D0 &amp;quot;ÞDe kans op het succesvol aanplanten van een productiebos is hoog.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0A A4 01 E2 D0 &amp;quot;ÞErdő nagy valószínűséggel ültethető.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 94	 04 0A FF 01 E3 D0 &amp;quot;ÞForests are planted with high probability. Should be plant at the end of spring only.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 108	 04 0A 83 01 E3 D0 &amp;quot;ÞLes forêts ont de grandes chances d&#039;être plantées. Il faut les installer à la fin du printemps.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 134	 04 0A 87 01 E3 D0 &amp;quot;ÞНовый лес высаживается с низкой вероятностью и только в конце весны.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 132	 04 0A 90 01 E3 D0 &amp;quot;ÞНовы лес высаджваецца з нізкай верагоднасцю й толькі ў канцы вясны.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 94	 04 0A A7 01 E3 D0 &amp;quot;ÞLe foreste sono piantate con alta probabilità. Vanno piantate a primavera inoltrata.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 105	 04 0A B7 01 E3 D0 &amp;quot;ÞFlorestas são plantadas com alta probabilidade. Devem ser plantadas apenas no fim da primavera.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 95	 04 0A 95 01 E3 D0 &amp;quot;ÞLes bude vysázen s velkou pravděpodobností. Smí být vysázen pouze na konci jara.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 115	 04 0A BA 01 E3 D0 &amp;quot;Þ숲은 높은 확률로 자라날 수 있습니다. 봄이 끝나갈 무렵에만 심을 수 있습니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 69	 04 0A B0 01 E2 D0 &amp;quot;ÞLas zostanie psadzony w czynie społecznym - prawdopodobnie.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 117	 04 0A 9F 01 E3 D0 &amp;quot;ÞDe kans op het succesvol aanplanten van een productiebos is hoog. Aanplanten aan het einde van het voorjaar.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 76	 04 0A A4 01 E3 D0 &amp;quot;ÞErdő nagy valószínűséggel ültethető, de csak tavasz végén.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Sawmill&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 74	 04 0A FF 01 E4 D0 &amp;quot;ÞSawmill should be built in forest areas not too far from forests.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 90	 04 0A 83 01 E4 D0 &amp;quot;ÞIl faut bâtir les scieries dans une zone forestière, pas trop loin des forêts.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 99	 04 0A 87 01 E4 D0 &amp;quot;ÞЛесопилка строится в лесных раонах рядом с лесом.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 93	 04 0A 90 01 E4 D0 &amp;quot;ÞПільня будуецца ў лясных раёнах побач з лесам.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 88	 04 0A A7 01 E4 D0 &amp;quot;ÞLe segherie vanno costruite in zone boschive, non troppo lontano dalle foreste.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 94	 04 0A B7 01 E4 D0 &amp;quot;ÞSerrarias devem ser construídas em áreas arborizadas não muito longe de florestas.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 88	 04 0A 95 01 E4 D0 &amp;quot;ÞPila smí být postavena pouze v zalesněných oblastech nedaleko lesa (lesů).&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 93	 04 0A BA 01 E4 D0 &amp;quot;Þ제재소는 숲과 너무 떨어지지 않은 숲 지역에 지어져야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A B0 01 E4 D0 &amp;quot;ÞTartak można zbudować na terenach zielonych niedaleko lasu.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 105	 04 0A FF 01 E4 D0 &amp;quot;ÞHoutzagerijen moeten in bebost gebied gebouwd worden en niet te ver van productiebossen vandaan.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A A4 01 E4 D0 &amp;quot;ÞFűrésztelepet erdős területeken lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Paper mill&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0A FF 01 E5 D0 &amp;quot;ÞPaper mills should be built on sea shores.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A 83 01 E5 D0 &amp;quot;ÞLes papeteries doivent être bâties près de la mer.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 85	 04 0A 87 01 E5 D0 &amp;quot;ÞБумажный комбинат строится рядом с водой.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 85	 04 0A 90 01 E5 D0 &amp;quot;ÞПапяровы камбінат будуецца побач з вадой.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 49	 04 0A A7 01 E5 D0 &amp;quot;ÞLe cartiere vanno costruite sulle coste.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A B7 01 E5 D0 &amp;quot;ÞFábricas de papel devem ser construídas no litoral.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A 95 01 E5 D0 &amp;quot;ÞPapírna smí být postavena pouze poblíž vody.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A BA 01 E5 D0 &amp;quot;Þ제지소는 해안에 건설되어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A B0 01 E5 D0 &amp;quot;ÞPapiernie budujemy nad brzegiem zbiorników wodnych.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A 9F 01 E5 D0 &amp;quot;ÞPapiermolens moeten langs een kust gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A A4 01 E5 D0 &amp;quot;ÞPapírgyárat vízpart közelépen lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Industry window texts -----------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// all industries&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0A FF 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A 83 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 89	 04 0A 87 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 85	 04 0A 90 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос праз: \UE07C мес. (0 - невядома)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A A7 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Livello: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restante: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A B7 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Nível: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restante: \UE07C meses (0-não def)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 71	 04 0A 95 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A BA 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90등급: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A B0 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Poziom: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesięcy (0-nie dotyczy)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A 9F 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Niveau: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 81	 04 0A A4 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Szint: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Telk</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Agricultural_vector_strings&amp;diff=8713</id>
		<title>ECS Vectors Translations - Agricultural vector strings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Agricultural_vector_strings&amp;diff=8713"/>
		<updated>2013-02-11T10:48:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Telk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:ECS Translations]]&lt;br /&gt;
// - Strings for cargo names -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Cereals -------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B FF 01 30 DC &amp;quot;ÞCereals&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 82 01 30 DC &amp;quot;ÞGetreide&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0B 83 01 30 DC &amp;quot;ÞCéréales&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 84 01 30 DC &amp;quot;ÞCereales&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 87 01 30 DC &amp;quot;ÞЗерновые&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 90 01 30 DC &amp;quot;ÞЗбожжа&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B A7 01 30 DC &amp;quot;ÞCereali&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B B7 01 30 DC &amp;quot;ÞCereais&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 95 01 30 DC &amp;quot;Þobilniny&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0B BA 01 30 DC &amp;quot;Þ곡물&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0B B0 01 30 DC &amp;quot;ÞZiarno&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 9F 01 30 DC &amp;quot;ÞGraan&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0B A4 01 30 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01gabonát\UE09A\11Gabona\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B FF 01 31 DC &amp;quot;ÞCereals&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 82 01 31 DC &amp;quot;ÞGetreide&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0B 83 01 31 DC &amp;quot;ÞCéréales&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 84 01 31 DC &amp;quot;ÞCereales&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 87 01 31 DC &amp;quot;ÞЗерновые&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 90 01 31 DC &amp;quot;ÞЗбожжа&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B A7 01 31 DC &amp;quot;ÞCereali&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B B7 01 31 DC &amp;quot;ÞCereais&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 95 01 31 DC &amp;quot;Þobilniny&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0B BA 01 31 DC &amp;quot;Þ곡물&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0B B0 01 31 DC &amp;quot;ÞZiarno&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 9F 01 31 DC &amp;quot;ÞGraan&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0B A4 01 31 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01gabonát\UE09A\11Gabona\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B FF 01 32 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne of cereals&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0B 80 01 32 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton of cereals&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0B 82 01 32 DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonne Getreide&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B 83 01 32 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne de céréales&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 0B 84 01 32 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de cereales&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0B 87 01 32 DC &amp;quot;Þ\UE07C тонна зерновых&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0B 90 01 32 DC &amp;quot;Þ\UE07C тона збожжа&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0B A7 01 32 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellata di cereali&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B B7 01 32 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de cereais&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 95 01 32 DC &amp;quot;Þ\UE07C tuna obilnin&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B BA 01 32 DC &amp;quot;Þ곡물 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0B B0 01 32 DC &amp;quot;Þ\UE07C tona ziarna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B 9F 01 32 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton graan&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B A4 01 32 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna gabona&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 0B FF 01 33 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes of cereals&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0B 80 01 33 DC &amp;quot;Þ\UE07C tons of cereals&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0B 82 01 33 DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonnen Getreide&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 0B 83 01 33 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes de céréales&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0B 84 01 33 DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de cereales&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0B 87 01 33 DC &amp;quot;Þ\UE07C тонн(ы) зерновых&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 36	 04 0B 90 01 33 DC &amp;quot;Þ\UE07C тон(ы) збожжа&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0B A7 01 33 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellate di cereali&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 0B B7 01 33 DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de cereais&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0B 95 01 33 DC &amp;quot;Þ\UE07C tun obilnin&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B BA 01 33 DC &amp;quot;Þ곡물 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0B B0 01 33 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton ziarna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B 9F 01 33 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton graan&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B A4 01 33 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna gabona&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Short&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B FF 01 34 DC &amp;quot;Þ\0ECE&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 82 01 34 DC &amp;quot;Þ\0EGT&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B 83 01 34 DC &amp;quot;Þ\0ECÉ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 87 01 34 DC &amp;quot;Þ\0EЗЕ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 90 01 34 DC &amp;quot;Þ\0EЗБ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A7 01 34 DC &amp;quot;Þ\0ECE&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 95 01 34 DC &amp;quot;Þ\0EOB&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B BA 01 34 DC &amp;quot;Þ\0ECE&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B0 01 34 DC &amp;quot;Þ\0EZI&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 9F 01 34 DC &amp;quot;Þ\0EGR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A4 01 34 DC &amp;quot;Þ\0EGB&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Fish ----------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B FF 01 70 DC &amp;quot;ÞFish&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 82 01 70 DC &amp;quot;ÞFisch&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 83 01 70 DC &amp;quot;ÞPoissons&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B 84 01 70 DC &amp;quot;ÞPescado&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 87 01 70 DC &amp;quot;ÞРыба&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 90 01 70 DC &amp;quot;ÞРыба&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B A7 01 70 DC &amp;quot;ÞPesci&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B B7 01 70 DC &amp;quot;ÞPescado&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B 95 01 70 DC &amp;quot;Þryby&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B BA 01 70 DC &amp;quot;Þ물고기&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B B0 01 70 DC &amp;quot;ÞRyby&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 9F 01 70 DC &amp;quot;ÞVis&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0B A4 01 70 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01halat\UE09A\11Hal\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B FF 01 71 DC &amp;quot;ÞFish&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 82 01 71 DC &amp;quot;ÞFisch&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B 83 01 71 DC &amp;quot;ÞPoisson&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B 84 01 71 DC &amp;quot;ÞPescado&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 87 01 71 DC &amp;quot;ÞРыба&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 90 01 71 DC &amp;quot;ÞРыба&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B A7 01 71 DC &amp;quot;ÞPesce&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B B7 01 71 DC &amp;quot;ÞPescado&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B 95 01 71 DC &amp;quot;Þryba&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B BA 01 71 DC &amp;quot;Þ물고기&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B B0 01 71 DC &amp;quot;ÞRyba&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 9F 01 71 DC &amp;quot;ÞVis&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0B A4 01 71 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01halat\UE09A\11Hal\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B FF 01 72 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne of fish&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0B 80 01 72 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton of fish&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0B 82 01 72 DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonne Fisch&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B 83 01 72 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne de poisson&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B 84 01 72 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de pescado&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B 87 01 72 DC &amp;quot;Þ\UE07C тонна рыбы&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 0B 90 01 72 DC &amp;quot;Þ\UE07C тона рыбы&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B A7 01 72 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellata di pesce&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B B7 01 72 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de pescado&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 95 01 72 DC &amp;quot;Þ\UE07C tuna ryb&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B BA 01 72 DC &amp;quot;Þ물고기 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B B0 01 72 DC &amp;quot;Þง tona ryb&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B 9F 01 72 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton vis&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B A4 01 72 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna hal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0B FF 01 73 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes of Fish&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 80 01 73 DC &amp;quot;Þ\UE07C tons of Fish&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 82 01 73 DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonnen Fisch&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 0B 83 01 73 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes de poisson&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 0B 84 01 73 DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de pescado&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0B 87 01 73 DC &amp;quot;Þ\UE07C тонн(ы) рыбы&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B 90 01 73 DC &amp;quot;Þ\UE07C тон(ы) рыбы&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B A7 01 73 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellate di pesce&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 0B B7 01 73 DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de pescado&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B 95 01 73 DC &amp;quot;Þ\UE07C tun ryb&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B BA 01 73 DC &amp;quot;Þ물고기 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B B0 01 73 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton ryb&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B 9F 01 73 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton vis&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B A4 01 73 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna hal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Short&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B FF 01 74 DC &amp;quot;Þ\0EFS&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 82 01 74 DC &amp;quot;Þ\0EFS&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 83 01 74 DC &amp;quot;Þ\0EPO&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 84 01 74 DC &amp;quot;Þ\0EPE&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 87 01 74 DC &amp;quot;Þ\0EРЫ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 90 01 74 DC &amp;quot;Þ\0EРЫ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A7 01 74 DC &amp;quot;Þ\0EPE&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B7 01 74 DC &amp;quot;Þ\0EPE&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 95 01 74 DC &amp;quot;Þ\0ERY&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B BA 01 74 DC &amp;quot;Þ\0EFS&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B0 01 74 DC &amp;quot;Þ\0ERB&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 9F 01 74 DC &amp;quot;Þ\0EVI&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A4 01 74 DC &amp;quot;Þ\0EHL&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Wool ----------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B FF 01 78 DC &amp;quot;ÞWool&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 82 01 78 DC &amp;quot;ÞWolle&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 83 01 78 DC &amp;quot;ÞLaine&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B 84 01 78 DC &amp;quot;ÞLana&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 87 01 78 DC &amp;quot;ÞШерсть&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0B 90 01 78 DC &amp;quot;ÞВоўна&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B A7 01 78 DC &amp;quot;ÞLana&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B7 01 78 DC &amp;quot;ÞLã&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B 95 01 78 DC &amp;quot;Þvlna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B BA 01 78 DC &amp;quot;Þ모직물&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0B B0 01 78 DC &amp;quot;ÞWełna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 9F 01 78 DC &amp;quot;ÞWol&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 0B A4 01 78 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01gyapjút\UE09A\11Gyapjú\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B FF 01 79 DC &amp;quot;ÞWool&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 82 01 79 DC &amp;quot;ÞWolle&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 83 01 79 DC &amp;quot;ÞLaine&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B 84 01 79 DC &amp;quot;ÞLana&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 87 01 79 DC &amp;quot;ÞШерсть&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0B 90 01 79 DC &amp;quot;ÞВоўна&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B A7 01 79 DC &amp;quot;ÞLana&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B7 01 79 DC &amp;quot;ÞLã&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B 95 01 79 DC &amp;quot;Þvlna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B BA 01 79 DC &amp;quot;Þ모직물&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0B B0 01 79 DC &amp;quot;ÞWełna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 9F 01 79 DC &amp;quot;ÞWol&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 0B A4 01 79 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01gyapjút\UE09A\11Gyapjú\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B FF 01 7A DC &amp;quot;Þ\UE07C bale of wool&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 82 01 7A DC &amp;quot;Þ\UE07C Ballen Wolle&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0B 83 01 7A DC &amp;quot;Þ\UE07C balle de laine&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 84 01 7A DC &amp;quot;Þ\UE07C bala de lana&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B 87 01 7A DC &amp;quot;Þ\UE07C тюк шерсти&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 0B 90 01 7A DC &amp;quot;Þ\UE07C цюк воўны&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B A7 01 7A DC &amp;quot;Þ\UE07C balla di lana&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B B7 01 7A DC &amp;quot;Þ\UE07C fardo de lã&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0B 95 01 7A DC &amp;quot;Þ\UE07C balík vlny&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B BA 01 7A DC &amp;quot;Þ모직물 \UE07C장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B B0 01 7A DC &amp;quot;Þ\UE07C paleta wełny&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B 9F 01 7A DC &amp;quot;Þ\UE07C wolbaal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B A4 01 7A DC &amp;quot;Þ\UE07C bála gyapjú&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B FF 01 7B DC &amp;quot;Þ\UE07C bales of wool&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 82 01 7B DC &amp;quot;Þ\UE07C Ballen Wolle&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0B 83 01 7B DC &amp;quot;Þ\UE07C balles de laine&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B 84 01 7B DC &amp;quot;Þ\UE07C balas de lana&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0B 87 01 7B DC &amp;quot;Þ\UE07C тюка(ов) шерсти&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 37	 04 0B 90 01 7B DC &amp;quot;Þ\UE07C цюкi(оў) воўны&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B A7 01 7B DC &amp;quot;Þ\UE07C balle di lana&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B B7 01 7B DC &amp;quot;Þ\UE07C fardos de lã&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B 95 01 7B DC &amp;quot;Þ\UE07C balíků vlny&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B BA 01 7B DC &amp;quot;Þ모직물 \UE07C장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B B0 01 7B DC &amp;quot;Þ\UE07C palet wełny&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 9F 01 7B DC &amp;quot;Þ\UE07C wolbalen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B A4 01 7B DC &amp;quot;Þ\UE07C bála gyapjú&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Short&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B FF 01 7C DC &amp;quot;Þ\0EWL&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 82 01 7C DC &amp;quot;Þ\0EWO&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 83 01 7C DC &amp;quot;Þ\0ELN&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 84 01 7C DC &amp;quot;Þ\0ELN&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 87 01 7C DC &amp;quot;Þ\0EШЕ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 90 01 7C DC &amp;quot;Þ\0EВО&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A7 01 7C DC &amp;quot;Þ\0ELA&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B7 01 7C DC &amp;quot;Þ\0ELA&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 95 01 7C DC &amp;quot;Þ\0EVL&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B BA 01 7C DC &amp;quot;Þ\0EWL&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B B0 01 7C DC &amp;quot;Þ\0EWŁ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 9F 01 7C DC &amp;quot;Þ\0EWL&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A4 01 7C DC &amp;quot;Þ\0EGY&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Fertilizer ----------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0B FF 01 A8 DC &amp;quot;ÞFertiliser&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0B 80 01 A8 DC &amp;quot;ÞFertilizer&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 82 01 A8 DC &amp;quot;ÞDüngemittel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B 83 01 A8 DC &amp;quot;ÞEngrais&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B 84 01 A8 DC &amp;quot;ÞFertilizantes&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0B 87 01 A8 DC &amp;quot;ÞУдобрения&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 90 01 A8 DC &amp;quot;ÞУгнаенні&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B A7 01 A8 DC &amp;quot;ÞFertilizzanti&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B B7 01 A8 DC &amp;quot;ÞFertilizante&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B 95 01 A8 DC &amp;quot;Þhnojivo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0B BA 01 A8 DC &amp;quot;Þ비료&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0B B0 01 A8 DC &amp;quot;ÞNawozy&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B 9F 01 A8 DC &amp;quot;ÞKunstmest&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0B A4 01 A8 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01műtrágyát\UE09A\11Műtrágya\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0B FF 01 A9 DC &amp;quot;ÞFertiliser&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0B 80 01 A9 DC &amp;quot;ÞFertilizer&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 82 01 A9 DC &amp;quot;ÞDüngemittel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B 83 01 A9 DC &amp;quot;ÞEngrais&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B 84 01 A9 DC &amp;quot;ÞFertilizantes&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0B 87 01 A9 DC &amp;quot;ÞУдобрения&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 90 01 A9 DC &amp;quot;ÞУгнаенні&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B A7 01 A9 DC &amp;quot;ÞFertilizzanti&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B B7 01 A9 DC &amp;quot;ÞFertilizante&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B 95 01 A9 DC &amp;quot;Þhnojivo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0B BA 01 A9 DC &amp;quot;Þ비료&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0B B0 01 A9 DC &amp;quot;ÞNawóz&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B 9F 01 A9 DC &amp;quot;ÞKunstmest&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0B A4 01 A9 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01műtrágyát\UE09A\11Műtrágya\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B FF 01 AA DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne of fertiliser&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 0B 80 01 AA DC &amp;quot;Þ\UE07C ton of fertilizer&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 0B 82 01 AA DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonne Düngemittel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0B 83 01 AA DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne d&#039;engrais&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0B 84 01 AA DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de fertilizantes&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0B 87 01 AA DC &amp;quot;Þ\UE07C тонна удобрений&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0B 90 01 AA DC &amp;quot;Þ\UE07C тона ўгнаенняў&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0B A7 01 AA DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellata di fertilizzanti&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 37	 04 0B B7 01 AA DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de fertilizante&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 95 01 AA DC &amp;quot;Þ\UE07C tuna hnojiva&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B BA 01 AA DC &amp;quot;Þ비료 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0B B0 01 AA DC &amp;quot;Þ\UE07C ton nawozu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B 9F 01 AA DC &amp;quot;Þ\UE07C ton kunstmest&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B A4 01 AA DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna műtrágya&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 0B FF 01 AB DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes of fertiliser&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 0B 80 01 AB DC &amp;quot;Þ\UE07C tons of fertilizer&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B 82 01 AB DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonnen Düngemittel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B 83 01 AB DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes d&#039;engrais&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 39	 04 0B 84 01 AB DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de fertilizantes&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0B 87 01 AB DC &amp;quot;Þ\UE07C тонн(ы) удобрений&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0B 90 01 AB DC &amp;quot;Þ\UE07C тон(ы) ўгнаенняў&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0B A7 01 AB DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellate di fertilizzanti&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0B B7 01 AB DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de fertilizante&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0B 95 01 AB DC &amp;quot;Þ\UE07C tun hnojiva&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B BA 01 AB DC &amp;quot;Þ비료 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B B0 01 AB DC &amp;quot;Þ\UE07C ton nawozów&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B 9F 01 AB DC &amp;quot;Þ\UE07C ton kunstmest&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B A4 01 AB DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna műtrágya&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Short&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B FF 01 AC DC &amp;quot;Þ\0EFE&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 82 01 AC DC &amp;quot;Þ\0EDN&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 83 01 AC DC &amp;quot;Þ\0EEN&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 84 01 AC DC &amp;quot;Þ\0EFR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 87 01 AC DC &amp;quot;Þ\0EУД&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 90 01 AC DC &amp;quot;Þ\0EУГ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A7 01 AC DC &amp;quot;Þ\0EFR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B7 01 AC DC &amp;quot;Þ\0EFR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 95 01 AC DC &amp;quot;Þ\0EHN&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B FF 01 AC DC &amp;quot;Þ\0EFE&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B0 01 AC DC &amp;quot;Þ\0ENA&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B FF 01 AC DC &amp;quot;Þ\0EKM&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A4 01 AC DC &amp;quot;Þ\0EMT&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Oil seeds -----------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B FF 01 B0 DC &amp;quot;ÞOil seeds&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B 82 01 B0 DC &amp;quot;ÞÖlsaaten&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 0B 83 01 B0 DC &amp;quot;ÞGraines oléagineuses&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B 84 01 B0 DC &amp;quot;ÞSemillas oleaginosas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0B 87 01 B0 DC &amp;quot;ÞСемечки&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0B 90 01 B0 DC &amp;quot;ÞСемачкі&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B A7 01 B0 DC &amp;quot;ÞSemi oleosi&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B B7 01 B0 DC &amp;quot;ÞSementes oleaginosas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 95 01 B0 DC &amp;quot;Þolejniny&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B BA 01 B0 DC &amp;quot;Þ씨앗&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0B B0 01 B0 DC &amp;quot;ÞOlejów roślinnych&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 9F 01 B0 DC &amp;quot;ÞZaadgewassen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0B A4 01 B0 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01olajos magvakat\UE09A\11Olajos magvak\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B FF 01 B1 DC &amp;quot;ÞOil seeds&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B 82 01 B1 DC &amp;quot;ÞÖlsaaten&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0B 83 01 B1 DC &amp;quot;ÞGraine oléagineuse&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B 84 01 B1 DC &amp;quot;ÞSemillas oleaginosas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0B 87 01 B1 DC &amp;quot;ÞСемечки&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0B 90 01 B1 DC &amp;quot;ÞСемачкі&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B A7 01 B1 DC &amp;quot;ÞSeme oleoso&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B B7 01 B1 DC &amp;quot;ÞSementes oleaginosas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 95 01 B1 DC &amp;quot;Þolejniny&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B BA 01 B1 DC &amp;quot;Þ씨앗&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0B B0 01 B1 DC &amp;quot;ÞOlej roślinny&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B 9F 01 B1 DC &amp;quot;ÞZaadgewas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0B A4 01 B1 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01olajos magvakat\UE09A\11Olajos magvak\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 0B FF 01 B2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne of oil seeds&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B 80 01 B2 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton of oil seeds&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0B 82 01 B2 DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonne Ölsaaten&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 0B 83 01 B2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne de graines oléagineuses&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 45	 04 0B 84 01 B2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de semillas oleaginosas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0B 87 01 B2 DC &amp;quot;Þ\UE07C тонна семечек&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 36	 04 0B 90 01 B2 DC &amp;quot;Þ\UE07C тона семачак&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0B A7 01 B2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellata di semi oleosi&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 45	 04 0B B7 01 B2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de sementes oleaginosas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 95 01 B2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tuna olejnin&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0B BA 01 B2 DC &amp;quot;Þ씨앗 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 35	 04 0B B0 01 B2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tona oleju roślinnego&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B 9F 01 B2 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton zaadgewas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B A4 01 B2 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna olajos mag&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B FF 01 B3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes of oil seeds&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 0B 80 01 B3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tons of oil seeds&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B 82 01 B3 DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonnen Ölsaaten&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0B 83 01 B3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes de graines oléagineuses&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0B 84 01 B3 DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de semillas oleaginosas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0B 87 01 B3 DC &amp;quot;Þ\UE07C тонн(ы) семечек&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0B 90 01 B3 DC &amp;quot;Þ\UE07C тон(ы) семачак&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0B A7 01 B3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellate di semi oleosi&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0B B7 01 B3 DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de sementes oleaginosas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0B 95 01 B3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tun olejnin&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0B BA 01 B3 DC &amp;quot;Þ씨앗 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0B B0 01 B3 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton oleju roślinnego&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0B 9F 01 B3 DC &amp;quot;Þ\UE07C ton zaadgewas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B A4 01 B3 DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna olajos mag&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Short&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B FF 01 B4 DC &amp;quot;Þ\0EOS&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 0B 82 01 B4 DC &amp;quot;Þ\0EÖS&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 83 01 B4 DC &amp;quot;Þ\0EGO&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 84 01 B4 DC &amp;quot;Þ\0ESO&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 87 01 B4 DC &amp;quot;Þ\0EСЕ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 90 01 B4 DC &amp;quot;Þ\0EСЕ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A7 01 B4 DC &amp;quot;Þ\0ESO&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B7 01 B4 DC &amp;quot;Þ\0ESO&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 95 01 B4 DC &amp;quot;Þ\0EOL&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B BA 01 B4 DC &amp;quot;Þ\0EOS&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B0 01 B4 DC &amp;quot;Þ\0EOR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 9F 01 B4 DC &amp;quot;Þ\0EZG&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A4 01 B4 DC &amp;quot;Þ\0EOM&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Fibrecrops ----------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B FF 01 E8 DC &amp;quot;ÞFibre crops&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B 80 01 E8 DC &amp;quot;ÞFiber crops&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B 82 01 E8 DC &amp;quot;ÞFaserstoffe&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0B 83 01 E8 DC &amp;quot;ÞRécoltes de fibre&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 84 01 E8 DC &amp;quot;Productos textiles&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 39	 04 0B 87 01 E8 DC &amp;quot;ÞСельхозкультуры&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 39	 04 0B 90 01 E8 DC &amp;quot;ÞСельгаскультуры&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B A7 01 E8 DC &amp;quot;Fibre tessili&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0B B7 01 E8 DC &amp;quot;ÞFibras têxteis&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0B 95 01 E8 DC &amp;quot;Þrostlinná vlákna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B BA 01 E8 DC &amp;quot;Þ섬유 작물&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0B B0 01 E8 DC &amp;quot;ÞWłókna roślinne&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B 9F 01 E8 DC &amp;quot;ÞVezelgewassen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0B A4 01 E8 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01rostnövényeket\UE09A\11Rostnövények\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B FF 01 E9 DC &amp;quot;ÞFibre crops&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B 80 01 E9 DC &amp;quot;ÞFiber crops&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B 82 01 E9 DC &amp;quot;ÞFaserstoffe&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0B 83 01 E9 DC &amp;quot;ÞRécoltes de fibre&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 84 01 E9 DC &amp;quot;Productos textiles&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 39	 04 0B 87 01 E9 DC &amp;quot;ÞСельхозкультура&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 39	 04 0B 90 01 E9 DC &amp;quot;ÞСельгаскультура&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B A7 01 E9 DC &amp;quot;Fibre tessili&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0B B7 01 E9 DC &amp;quot;ÞFibras têxteis&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0B 95 01 E9 DC &amp;quot;Þrostlinná vlákna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B BA 01 E9 DC &amp;quot;Þ섬유 작물&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0B B0 01 E9 DC &amp;quot;ÞWłókno roślinne&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0B 9F 01 E9 DC &amp;quot;ÞVezelgewas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0B A4 01 E9 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01rostnövényt\UE09A\11Rostnövény\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 0B FF 01 EA DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne of fibre crops&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 0B 80 01 EA DC &amp;quot;Þ\UE07C ton of fiber crops&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 0B 82 01 EA DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonne Faserstoffe&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0B 83 01 EA DC &amp;quot;Þ\UE07C tonne de récoltes de fibre&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 0B 84 01 EA DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de productos textiles&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0B 87 01 EA DC &amp;quot;Þ\UE07C тонна сельхозкультуры&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0B 90 01 EA DC &amp;quot;Þ\UE07C тона сельгаскультур&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0B A7 01 EA DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellata di fibre tessili&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0B B7 01 EA DC &amp;quot;Þ\UE07C tonelada de fibras têxteis&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0B 95 01 EA DC &amp;quot;Þ\UE07C tuna rostlinných vláken&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B BA 01 EA DC &amp;quot;Þ섬유 작물 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0B B0 01 EA DC &amp;quot;Þ\UE07C tona włókna roślinnego&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0B 9F 01 EA DC &amp;quot;Þ\UE07C ton vezelgewas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 0B A4 01 EA DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna rostnövény&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0B FF 01 EB DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes of fibre crops&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0B 80 01 EB DC &amp;quot;Þ\UE07C tons of fiber crops&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 0B 82 01 EB DC &amp;quot;Þ\UE07C Tonnen Faserstoffe&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 0B 83 01 EB DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnes de récoltes de fibre&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0B 84 01 EB DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de productos textiles&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0B 87 01 EB DC &amp;quot;Þ\UE07C тонн(ы) сельхозкультур&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0B 90 01 EB DC &amp;quot;Þ\UE07C тон(ы) сельгаскультур&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0B A7 01 EB DC &amp;quot;Þ\UE07C tonnellate di fibre tessili&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 0B B7 01 EB DC &amp;quot;Þ\UE07C toneladas de fibras têxteis&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 37	 04 0B 95 01 EB DC &amp;quot;Þ\UE07C tun rostlinných vláken&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0B BA 01 EB DC &amp;quot;Þ섬유 작물 \UE07C톤&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0B B0 01 EB DC &amp;quot;Þ\UE07C ton włókien roślinnych&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0B 9F 01 EB DC &amp;quot;Þ\UE07C ton vezelgewas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 0B A4 01 EB DC &amp;quot;Þ\UE07C tonna rostnövény&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Short&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B FF 01 EC DC &amp;quot;Þ\0EFC&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 82 01 EC DC &amp;quot;Þ\0EFA&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 83 01 EC DC &amp;quot;Þ\0ERF&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 84 01 EC DC &amp;quot;Þ\0EPT&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 87 01 EC DC &amp;quot;Þ\0EСК&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 90 01 EC DC &amp;quot;Þ\0EСК&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A7 01 EC DC &amp;quot;Þ\0EFI&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B7 01 EC DC &amp;quot;Þ\0EFT&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 95 01 EC DC &amp;quot;Þ\0ERV&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B BA 01 EC DC &amp;quot;Þ\0EFC&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B0 01 EC DC &amp;quot;Þ\0EWR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 9F 01 EC DC &amp;quot;Þ\0EVG&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A4 01 EC DC &amp;quot;Þ\0ERN&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Strings for industries names ------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Fishing grounds -----------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A FF 01 75 DC &amp;quot;Fishing grounds&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0A 82 01 75 DC &amp;quot;ÞFischgründe&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0A 83 01 75 DC &amp;quot;ÞPêcherie&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A 84 01 75 DC &amp;quot;ÞZona de pesca&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0A 87 01 75 DC &amp;quot;ÞРайон лова&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0A 90 01 75 DC &amp;quot;ÞРаён лоўлі&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A A7 01 75 DC &amp;quot;ÞZona di pesca&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A B7 01 75 DC &amp;quot;ÞZona de pesca&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A 95 01 75 DC &amp;quot;ÞRybářská loď&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0A BA 01 75 DC &amp;quot;Þ어장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0A 9F 01 75 DC &amp;quot;ÞVisgronden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A A4 01 75 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01halászterületet\UE09A\11Halászterület\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A FF 01 F0 D0 &amp;quot;Fishing grounds&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0A 82 01 F0 D0 &amp;quot;ÞFischgründe&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0A 83 01 F0 D0 &amp;quot;ÞPêcherie&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A 84 01 F0 D0 &amp;quot;ÞZona de pesca&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0A 87 01 F0 D0 &amp;quot;ÞРайон лова&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0A 90 01 F0 D0 &amp;quot;ÞРаён лоўлі&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A A7 01 F0 D0 &amp;quot;ÞZona di pesca&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A B7 01 F0 D0 &amp;quot;ÞZona de pesca&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A 95 01 F0 D0 &amp;quot;ÞRybářská loď&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0A BA 01 F0 D0 &amp;quot;Þ어장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0A B0 01 F0 D0 &amp;quot;ÞŁowisko ryb&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0A 9F 01 F0 DC &amp;quot;ÞVisgronden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A A4 01 F0 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01halászterületet\UE09A\11Halászterület\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - a station name (80 is a city name) -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0A FF 01 76 DC &amp;quot;Þ\80 fishing grounds&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0A 82 01 76 DC &amp;quot;Þ\80 Fischgründe&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0A 83 01 76 DC &amp;quot;ÞPêcherie de \80&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0A 87 01 76 DC &amp;quot;ÞРайон лова (\80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0A 90 01 76 DC &amp;quot;ÞРаён лоўлі (\80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0A A7 01 76 DC &amp;quot;ÞZona di pesca di \80&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0A 95 01 76 DC &amp;quot;Þ\80 rybářská loď&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0A BA 01 76 DC &amp;quot;Þ\80 어장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0A B0 01 76 DC &amp;quot;Þ\80 łowisko&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0A 9F 01 76 DC &amp;quot;Þ\80 Visgrond&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0A A4 01 76 DC &amp;quot;Þ\80 Halászterület&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Animal farm ---------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0A FF 01 25 DC &amp;quot;ÞAnimal farm&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0A 80 01 25 DC &amp;quot;ÞLivestock farm&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0A 82 01 25 DC &amp;quot;ÞTierhaltung&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A 83 01 25 DC &amp;quot;ÞFerme d&#039;élevage&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0A 84 01 25 DC &amp;quot;ÞAnimales de granja&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0A 87 01 25 DC &amp;quot;ÞЖивотноводческая ферма&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A 90 01 25 DC &amp;quot;ÞЖывёлагадоўчая ферма&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0A A7 01 25 DC &amp;quot;ÞAllevamento di bestiame&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0A B7 01 25 DC &amp;quot;ÞFazenda de pecuária&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0A 95 01 25 DC &amp;quot;ÞStatek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A BA 01 25 DC &amp;quot;Þ가축 농장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0A 9F 01 25 DC &amp;quot;ÞVeehouderij&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A A4 01 25 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01állatfarmot\UE09A\11Állatfarm\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0A FF 01 F1 D0 &amp;quot;ÞAnimal farm&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0A 80 01 F1 D0 &amp;quot;ÞLivestock farm&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0A 82 01 F1 D0 &amp;quot;ÞTierhaltung&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A 83 01 F1 D0 &amp;quot;ÞFerme d&#039;élevage&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0A 84 01 F1 D0 &amp;quot;ÞAnimales de granja&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0A 87 01 F1 D0 &amp;quot;ÞЖивотноводческая ферма&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A 90 01 F1 D0 &amp;quot;ÞЖывёлагадоўчая ферма&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0A A7 01 F1 D0 &amp;quot;ÞAllevamento di bestiame&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0A B7 01 F1 D0 &amp;quot;ÞFazenda de pecuária&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0A 95 01 F1 D0 &amp;quot;ÞStatek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A BA 01 F1 D0 &amp;quot;Þ가축 농장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 0A B0 01 F1 D0 &amp;quot;ÞGospodarstwo hodowlane&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0A 9F 01 F1 D0 &amp;quot;ÞVeehouderij&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A A4 01 F1 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01állatfarmot\UE09A\11Állatfarm\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Tinning factory -----------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0A FF 01 66 DC &amp;quot;ÞTinning factory&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0A 80 01 66 DC &amp;quot;ÞCannery&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0A 82 01 66 DC &amp;quot;ÞKonservenfabrik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0A 83 01 66 DC &amp;quot;ÞUsine de conserves&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0A 84 01 66 DC &amp;quot;ÞFábrica de envasado&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A 87 01 66 DC &amp;quot;ÞКонсервный завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A 90 01 66 DC &amp;quot;ÞКансервавы завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0A A7 01 66 DC &amp;quot;ÞFabbrica di conserve&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 0A B7 01 66 DC &amp;quot;ÞFábrica de enlatados&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0A 95 01 66 DC &amp;quot;ÞKonzervárna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A BA 01 66 DC &amp;quot;Þ통조림 공장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A 9F 01 66 DC &amp;quot;ÞConservenfabriek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A A4 01 66 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01csomagolóüzemet\UE09A\11Csomagolóüzem\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0A FF 01 F2 D0 &amp;quot;ÞTinning factory&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0A 80 01 F2 D0 &amp;quot;ÞCannery&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0A 82 01 F2 D0 &amp;quot;ÞKonservenfabrik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0A 83 01 F2 D0 &amp;quot;ÞUsine de conserves&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0A 84 01 F2 D0 &amp;quot;ÞFábrica de envasado&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A 87 01 F2 D0 &amp;quot;ÞКонсервный завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A 90 01 F2 D0 &amp;quot;ÞКансервавы завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0A A7 01 F2 D0 &amp;quot;ÞFabbrica di conserve&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 0A B7 01 F2 D0 &amp;quot;ÞFábrica de enlatados&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0A 95 01 F2 D0 &amp;quot;ÞKonzervárna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A BA 01 F2 D0 &amp;quot;Þ통조림 공장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A B0 01 F2 D0 &amp;quot;ÞZakłady mięsne&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A 9F 01 F2 D0 &amp;quot;ÞConservenfabriek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A A4 01 F2 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01csomagolóüzemet\UE09A\11Csomagolóüzem\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Brewery -------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0A FF 01 65 DC &amp;quot;ÞBrewery&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0A 82 01 65 DC &amp;quot;ÞBrauerei&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0A 83 01 65 DC &amp;quot;ÞBrasserie&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0A 84 01 65 DC &amp;quot;ÞCervecería&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0A 87 01 65 DC &amp;quot;ÞПивоваренный завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0A 90 01 65 DC &amp;quot;ÞПіваварны завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0A A7 01 65 DC &amp;quot;ÞBirreria&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0A B7 01 65 DC &amp;quot;ÞCervejaria&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0A 95 01 65 DC &amp;quot;ÞPivovar&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0A BA 01 65 DC &amp;quot;Þ양조장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0A 9F 01 65 DC &amp;quot;ÞBrouwerij&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A A4 01 65 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01sörfőzdét\UE09A\11Sörfőzde\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0A FF 01 F3 D0 &amp;quot;ÞBrewery&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0A 82 01 F3 D0 &amp;quot;ÞBrauerei&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0A 83 01 F3 D0 &amp;quot;ÞBrasserie&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0A 84 01 F3 D0 &amp;quot;ÞCervecería&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0A 87 01 F3 D0 &amp;quot;ÞПивоваренный завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0A 90 01 F3 D0 &amp;quot;ÞПіваварны завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0A A7 01 F3 D0 &amp;quot;ÞBirreria&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 0A B7 01 F3 D0 &amp;quot;ÞCervejaria&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0A 95 01 F3 D0 &amp;quot;ÞPivovar&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0A BA 01 F3 D0 &amp;quot;Þ양조장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 0A B0 01 F3 D0 &amp;quot;ÞBrowar&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0A 9F 01 F3 D0 &amp;quot;ÞBrouwerij&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A A4 01 F3 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01sörfőzdét\UE09A\11Sörfőzde\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Textile mill --------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0A FF 01 7D DC &amp;quot;ÞTextile mill&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0A 80 01 7D DC &amp;quot;ÞTextilera&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0A 82 01 7D DC &amp;quot;ÞTextilfabrik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A 83 01 7D DC &amp;quot;ÞUsine textile&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A 84 01 7D DC &amp;quot;ÞFábrica téxtil&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A 87 01 7D DC &amp;quot;ÞТекстильная фабрика&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A 90 01 7D DC &amp;quot;ÞТэкстыльная фабрыка&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A A7 01 7D DC &amp;quot;ÞFabbrica tessile&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A B7 01 7D DC &amp;quot;ÞFábrica têxtil&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A 95 01 7D DC &amp;quot;ÞTextilní závod&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A BA 01 7D DC &amp;quot;Þ직물 공장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0A 9F 01 7D DC &amp;quot;ÞTextielfabriek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A A4 01 7D DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01textilüzemet\UE09A\11Textilüzem\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0A FF 01 F4 D0 &amp;quot;ÞTextile mill&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0A 80 01 F4 D0 &amp;quot;ÞTextilera&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0A 82 01 F4 D0 &amp;quot;ÞTextilfabrik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A 83 01 F4 D0 &amp;quot;ÞUsine textile&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A 84 01 F4 D0 &amp;quot;ÞFábrica téxtil&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A 87 01 F4 D0 &amp;quot;ÞТекстильная фабрика&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A 90 01 F4 D0 &amp;quot;ÞТэкстыльная фабрыка&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A A7 01 F4 D0 &amp;quot;ÞFabbrica tessile&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A B7 01 F4 D0 &amp;quot;ÞFábrica têxtil&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A 95 01 F4 D0 &amp;quot;ÞTextilní závod&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A BA 01 F4 D0 &amp;quot;Þ직물 공장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0A B0 01 F4 D0 &amp;quot;ÞZakłady odzieżowe&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0A 9F 01 F4 D0 &amp;quot;ÞTextielfabriek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A A4 01 F4 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01textilüzemet\UE09A\11Textilüzem\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Strings for industries descriptions -----------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plantation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A FF 01 E0 D0 &amp;quot;ÞPlantations are planted with high probability.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A 82 01 E0 D0 &amp;quot;ÞAnpflanzungen werden mit hoher Wahrscheinlichkeit angelegt.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0A 83 01 E0 D0 &amp;quot;ÞHaute probabilité de planter les vergers.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 90	 04 0A 87 01 E0 D0 &amp;quot;ÞПлантация создаётся с высокой вероятностью.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 92	 04 0A 90 01 E0 D0 &amp;quot;ÞПлантацыя ствараецца з высокай верагоднасцю.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A A7 01 E0 D0 &amp;quot;ÞAlta probabilità di piantare i frutteti.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A B7 01 E0 D0 &amp;quot;ÞPomares são plantados com alta probabilidade.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A 95 01 E0 D0 &amp;quot;ÞSad bude vysázen s vysokou pravděpodobností.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A BA 01 E0 D0 &amp;quot;Þ과일 농장은 높은 확률로 생성됩니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A 9F 01 E0 D0 &amp;quot;ÞDe kans op het succesvol aanplanten van een plantage is hoog.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A A4 01 E0 D0 &amp;quot;ÞÜltetvény nagy valószínűséggel ültethető.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 98	 04 0A FF 01 E1 D0 &amp;quot;ÞPlantations are planted with high probability. Should be plant at the end of spring only.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 111	 04 0A 83 01 E1 D0 &amp;quot;ÞHaute probabilité de planter les vergers. Elles ne peuvent être plantées qu&#039;à la fin du printemps.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 108	 04 0A 82 01 E1 D0 &amp;quot;ÞAnpflanzungen werden mit hoher Wahrscheinlichkeit angelegt. Ende Frühling muss angepflanzt werden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 134	 04 0A 87 01 E1 D0 &amp;quot;ÞПлантация создаётся с высокой вероятностью, но только в конце весны.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 138	 04 0A 90 01 E1 D0 &amp;quot;ÞПлантацыя ствараецца з высокай верагоднасцю, але толькі ў канцы вясны.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 99	 04 0A A7 01 E1 D0 &amp;quot;ÞAlta probabilità di piantare i frutteti. Possono essere piantate solo in tarda primavera.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 103	 04 0A B7 01 E1 D0 &amp;quot;ÞPomares são plantados com alta probabilidade. Devem ser plantados apenas no fim da primavera.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 96	 04 0A 95 01 E1 D0 &amp;quot;ÞSad bude vysázen s vysokou pravděpodobností. Může být vysázen jen na konci jara.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 125	 04 0A BA 01 E1 D0 &amp;quot;Þ과일 농장은 높은 확률로 생성됩니다. 봄이 끝나갈 무렵에만 심을 수 있습니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A B0 01 E0 D0 &amp;quot;ÞPlantacja zostanie założona z wysokim prawdopodobieństwem.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 113	 04 0A 9F 01 E1 D0 &amp;quot;ÞDe kans op het succesvol aanplanten van een plantage is hoog. Aanplanten aan het einde van het voorjaar.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 82	 04 0A A4 01 E1 D0 &amp;quot;ÞÜltetvény nagy valószínűséggel ültethető, de csak tavasz végén.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Fishing grounds&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A FF 01 E2 D0 &amp;quot;ÞFishing grounds are prospected with high probability.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A 82 01 E2 D0 &amp;quot;ÞFischgründe werden mit hoher Wahrscheinlichkeit angelegt.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 0A 83 01 E2 D0 &amp;quot;ÞHaute probabilité de trouver une pêcherie.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 95	 04 0A 87 01 E2 D0 &amp;quot;ÞРайон лова открывается с высокой вероятностью.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 95	 04 0A 90 01 E2 D0 &amp;quot;ÞРаён лоўлі адкрываецца з высокай верагоднасцю.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A A7 01 E2 D0 &amp;quot;ÞAlta probabilità di trovare una zona di pesca.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 64	 04 0A B7 01 E2 D0 &amp;quot;ÞZonas de pesca são pesquisadas com alta probabilidade.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 69	 04 0A 95 01 E2 D0 &amp;quot;ÞRybolovná zóna bude nalezena s vysokou pravděpodovností.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A BA 01 E2 D0 &amp;quot;Þ어장은 높은 확률로 생성됩니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 66	 04 0A B0 01 E2 D0 &amp;quot;ÞŁowisko bedzie założone z dużym prawdopodobieństwem.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 69	 04 0A 9F 01 E2 D0 &amp;quot;ÞDe kans op het succesvol aanleggen van een visgrond is hoog.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A A4 01 E2 D0 &amp;quot;ÞHalászterület nagy valószínűséggel létesíthető.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Farm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 47	 04 0A FF 01 E3 D0 &amp;quot;ÞFarms are built with high probability.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A 82 01 E3 D0 &amp;quot;ÞFarmen werden mit hoher Wahrscheinlichkeit angelegt.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A 83 01 E3 D0 &amp;quot;ÞHaute probabilité d&#039;installer une ferme.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 82	 04 0A 87 01 E3 D0 &amp;quot;ÞФерма создаётся с высокой вероятностью.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 84	 04 0A 90 01 E3 D0 &amp;quot;ÞФерма ствараецца з высокай верагоднасцю.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 0A A7 01 E3 D0 &amp;quot;ÞAlta probabilità di costruire una fattoria.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A B7 01 E3 D0 &amp;quot;ÞFazendas são construídas com alta probabilidade.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A 95 01 E3 D0 &amp;quot;ÞFarma bude postavena s vysokou pravděpodobností.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A BA 01 E3 D0 &amp;quot;Þ농장은 높은 확률로 지어집니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A B0 01 E3 D0 &amp;quot;ÞFarma zostanie założona z dużym prawdopodobieństwem.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A 9F 01 E3 D0 &amp;quot;ÞDe kans op het succesvol aanleggen van een boerderij is hoog.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0A A4 01 E3 D0 &amp;quot;ÞFarm nagy valószínűséggel építhető.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Cannery&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0A FF 01 E4 D0 &amp;quot;ÞCannery should be build near water.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A 82 01 E4 D0 &amp;quot;ÞKonservenfabrik muss in der Nähe von Wasser gebaut werden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 73	 04 0A 83 01 E4 D0 &amp;quot;ÞIl faut être près de l&#039;eau pour bâtir une usine de conserves.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 78	 04 0A 87 01 E4 D0 &amp;quot;ÞКонсервный завод строится около воды.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 76	 04 0A 90 01 E4 D0 &amp;quot;ÞКансервавы завод будуецца каля вады.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A A7 01 E4 D0 &amp;quot;ÞLe fabbriche di conserve vanno costruite vicino all&#039;acqua.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 73	 04 0A B7 01 E4 D0 &amp;quot;ÞFábricas de enlatados devem ser construídas próximas a água.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A 95 01 E4 D0 &amp;quot;ÞKonzervárna smí být postavena pouze poblíž vody.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 66	 04 0A BA 01 E4 D0 &amp;quot;Þ통조림 공장은 물 근처에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A B0 01 E4 D0 &amp;quot;ÞZakłady mięsne powinny być w pobliżu wody.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A 9F 01 E4 D0 &amp;quot;ÞConservenfabrieken moeten langs een kust gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A A4 01 E4 D0 &amp;quot;ÞCsomagolóüzemet víz közelében lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Brewery&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 0A FF 01 E5 D0 &amp;quot;ÞBrewery should be build in towns near water.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 77	 04 0A 82 01 E5 D0 &amp;quot;ÞBrauerei muss in Städten und in der Nähe von Wasser gebaut werden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 76	 04 0A 83 01 E5 D0 &amp;quot;ÞLes brasseries doivent être bâties dans une ville près de l&#039;eau.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 101	 04 0A 87 01 E5 D0 &amp;quot;ÞПивоварня должна строится в городах рядом с водой.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 116	 04 0A 90 01 E5 D0 &amp;quot;ÞПіваварны завод павінен будавацца ў гарадах побач з вадой.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A A7 01 E5 D0 &amp;quot;ÞLe birrerie devono stare in città vicino all&#039;acqua.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 73	 04 0A B7 01 E5 D0 &amp;quot;ÞCervejarias devem ser construídas em cidades próximas a água.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A 95 01 E5 D0 &amp;quot;ÞPivovar smí být postaven pouze ve městě poblíž vody.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A BA 01 E5 D0 &amp;quot;Þ양조장은 물 근처에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 66	 04 0A B0 01 E5 D0 &amp;quot;ÞBrewar powinien być budowany w mieście w pobliżu wody.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A 9F 01 E5 D0 &amp;quot;ÞBrouwerijen moeten in plaatsen en nabij water gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 72	 04 0A A4 01 E5 D0 &amp;quot;ÞSörfőzdét településeken, víz közelében lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Food plant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A FF 01 E6 D0 &amp;quot;ÞFood plant does not have any special conditions.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A 82 01 E6 D0 &amp;quot;ÞNahrungsmittelfabrik hat keine besonderen Anfroderungen.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 64	 04 0A 83 01 E6 D0 &amp;quot;ÞL&#039;usine alimentaire n&#039;a aucune condition particulière.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 106	 04 0A 87 01 E6 D0 &amp;quot;ÞЗавод пищевых продуктов не имеет особых ограничений.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 112	 04 0A 90 01 E6 D0 &amp;quot;ÞЗавод харчовых прадуктаў не мае асаблівых абмежаванняў.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 72	 04 0A A7 01 E6 D0 &amp;quot;ÞLa fabbrica di alimentari non ha alcuna condizione particolare.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0A B7 01 E6 D0 &amp;quot;ÞNenhuma condição.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A 95 01 E6 D0 &amp;quot;ÞPotravinářský závod nemá žádné zvláštní požadavky&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 66	 04 0A BA 01 E6 D0 &amp;quot;Þ식품 처리 공장은 특별한 건설 조건이 없습니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A B0 01 E6 D0 &amp;quot;ÞPrzetwórnia żywności nie ma wymagań lokalizacyjnych.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 79	 04 0A 9F 01 E6 D0 &amp;quot;ÞVoor het bouwen van voedselfabrieken gelden geen speciale voorwaarden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 49	 04 0A A4 01 E6 D0 &amp;quot;ÞKonzervgyárat akárhol lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Animal farm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A FF 01 E7 D0 &amp;quot;ÞAnimal farm should be built near water.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 64	 04 0A 82 01 E7 D0 &amp;quot;ÞTierhaltung muss in der Nähe von Wasser gebaut werden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 64	 04 0A 83 01 E7 D0 &amp;quot;ÞIl faut installer les fermes d&#039;élevage près de l&#039;eau.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 110	 04 0A 87 01 E7 D0 &amp;quot;ÞЖивотноводческая ферма должна строиться рядом с водой.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 108	 04 0A 90 01 E7 D0 &amp;quot;ÞЖывёлагадоўчая ферма павінна будавацца побач з вадой.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0A A7 01 E7 D0 &amp;quot;ÞLe fattorie hanno bisogno di acqua vicino.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 72	 04 0A B7 01 E7 D0 &amp;quot;ÞFazendas de pecuária devem ser construídas próximas a água.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A 95 01 E7 D0 &amp;quot;ÞStatek smí být postaven pouze poblíž vody.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A BA 01 E7 D0 &amp;quot;Þ동물 농장은 물 근처에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A B0 01 E7 D0 &amp;quot;ÞGospodartwo hodowlane powinno znajdować się blisko wody.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A 9F 01 E7 D0 &amp;quot;ÞVeehouderijen moeten nabij water gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A A4 01 E7 D0 &amp;quot;ÞÁllatfarmot víz közelében lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Textile mill&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 47	 04 0A FF 01 E8 D0 &amp;quot;ÞTextile mill should be build in towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 0A 82 01 E8 D0 &amp;quot;ÞTextilfabrik muss in Städten gebaut werden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A 83 01 E8 D0 &amp;quot;ÞLes usines textiles doivent être bâties dans les villes.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 80	 04 0A 87 01 E8 D0 &amp;quot;ÞТекстильная фабрика строится в городе.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 82	 04 0A 90 01 E8 D0 &amp;quot;ÞТэкстыльная фабрыка будуецца ў горадзе.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A A7 01 E8 D0 &amp;quot;ÞLe fabbriche tessili vanno costruite in città.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A B7 01 E8 D0 &amp;quot;ÞFábricas têxteis devem ser construídas em cidades.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A 95 01 E8 D0 &amp;quot;ÞTextilní závod smí být postaven pouze ve městě.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A BA 01 E8 D0 &amp;quot;Þ직물 공장은 도시 안에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A B0 01 E8 D0 &amp;quot;ÞZakłady odziezowe budujemy w miastach.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// 1 * 1 04 0A 9F 01 E8 D0 &amp;quot;ÞTextielfabrieken moeten in plaatsen gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A A4 01 E8 D0 &amp;quot;ÞTextilüzermet településeken lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Industry window texts -----------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// brewery&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A FF 03 D8 D0 &amp;quot;Þ\90Cereals only&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Fruit only&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Cereals or fruit&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 64	 04 0A 82 03 D8 D0 &amp;quot;Þ\90Nur Getreide&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Nur Früchte&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Getreide oder Früchte&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 74	 04 0A 83 03 D8 D0 &amp;quot;Þ\90Seulement céréales&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Seulement fruits&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Céréales ou fruits&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 108	 04 0A 87 03 D8 D0 &amp;quot;Þ\90Только зерновые&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Только фрукты&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Зерновые или фрукты&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 101	 04 0A 90 03 D8 D0 &amp;quot;Þ\90Толькi збожжа&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Толькi садавiна&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Збожжа цi садавiна&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A B0 03 D8 D0 &amp;quot;Þ\90Jedynie ziarno&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Jedynie owoce&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Ziarno lub owoce&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A A7 03 D8 D0 &amp;quot;Þ\90Solo cereali&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Solo frutta&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Cereali o frutta&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A B7 03 D8 D0 &amp;quot;\90Apenas cereais&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\90Apenas frutas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\90Cereais ou frutas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A 95 03 D8 D0 &amp;quot;Þ\90Pouze obilniny&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Pouze ovoce&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Obilniny nebo ovoce&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 49	 04 0A BA 03 D8 D0 &amp;quot;Þ\90곡물만&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90과일만&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90곡물이나 과일&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A 9F 03 D8 D0 &amp;quot;Þ\90Alleen graan&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Alleen fruit&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Graan of fruit&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 66	 04 0A A4 03 D8 D0 &amp;quot;Þ\90Csak gabona&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Csak gyümölcs&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Gabona vagy gyümölcs&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A FF 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80) (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 66	 04 0A B0 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Poziom: \UE07C% (\80) (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesięcy (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A 82 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80) (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rest: \UE07C Monate (0-undef.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A 83 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 93	 04 0A 87 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 89	 04 0A 90 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80) (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос праз: \UE07C мес. (0 - невядома)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A A7 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Livello: \UE07C% (\80) (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A B7 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Nível: \UE07C% (\80) (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restante: \UE07C meses (0-não def)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 75	 04 0A 95 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A BA 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90등급: \UE07C% (\80) (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 66	 04 0A 9F 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 85	 04 0A A4 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Szint: \UE07C% (\80) (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// farm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A FF 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80) (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A B0 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Poziom: \UE07C% (\80) (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesięcy (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A 82 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80) (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rest: \UE07C Monate (0-undef.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 64	 04 0A 83 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 95	 04 0A 87 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 91	 04 0A 90 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80) (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос праз: \UE07C мес. (0 - невядома)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A A7 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Livello: \UE07C% (\80) (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A B7 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Nível: \UE07C% (\80) (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restante: \UE07C meses (0-não def)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 77	 04 0A 95 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A BA 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90등급: \UE07C% (\80) (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A 9F 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 87	 04 0A A4 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Szint: \UE07C% (\80) (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// fishing ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 93	 04 0A FF 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80) of \UE07C% max. (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Crew: \UE07C, \UE07C, \UE07C&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 104	 04 0A B0 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Poziom: \UE07C% (\80) of \UE07C% max. (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesięcy (0-undef)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Załoga: \UE07C, \UE07C, \UE07C&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 96	 04 0A 82 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80) of \UE07C% max. (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rest: \UE07C Monate (0-undef.)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Personal: \UE07C, \UE07C, \UE07C&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 97	 04 0A 83 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) sur \UE07C% max. (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=indéfini)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---: \UE07C, \UE07C, \UE07C&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 152	 04 0A 87 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) из максимум \UE07C% (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Команда: \UE07C, \UE07C, \UE07C&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 146	 04 0A 90 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80) з максімум \UE07C% (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос праз: \UE07C мес. (0 - невядома)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Каманда: \UE07C, \UE07C, \UE07C&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 102	 04 0A A7 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Livello: \UE07C% (\80) di \UE07C% max. (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---: \UE07C, \UE07C, \UE07C&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 97	 04 0A B7 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Nível: \UE07C% (\80) de \UE07C% max. (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restante: \UE07C meses (0-não def)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---: \UE07C, \UE07C, \UE07C&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 109	 04 0A 95 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) z \UE07C% max. (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tým: \UE07C, \UE07C, \UE07C&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 95	 04 0A BA 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90등급: \UE07C% (\80) (최대: \UE07C% (\UE07C))\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;팀: \UE07C, \UE07C, \UE07C&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 107	 04 0A 9F 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) van \UE07C% max. (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Personeel: \UE07C, \UE07C, \UE07C&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 132	 04 0A A4 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Szint: \UE07C% (\80) of \UE07C% maximum: (\UE07C)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)Alkalmazottak: \UE07C, \UE07C, \UE07C&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// fruit plantation, textile mill, food plant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0A FF 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 0A 82 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rest: \UE07C Monate (0-undef.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A 83 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 89	 04 0A 87 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 85	 04 0A 90 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос праз: \UE07C мес. (0 - невядома)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 71	 04 0A 95 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 64	 04 0A A7 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Livello: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A B7 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Nível: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restante: \UE07C meses (0-não def)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A B0 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Poziom: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesięcy (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A BA 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90등급: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A 9F 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 81	 04 0A A4 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Szint: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// animal farm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 66	 04 0A FF 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Animals: \UE07B Prod. level: \80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A 82 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Tiere: \UE07B Prod. Level: \80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rest: \UE07C Monate (0-undef.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 73	 04 0A 83 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Animaux: \UE07B Niveau de prod.: \80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 114	 04 0A 87 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Голов скота: \UE07B Уровень: \80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 112	 04 0A 90 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Галоў жывёлы: \UE07B Узровень: \80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос праз: \UE07C мес. (0 - невядома)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 79	 04 0A A7 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Animali: \UE07B Livello di prod.: \80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 76	 04 0A B0 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Zwierząt: \UE07B Poziom prod.: \80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesięcy (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 71	 04 0A B7 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Animais: \UE07B Nível prod.: \80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restante: \UE07C meses (0-não def)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 87	 04 0A 95 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Zvířat: \UE07B Úroveň produkce: \80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A BA 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90동물: \UE07B 생산 등급: \80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 73	 04 0A 9F 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Vee: \UE07B Productieniveau: \80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 99	 04 0A A4 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Állatok: \UE07B Termelési szint: \80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// tinning factory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 95	 04 0A FF 01 C9 D0 &amp;quot;Þ\90Lines specialisation:\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;LF-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 102	 04 0A B0 01 C9 D0 &amp;quot;Þ\90Specjalności linii:\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;LF-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Poziom: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesięcy (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 104	 04 0A 83 01 C9 D0 &amp;quot;Þ\90Lignes de spécialisation:\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;LF-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 147	 04 0A 87 01 C9 D0 &amp;quot;Þ\90Используемые линии:\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;СР-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ур-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 151	 04 0A 90 01 C9 D0 &amp;quot;Þ\90Выкарыстоўваемыя лініі:\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;СР-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Узр-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос праз: \UE07C мес. (0 - невядома)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 110	 04 0A A7 01 C9 D0 &amp;quot;Þ\90Linee di specializzazione:\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;LF-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Livello: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 106	 04 0A B7 01 C9 D0 &amp;quot;Þ\90Especialização de linhas:\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;GP-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nível: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restante: \UE07C meses (0-não def)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 114	 04 0A 95 01 C9 D0 &amp;quot;Þ\90Typy výrobních linek:\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;DR-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Úroveň: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 93	 04 0A BA 01 C9 D0 &amp;quot;Þ\90생산 특화:\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;가물-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;등급: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 111	 04 0A 9F 01 C9 D0 &amp;quot;Þ\90Gespec. productielijnen:\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;VEE/VIS-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 138	 04 0A A4 01 C9 D0 &amp;quot;Þ\90A gyártósorok specializálódása:\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÁH-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Szint: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// tinning factory. Usage of lines (L, l - livestock, F, f - fish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 11	 04 0A FF 01 C8 D0 &amp;quot;\90***&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//@@BEAUTIFY LINEBREAKS=0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 390	 04 0A FF 40 80 D0 &amp;quot;ÞLLL&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLLf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLLF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLLl&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLfL&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLff&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLfF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLfl&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLFL&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLFf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLFF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLFl&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLlL&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLlf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLlF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞLll&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfLL&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfLf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfLF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfLl&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞffL&amp;quot; 00 &amp;quot;Þfff&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞffF&amp;quot; 00 &amp;quot;Þffl&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfFL&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfFf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfFF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfFl&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞflL&amp;quot; 00 &amp;quot;Þflf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞflF&amp;quot; 00 &amp;quot;Þfll&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFLL&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFLf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFLF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFLl&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFfL&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFff&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFfF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFfl&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFFL&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFFf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFFF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFFl&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFlL&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFlf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFlF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFll&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞlLL&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞlLf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞlLF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞlLl&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞlfL&amp;quot; 00 &amp;quot;Þlff&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞlfF&amp;quot; 00 &amp;quot;Þlfl&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞlFL&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞlFf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞlFF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞlFl&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞllL&amp;quot; 00 &amp;quot;Þllf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞllF&amp;quot; 00 &amp;quot;Þlll&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 390	 04 0A 82 40 80 D0 &amp;quot;ÞVVV&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVVf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVVF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVVv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVfV&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVff&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVfF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVfv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVFV&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVFf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVFF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVFv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVvV&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVvf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVvF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞVvv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfVV&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfVf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfVF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfVv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞffV&amp;quot; 00 &amp;quot;Þfff&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞffF&amp;quot; 00 &amp;quot;Þffv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfFV&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfFf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfFF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfFv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfvV&amp;quot; 00 &amp;quot;Þfvf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞfvF&amp;quot; 00 &amp;quot;Þfvv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFVV&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFVf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFVF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFVv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFfV&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFff&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFfF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFfv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFFV&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFFf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFFF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFFv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFvV&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFvf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFvF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞFvv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞvVV&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞvVf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞvVF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞvVv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞvfV&amp;quot; 00 &amp;quot;Þvff&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞvfF&amp;quot; 00 &amp;quot;Þvfv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞvFV&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞvFf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞvFF&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞvFv&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞvvV&amp;quot; 00 &amp;quot;Þvvf&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞvvF&amp;quot; 00 &amp;quot;Þvvv&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 390	 04 0A 83 40 80 D0 &amp;quot;ÞBBB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBBp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBBP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBBb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBpB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBpp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBpP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBpb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBPB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBPb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBbB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBbp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBbP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBbb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpBB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpBp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpBP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpBb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞppB&amp;quot; 00 &amp;quot;Þppp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞppP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þppb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpbB&amp;quot; 00 &amp;quot;Þpbp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpbP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þpbb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPBB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPBp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPBP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPBb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPbB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPbp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPbP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPbb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbBB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbBp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbBP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbBb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbpB&amp;quot; 00 &amp;quot;Þbpp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbpP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þbpb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbPB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbPb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbbB&amp;quot; 00 &amp;quot;Þbbp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbbP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þbbb&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 390	 04 0A 84 40 80 D0 &amp;quot;ÞBBB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBBp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBBP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBBb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBpB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBpp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBpP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBpb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBPB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBPb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBbB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBbp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBbP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBbb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpBB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpBp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpBP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpBb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞppB&amp;quot; 00 &amp;quot;Þppp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞppP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þppb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpbB&amp;quot; 00 &amp;quot;Þpbp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpbP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þpbb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPBB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPBp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPBP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPBb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPbB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPbp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPbP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPbb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbBB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbBp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbBP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbBb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbpB&amp;quot; 00 &amp;quot;Þbpp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbpP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þbpb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbPB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbPb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbbB&amp;quot; 00 &amp;quot;Þbbp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbbP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þbbb&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 582	 04 0A 87 40 80 D0 &amp;quot;ÞССС&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞССр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞССР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞССс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞСрС&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞСрр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞСрР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞСрс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞСРС&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞСРр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞСРР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞСРс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞСсС&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞСср&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞСсР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞСсс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрСС&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрСр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрСР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрСс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞррС&amp;quot; 00 &amp;quot;Þррр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞррР&amp;quot; 00 &amp;quot;Þррс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрРС&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрРр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрРР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрРс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрсС&amp;quot; 00 &amp;quot;Þрср&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрсР&amp;quot; 00 &amp;quot;Þрсс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРСС&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРСр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРСР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРСс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРрС&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРрр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРрР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРрс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРРС&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРРр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРРР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРРс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРсС&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРср&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРсР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРсс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞсСС&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞсСр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞсСР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞсСс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞсрС&amp;quot; 00 &amp;quot;Þсрр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞсрР&amp;quot; 00 &amp;quot;Þсрс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞсРС&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞсРр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞсРР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞсРс&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞссС&amp;quot; 00 &amp;quot;Þсср&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞссР&amp;quot; 00 &amp;quot;Þссс&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 582	 04 0A 90 40 80 D0 &amp;quot;ÞЖЖЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖЖр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖЖР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖЖж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖрЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖрр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖрР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖрж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖРЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖРр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖРР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖРж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖжЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖжр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖжР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞЖжж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрЖЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрЖр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрЖР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрЖж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞррЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þррр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞррР&amp;quot; 00 &amp;quot;Þррж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрРЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрРр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрРР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞрРж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞржЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þржр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞржР&amp;quot; 00 &amp;quot;Þржж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРЖЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРЖр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРЖР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРЖж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРрЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРрр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРрР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРрж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРРЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРРр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРРР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРРж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРжЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРжр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРжР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞРжж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞжЖЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞжЖр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞжЖР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞжЖж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞжрЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þжрр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞжрР&amp;quot; 00 &amp;quot;Þжрж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞжРЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞжРр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞжРР&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞжРж&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞжжЖ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þжжр&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞжжР&amp;quot; 00 &amp;quot;Þжжж&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 390	 04 0A A7 40 80 D0 &amp;quot;ÞBBB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBBp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBBP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBBb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBpB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBpp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBpP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBpb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBPB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBPb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBbB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBbp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBbP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞBbb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpBB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpBp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpBP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpBb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞppB&amp;quot; 00 &amp;quot;Þppp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞppP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þppb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpbB&amp;quot; 00 &amp;quot;Þpbp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpbP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þpbb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPBB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPBp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPBP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPBb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPbB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPbp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPbP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPbb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbBB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbBp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbBP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbBb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbpB&amp;quot; 00 &amp;quot;Þbpp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbpP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þbpb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbPB&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbPb&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbbB&amp;quot; 00 &amp;quot;Þbbp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞbbP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þbbb&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 390	 04 0A B7 40 80 D0 &amp;quot;ÞGGG&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGGp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGGP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGGg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGpG&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGpp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGpP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGpg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGPG&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGPg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGgG&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGgp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGgP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞGgg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpGG&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpGp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpGP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpGg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞppG&amp;quot; 00 &amp;quot;Þppp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞppP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þppg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPG&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpPg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpgG&amp;quot; 00 &amp;quot;Þpgp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞpgP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þpgg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPGG&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPGp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPGP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPGg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpG&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPpg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPG&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPPg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPgG&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPgp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPgP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞPgg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞgGG&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞgGp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞgGP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞgGg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞgpG&amp;quot; 00 &amp;quot;Þgpp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞgpP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þgpg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞgPG&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞgPp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞgPP&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞgPg&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞggG&amp;quot; 00 &amp;quot;Þggp&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞggP&amp;quot; 00 &amp;quot;Þggg&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 390	 04 0A 95 40 80 D0 &amp;quot;ÞDDD&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDDr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDDR&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDDd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDrD&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDrr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDrR&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDrd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDRD&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDRr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDRR&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDRd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDdD&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDdr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDdR&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞDdd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞrDD&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞrDr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞrDR&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞrDd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞrrD&amp;quot; 00 &amp;quot;Þrrr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞrrR&amp;quot; 00 &amp;quot;Þrrd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞrRD&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞrRr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞrRR&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞrRd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞrdD&amp;quot; 00 &amp;quot;Þrdr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞrdR&amp;quot; 00 &amp;quot;Þrdd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRDD&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRDr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRDR&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRDd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRrD&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRrr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRrR&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRrd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRRD&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRRr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRRR&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRRd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRdD&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRdr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRdR&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞRdd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞdDD&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞdDr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞdDR&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞdDd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞdrD&amp;quot; 00 &amp;quot;Þdrr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞdrR&amp;quot; 00 &amp;quot;Þdrd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞdRD&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞdRr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞdRR&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞdRd&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞddD&amp;quot; 00 &amp;quot;Þddr&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞddR&amp;quot; 00 &amp;quot;Þddd&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 774	 04 0A BA 40 80 D0 &amp;quot;Þ가가가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가가ᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가가물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가가ᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가ᄆ가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가ㅁᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가ᄆ물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가ᄆᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가물가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가물ᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가물물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가물ᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가ᄀ가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가ᄀᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가ᄀ물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ가ᄀᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆ가가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆ가ᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆ가물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆ가ᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆᄆ가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆᄆᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆᄆ물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆᄆᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆ물가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆ물ᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆ물물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆ물ᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆᄀ가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆᄀᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆᄀ물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄆᄀᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물가가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물가ᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물가물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물가ᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물ᄆ가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물ᄆᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물ᄆ물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물ᄆᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물물가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물물ᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물물물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물물ᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물ᄀ가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물ᄀᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물ᄀ물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þ물ᄀᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀ가가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀ가ᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀ가물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀ가ᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀᄆ가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀᄆᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀᄆ물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀᄆᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀ물가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀ물ᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀ물물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀ물ᄀ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀᄀ가&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀᄀᄆ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀᄀ물&amp;quot; 00 &amp;quot;Þᄀᄀᄀ&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 486	 04 0A A4 40 80 D0 &amp;quot;ÞÁÁÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁÁh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁÁH&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁÁá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁhÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁhh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁhH&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁhá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁHÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁHh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁHH&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁHá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁáÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁáh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁáH&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞÁáá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞhÁÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞhÁh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞhÁH&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞhÁá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞhhÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þhhh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞhhH&amp;quot; 00 &amp;quot;Þhhá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞhHÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞhHh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞhHH&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞhHá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞháÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þháh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞháH&amp;quot; 00 &amp;quot;Þháá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHÁÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHÁh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHÁH&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHÁá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHhÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHhh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHhH&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHhá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHHÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHHh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHHH&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHHá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHáÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHáh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHáH&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞHáá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞáÁÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞáÁh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞáÁH&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞáÁá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞáhÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þáhh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞáhH&amp;quot; 00 &amp;quot;Þáhá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞáHÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞáHh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞáHH&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞáHá&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞááÁ&amp;quot; 00 &amp;quot;Þááh&amp;quot; 00 &amp;quot;ÞááH&amp;quot; 00 &amp;quot;Þááá&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//@@BEAUTIFY LINEBREAKS=3&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Telk</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Thanks_page&amp;diff=8712</id>
		<title>ECS Vectors Translations - Thanks page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Thanks_page&amp;diff=8712"/>
		<updated>2013-02-11T10:15:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Telk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;On this page I would like to thank all the translators, who help me to make ECS vectors speak on different languages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
!Language!!Translator&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Belarusian||KorneySan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Brazilian Portuguese||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Czech||Pedro Zawislak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dutch||Hyronymus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|English||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|French||Snail, dbkblk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|German||Michael Blunck, ISA, Dragonling, Planetmaker&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hungarian||Brumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Italian||Snail&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Korean||Darkttd, Telk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Polish||bvader95,MaLin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Russian||George&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Slovak||El Mino&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Spanish|| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S. Fill in please whose whom I missed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;THANK YOU EVERYBODY FOR YOU HELP&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:ECS Translations]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Telk</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Houses_strings&amp;diff=8711</id>
		<title>ECS Vectors Translations - Houses strings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Houses_strings&amp;diff=8711"/>
		<updated>2013-02-11T10:13:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Telk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:ECS Translations]]&lt;br /&gt;
// - Strings for houses descriptions -----------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Stalinka (the house type. Name is based on Joseph Stalin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 07 FF 01 F0 DC &amp;quot;ÞStalinka&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 07 87 01 F0 DC &amp;quot;ÞСталинка&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 07 90 01 F0 DC &amp;quot;ÞСталiнка&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 07 B0 01 F0 DC &amp;quot;ÞPKiN&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 07 9F 01 F0 DC &amp;quot;ÞStalinka&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 07 A4 01 F0 DC &amp;quot;ÞStalinka&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 07 BA 01 F0 DC &amp;quot;Þ스탈린카&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Petrol station&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 07 FF 01 F1 DC &amp;quot;ÞPetrol station&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 07 80 01 F1 DC &amp;quot;ÞGas station&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 07 82 01 F1 DC &amp;quot;ÞTankstelle&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 07 83 01 F1 DC &amp;quot;ÞStation-service&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 07 84 01 F1 DC &amp;quot;ÞEstación de gasolina&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 07 A7 01 F1 DC &amp;quot;ÞPompa di benzina&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 07 87 01 F1 DC &amp;quot;ÞБензоколонка&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 07 90 01 F1 DC &amp;quot;ÞБензакалонка&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 07 B0 01 F1 DC &amp;quot;ÞStacja paliw&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 07 9F 01 F1 DC &amp;quot;ÞBezinepomp&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 07 A4 01 F1 DC &amp;quot;ÞBenzinkút&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 07 BA 01 F1 DC &amp;quot;Þ주유소&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Hotel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 07 FF 01 F2 DC &amp;quot;ÞHotel \&amp;quot;Pribaltiskaya\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 07 83 01 F2 DC &amp;quot;ÞHôtel \&amp;quot;Pribaltiskaya\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 07 87 01 F2 DC &amp;quot;ÞГостиница \&amp;quot;Прибалтийская\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 07 90 01 F2 DC &amp;quot;ÞГасцініца \&amp;quot;Прыбалтыйская\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 07 9F 01 F2 DC &amp;quot;ÞHotel \&amp;quot;Pribaltiskaya\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 07 A4 01 F2 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;Pribaltiskaya\&amp;quot; Hotel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 07 BA 01 F2 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;쁘리발티스카야\&amp;quot; 호텔&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Hotel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 07 FF 01 F3 DC &amp;quot;ÞGrandhotel Zvon&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 07 83 01 F3 DC &amp;quot;ÞHôtel \&amp;quot;Zvon\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 07 87 01 F3 DC &amp;quot;ÞГранд-отель \&amp;quot;Звон\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 07 90 01 F3 DC &amp;quot;ÞГасцініца \&amp;quot;Звон\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 07 B0 01 F3 DC &amp;quot;ÞHotel \&amp;quot;Victoia\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 07 9F 01 F3 DC &amp;quot;ÞGrandhotel Zvon&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 07 A4 01 F3 DC &amp;quot;ÞZvon Grand Hotel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 07 FF 01 F3 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;종\&amp;quot; 호텔&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Hotel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 07 FF 01 F4 DC &amp;quot;ÞHotel \&amp;quot;Praha\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 07 83 01 F4 DC &amp;quot;ÞHôtel \&amp;quot;Praha\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 07 87 01 F4 DC &amp;quot;ÞГостиница \&amp;quot;Прага\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 07 90 01 F4 DC &amp;quot;ÞГасцініца \&amp;quot;Прага\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 07 B0 01 F4 DC &amp;quot;ÞSchronisko młodzieżowe \&amp;quot;Żak\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 07 9F 01 F4 DC &amp;quot;ÞHotel \&amp;quot;Praha\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 07 A4 01 F4 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;Praha\&amp;quot; Hotel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 07 BA 01 F4 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;프라하\&amp;quot; 호텔&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Hotel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 07 FF 01 F5 DC &amp;quot;ÞHotel \&amp;quot;Regent\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 07 83 01 F5 DC &amp;quot;ÞHôtel \&amp;quot;Regent\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 07 87 01 F5 DC &amp;quot;ÞГостиница \&amp;quot;Регент\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 07 90 01 F5 DC &amp;quot;ÞГасцініца \&amp;quot;Рэгент\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 07 9F 01 F3 DC &amp;quot;ÞHotel \&amp;quot;Regent\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 07 A4 01 F5 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;Regent\&amp;quot; Hotel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 07 BA 01 F5 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;리전트\&amp;quot; 호텔&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Statue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 07 FF 01 F6 DC &amp;quot;ÞStatue \&amp;quot;Bronze horseman\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 07 82 01 F6 DC &amp;quot;ÞStatue \&amp;quot;Bronzereiter\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 36	 04 07 83 01 F6 DC &amp;quot;ÞStatue \&amp;quot;Cavalier en bronze\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 35	 04 07 84 01 F6 DC &amp;quot;ÞEstatua \&amp;quot;Jinete de bronce\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 07 A7 01 F6 DC &amp;quot;ÞStatua del \&amp;quot;Cavaliere di bronzo\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 07 87 01 F6 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;Медный всадник\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 07 90 01 F6 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;Медны коннiк\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 39	 04 07 B0 01 F6 DC &amp;quot;ÞStatuła \&amp;quot;Marszałek na koniu\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 07 9F 01 F6 DC &amp;quot;ÞBronzen ruiterstandbeeld&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 07 A4 01 F6 DC &amp;quot;ÞBronz lovasszobor&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 07 BA 01 F6 DC &amp;quot;Þ청동기마상&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Statue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 07 FF 01 F7 DC &amp;quot;ÞStatue of John Batchelor&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 07 82 01 F7 DC &amp;quot;ÞStatue John Batchelor&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 07 83 01 F7 DC &amp;quot;ÞStatue de John Batchelor&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 07 84 01 F7 DC &amp;quot;ÞEstatua de John Batchelor&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 07 A7 01 F7 DC &amp;quot;ÞStatua di John Batchelor&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 49	 04 07 87 01 F7 DC &amp;quot;ÞСтатуя Джона Бачелора&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 49	 04 07 90 01 F7 DC &amp;quot;ÞСтатуя Джона Бачэлора&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 07 9F 01 F7 DC &amp;quot;ÞStandbeeld van John Batchelor&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 07 A4 01 F7 DC &amp;quot;ÞJohn Batchelor szobra&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 07 B0 01 F7 DC &amp;quot;ÞStatua Johna Batchelora&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 07 BA 01 F7 DC &amp;quot;Þ존 배첼러의 동상&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Statue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 07 FF 01 E0 DC &amp;quot;ÞStatue of V.I. Lenin&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 07 82 01 E0 DC &amp;quot;ÞStatue W.I. Lenin&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 07 83 01 E0 DC &amp;quot;ÞStatue de V.I. Lenin&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 07 84 01 E0 DC &amp;quot;ÞEstatua de V.I. Lenin&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 07 A7 01 E0 DC &amp;quot;ÞStatua di V.I. Lenin&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 66	 04 07 87 01 E0 DC &amp;quot;ÞСтатуя Владимира Ильича Ленина&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 07 90 01 E0 DC &amp;quot;ÞСтатуя Уладзіміра Ільіча Леніна&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 35       04 07 B0 01 E0 DC &amp;quot;ÞPomnik Władka&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 07 9F 01 E0 DC &amp;quot;ÞStandbeeld van V.I. Lenin&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 07 A4 01 E0 DC &amp;quot;ÞV.I. Lenin szobra&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 07 BA 01 E0 DC &amp;quot;Þ레닌의 동상&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Statue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 07 FF 01 E1 DC &amp;quot;ÞStatue of Captain Cook&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 07 82 01 E1 DC &amp;quot;ÞStatue Kapitän Cook&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 07 83 01 E1 DC &amp;quot;ÞStatue de capitaine Cook&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 07 84 01 E1 DC &amp;quot;ÞEstatua de capitán Cook&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 07 A7 01 E1 DC &amp;quot;ÞStatua del capitano Cook&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 47	 04 07 87 01 E1 DC &amp;quot;ÞСтатуя капитана Кука&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 47	 04 07 90 01 E1 DC &amp;quot;ÞСтатуя капітана Кука&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40       04 07 B0 01 E1 DC &amp;quot;ÞPomnik kapitana Cooka&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 36	 04 07 9F 01 E1 DC &amp;quot;ÞStandbeeld van Captain Cook&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 07 A4 01 E1 DC &amp;quot;ÞCook kapitány szobra&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 07 BA 01 E1 DC &amp;quot;Þ쿡 선장의 동상&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// City square&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 07 FF 01 E2 DC &amp;quot;ÞCity square&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 07 82 01 E2 DC &amp;quot;ÞPlatz&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 07 83 01 E2 DC &amp;quot;ÞPlace&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 07 84 01 E2 DC &amp;quot;ÞPlaza&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 07 A7 01 E2 DC &amp;quot;ÞPiazza&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 07 87 01 E2 DC &amp;quot;ÞГородская площадь&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 07 90 01 E2 DC &amp;quot;ÞГарадская плошча&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 07 A7 01 E2 DC &amp;quot;ÞPiazza&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 07 B0 01 E2 DC &amp;quot;ÞPlac miejski&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 07 9F 01 E2 DC &amp;quot;ÞMarktplein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 13	 04 07 A4 01 E2 DC &amp;quot;ÞTér&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 07 BA 01 E2 DC &amp;quot;Þ도시 광장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Hotel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 07 FF 01 E3 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;Ternopol&#039;\&amp;quot; Hotel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 07 83 01 E3 DC &amp;quot;ÞHôtel \&amp;quot;Ternopol&#039;\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 07 A7 01 E3 DC &amp;quot;ÞHotel \&amp;quot;Ternopol&#039;\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 07 87 01 E3 DC &amp;quot;ÞГостиница \&amp;quot;Тернополь\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 07 90 01 E3 DC &amp;quot;ÞГасцініца \&amp;quot;Тернополь\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 07 B0 01 E3 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;Kasprowy&#039;\&amp;quot; Hotel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 07 9F 01 E3 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;Ternopol&#039;\&amp;quot; Hotel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 07 A4 01 E3 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;Ternopol&#039;\&amp;quot; Hotel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 07 BA 01 E3 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;테르노폴리&#039;\&amp;quot; 호텔&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Church&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 07 FF 01 E4 DC &amp;quot;ÞVasakyrkan&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 07 80 01 E4 DC &amp;quot;ÞVasa church&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 07 82 01 E4 DC &amp;quot;ÞWasa Kirche&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 07 83 01 E4 DC &amp;quot;ÞÉglise de Vasa&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 07 84 01 E4 DC &amp;quot;ÞIglesia de Vasa&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 07 A7 01 E4 DC &amp;quot;ÞChiesa di Vasa&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 07 87 01 E4 DC &amp;quot;ÞЦерковь Vasa&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 07 90 01 E4 DC &amp;quot;ÞЦарква Vasa&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 07 B0 01 E4 DC &amp;quot;ÞKościół&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 07 9F 01 E4 DC &amp;quot;ÞGustav Vasa-kerk&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 07 A4 01 E4 DC &amp;quot;ÞVasa-templom&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 07 BA 01 E4 DC &amp;quot;Þ바사 교회&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Car dealership&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 07 FF 01 E5 DC &amp;quot;ÞCar dealership&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 07 82 01 E5 DC &amp;quot;ÞAutohaus&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 35	 04 07 83 01 E5 DC &amp;quot;ÞConcessionnaire automobile&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 07 84 01 E5 DC &amp;quot;ÞConcesionario de coches&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 07 87 01 E5 DC &amp;quot;ÞАвтосалон&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 07 90 01 E5 DC &amp;quot;ÞАўтасалон&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 07 A7 01 E5 DC &amp;quot;ÞConcessionaria d&#039;auto&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 07 B0 01 E5 DC &amp;quot;ÞSalon samochodowy&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 07 9F 01 E5 DC &amp;quot;ÞAutohandelaar&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 07 A4 01 E5 DC &amp;quot;ÞAutókereskedés&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 07 BA 01 E5 DC &amp;quot;Þ자동차 영업소&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//Courthouse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 07 FF 01 E6 DC &amp;quot;ÞCourthouse&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 07 82 01 E6 DC &amp;quot;ÞGerichtsgebäude&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 07 83 01 E6 DC &amp;quot;ÞPalais de justice&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 07 84 01 E6 DC &amp;quot;ÞPalacio de justicia&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 07 87 01 E6 DC &amp;quot;ÞСуд&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 07 90 01 E6 DC &amp;quot;ÞСуд&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 07 A7 01 E6 DC &amp;quot;ÞTribunale&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 07 B0 01 E6 DC &amp;quot;ÞSąd rejonowy&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 07 9F 01 E6 DC &amp;quot;ÞPaleis van Justitie&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 07 A4 01 E6 DC &amp;quot;ÞBíróság&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 07 BA 01 E6 DC &amp;quot;Þ법원&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Post office&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 07 FF 01 E7 DC &amp;quot;ÞPost office&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 07 82 01 E7 DC &amp;quot;ÞPostamt&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 07 83 01 E7 DC &amp;quot;ÞBureau de poste&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 07 84 01 E7 DC &amp;quot;ÞOficina de correos&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 07 87 01 E7 DC &amp;quot;ÞПочта&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 19	 04 07 90 01 E7 DC &amp;quot;ÞПошта&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 07 A7 01 E7 DC &amp;quot;ÞUfficio postale&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 15	 04 07 B0 01 E7 DC &amp;quot;ÞPoczta&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 07 9F 01 E7 DC &amp;quot;ÞPostkantoor&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 07 A4 01 E7 DC &amp;quot;ÞPostahivatal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 07 BA 01 E7 DC &amp;quot;Þ우체국&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Pied Piper’s House Restaurant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 07 FF 01 D0 DC &amp;quot;ÞThe Pied Piper’s House Restaurant&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 07 82 01 D0 DC &amp;quot;ÞDas Rattenfängerhaus-Restaurant&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 49	 04 07 83 01 D0 DC &amp;quot;ÞRestaurant &#039;Joueur de flûte de Hamelin&#039;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 07 84 01 D0 DC &amp;quot;ÞRestaurant &#039;Flautista de Hamelín&#039;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 07 A7 01 D0 DC &amp;quot;ÞRistorante &#039;Pifferaio di Hamelin&#039;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 07 87 01 D0 DC &amp;quot;ÞРесторан &#039;Дом крысолова&#039;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 07 B0 01 D0 DC &amp;quot;ÞOberża pod Szczurołapem&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 07 9F 01 D0 DC &amp;quot;ÞHuis/restaurant van de Rattenvanger van Hamelen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 07 A4 01 D0 DC &amp;quot;Þ\&amp;quot;A hamelni patkányfogó\&amp;quot; étterem&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 07 BA 01 D0 DC &amp;quot;Þ레스토랑 \&amp;quot;피리부는 사나이의 집\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Building materials Shop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 07 FF 01 D1 DC &amp;quot;ÞBDMT Shop&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 07 83 01 D1 DC &amp;quot;ÞMagasin de produits de construction&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1   04 07 87 01 D1 DC &amp;quot;ÞМагазин стройматериалов&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 07 A7 01 D1 DC &amp;quot;ÞNegozio di prodotti per edilizia&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1   04 07 A4 01 D1 DC &amp;quot;ÞÉpítőanyag áruház&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1   04 07 B0 01 D1 DC &amp;quot;ÞGS magazyn materiałów budowlanych&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1	 04 07 BA 01 D1 DC &amp;quot;Þ건설자재 상품점&amp;quot; 00&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Telk</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Basic_vector_strings._Industries&amp;diff=8710</id>
		<title>ECS Vectors Translations - Basic vector strings. Industries</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Basic_vector_strings._Industries&amp;diff=8710"/>
		<updated>2013-02-11T09:57:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Telk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:ECS Translations]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// - Strings for industries names -&lt;br /&gt;
// Sand pit&lt;br /&gt;
    1 * 17	 04 0A FF 01 F0 D0 &amp;quot;ÞSand pit&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0A 82 01 F0 D0 &amp;quot;ÞSandgrube&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0A 83 01 F0 D0 &amp;quot;ÞSablìere&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 15	 04 0A 84 01 F0 D0 &amp;quot;ÞArenal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 38	 04 0A 87 01 F0 D0 &amp;quot;ÞПесчаный карьер&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 23	 04 0A A7 01 F0 D0 &amp;quot;ÞCava di sabbia&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 22	 04 0A B7 01 F0 D0 &amp;quot;ÞCava de areia&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0A 95 01 F0 D0 &amp;quot;ÞPískovna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 25	 04 0A BA 01 F0 D0 &amp;quot;Þ모래 채취장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 26	 04 0A B0 01 F0 D0 &amp;quot;ÞDziura z piaskiem&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 19	 04 0A 9F 01 F0 D0 &amp;quot;ÞZandgroeve&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 50	 04 0A A4 01 F0 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01homokbányát\UE09A\11Homokbánya\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Glass works&lt;br /&gt;
    1 * 20	 04 0A FF 01 F1 D0 &amp;quot;ÞGlass works&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 19	 04 0A 82 01 F1 D0 &amp;quot;ÞGlashütte&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 17	 04 0A 83 01 F1 D0 &amp;quot;ÞVerrerie&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 20	 04 0A 84 01 F1 D0 &amp;quot;ÞCristaleria&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 40	 04 0A 87 01 F1 D0 &amp;quot;ÞСтекольный завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 26	 04 0A A7 01 F1 D0 &amp;quot;ÞFabbrica di vetro&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 17	 04 0A B7 01 F1 D0 &amp;quot;ÞVidraria&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 17	 04 0A 95 01 F1 D0 &amp;quot;ÞSklárna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 22	 04 0A BA 01 F1 D0 &amp;quot;Þ유리 공장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 20	 04 0A B0 01 F1 D0 &amp;quot;ÞHuta szkła&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 20	 04 0A 9F 01 F1 D0 &amp;quot;ÞGlasfabriek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 48	 04 0A A4 01 F1 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01üveggyárat\UE09A\11Üveggyár\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Brick works&lt;br /&gt;
    1 * 20	 04 0A FF 01 F2 D0 &amp;quot;ÞBrick works&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 22	 04 0A 80 01 F2 D0 &amp;quot;ÞBrick factory&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 17	 04 0A 82 01 F2 D0 &amp;quot;ÞZiegelei&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 21	 04 0A 83 01 F2 D0 &amp;quot;ÞBriqueterie &amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 30	 04 0A 84 01 F2 D0 &amp;quot;ÞFábrica de ladrillos&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 38	 04 0A 87 01 F2 D0 &amp;quot;ÞКирпичный завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 36	 04 0A 90 01 F2 D0 &amp;quot;ÞЦагельны завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 28	 04 0A A7 01 F2 D0 &amp;quot;ÞFabbrica di mattoni&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 16	 04 0A 95 01 F2 D0 &amp;quot;ÞCihelna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 22	 04 0A BA 01 F2 D0 &amp;quot;Þ벽돌 공장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 24	 04 0A 9F 01 F2 D0 &amp;quot;ÞBaksteenfabriek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 50	 04 0A A4 01 F2 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01téglagyárat\UE09A\11Téglagyár\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Cement works&lt;br /&gt;
    1 * 21	 04 0A FF 01 F3 D0 &amp;quot;ÞCement works&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 21	 04 0A 82 01 F3 D0 &amp;quot;ÞZementfabrik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 24	 04 0A 83 01 F3 D0 &amp;quot;ÞUsine de béton&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 18	 04 0A 84 01 F3 D0 &amp;quot;ÞCementera&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 38	 04 0A 87 01 F3 D0 &amp;quot;ÞЦементный завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 38	 04 0A 90 01 F3 D0 &amp;quot;ÞЦэментавы завод&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 28	 04 0A A7 01 F3 D0 &amp;quot;ÞFabbrica di cemento&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 20	 04 0A 95 01 F3 D0 &amp;quot;ÞCementárna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 25	 04 0A BA 01 F3 D0 &amp;quot;Þ시멘트 공장&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 22	 04 0A 9F 01 F3 D0 &amp;quot;ÞCementfabriek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 50	 04 0A A4 01 F3 D0 &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01cementgyárat\UE09A\11Cementgyár\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// - Strings for industries descriptions in new industry window -&lt;br /&gt;
// Coal mine&lt;br /&gt;
    1 * 124	 04 0A FF 01 E0 D0 &amp;quot;ÞCoal mine is prospected with 78% probability near other coal mines, with 25% probability far from other coal mines.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 139	 04 0A 82 01 E0 D0 &amp;quot;ÞKohlemine wird mit 78% Wahrscheinlichkeit in der Nähe und mit 25% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Kohleminen gebaut.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 140	 04 0A 83 01 E0 D0 &amp;quot;ÞUne mine de charbon est prospectée avec 78% de chances près d&#039;autres mines de charbon, et avec 25% loin d&#039;autres mines de charbon&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 223	 04 0A 87 01 E0 D0 &amp;quot;ÞГеологическая разведка обнаруживает залежи угля с вероятностью 78% вблизи других шахт, с вероятностью 25% вдали от них.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 228	 04 0A 90 01 E0 D0 &amp;quot;ÞГеалагічная разведка выяўляе залежы вугалю з верагоднасцю 78% паблізу ад іншых шахтаў, з верагоднасцю 25% удалечыні ад іх.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 161	 04 0A A7 01 E0 D0 &amp;quot;ÞSi può trovare una nuova miniera di carbone con probabilità del 78% se vicina ad altre miniere, e con probabilità del 25% se lontana da altre miniere&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 161	 04 0A B7 01 E0 D0 &amp;quot;ÞMinas de carvão são pesquisadas com 78% de probabilidade perto de outras minas de carvão e com 25% de probabilidade longe de outras minas de carvão.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 193	 04 0A 95 01 E0 D0 &amp;quot;ÞUhelné ložisko bude nalezeno s 78%-ní úspěšností poblíž existujících uhelných dolů a s 25%-ní pravděpodobností ve velké vzdálenosti od existujících uhelných dolů.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 164	 04 0A BA 01 E0 D0 &amp;quot;Þ탄광은 다른 탄광의 근처에서는 78%의 확률로 발견되고, 탄광에서 멀리 떨어진 곳에서는 25%의 확률로 발견됩니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 126	 04 0A B0 01 E0 D0 &amp;quot;ÞMasz 78 procent szansy na znalezienie złóż blisko innej kopalni węgla i 25 procent szans na pozostałych terenach&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 125	 04 0A 9F 01 E0 D0 &amp;quot;ÞDe kans op het succesvol bouwen van een kolenmijn dichtbij bestaande kolenmijn(en) is 78% en 25% in andere gevallen.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 175	 04 0A A4 01 E0 D0 &amp;quot;ÞKutatás támogatása esetén szénbánya 78% valószínűséggel létesül más szénbánya közelében, 25% valószínűséggel pedig más szénbányáktól távol.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Power plant&lt;br /&gt;
    1 * 52	 04 0A FF 01 E1 D0 &amp;quot;ÞPower plant should be built far from towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 65	 04 0A 82 01 E1 D0 &amp;quot;ÞKraftwerk muss weit entfernt von Städten gebaut werden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 71	 04 0A 83 01 E1 D0 &amp;quot;ÞUne centrale électrique doit être construite loin des villes&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 88	 04 0A 87 01 E1 D0 &amp;quot;ÞЭлектростанция строится только за городом.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 88	 04 0A 90 01 E1 D0 &amp;quot;ÞЭлектрастанцыя будуецца толькі за горадам.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 66	 04 0A A7 01 E1 D0 &amp;quot;ÞUna centrale elettrica va costruita lontana dalle città.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 67	 04 0A B7 01 E1 D0 &amp;quot;ÞUsinas de energia devem ser construídas longe de cidades.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 79	 04 0A 95 01 E1 D0 &amp;quot;ÞElektrárna smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 62	 04 0A BA 01 E1 D0 &amp;quot;Þ발전소는 도시에서 멀리 있어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 54	 04 0A B0 01 E1 D0 &amp;quot;ÞElektrownia powinna powstać z dala od miasta&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 80	 04 0A 9F 01 E1 D0 &amp;quot;ÞElektriciteitscentrales moeten ver van plaatsen vandaan gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 61	 04 0A A4 01 E1 D0 &amp;quot;ÞErőművet településektől távol lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Sand pit&lt;br /&gt;
    1 * 121	 04 0A FF 01 E2 D0 &amp;quot;ÞSand pit is prospected with 69% probability near other sand pits, with 19% probability far from other sand pits.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 139	 04 0A 82 01 E2 D0 &amp;quot;ÞSandgrube wird mit 69% Wahrscheinlichkeit in der Nähe und mit 19% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Sandgruben gebaut.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 122	 04 0A 83 01 E2 D0 &amp;quot;ÞUne sablière est prospectée avec 69% de chances près d&#039;autres sablières, et avec 25% loin d&#039;autres sablières&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 233	 04 0A 87 01 E2 D0 &amp;quot;ÞГеологическая разведка обнаруживает залежи песка с вероятностью 69% вблизи других карьеров, с вероятностью 19% вдали от них.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 229	 04 0A 90 01 E2 D0 &amp;quot;ÞГеалагічная разведка выяўляе залежы пяску з верагоднасцю 69% паблізу ад іншых кар&#039;ераў, з верагоднасцю 19% удалечыні ад іх.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 118	 04 0A A7 01 E2 D0 &amp;quot;ÞUna cava di sabbia può essere trovata con probabilità del 69% se vicina ad altre cave, e del 25% se lontana&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 155	 04 0A B7 01 E2 D0 &amp;quot;ÞCavas de areia são pesquisadas com 69% de probabilidade perto de outras cavas de areia e com 19% de probabilidade longe de outras cavas de areia.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 181	 04 0A 95 01 E2 D0 &amp;quot;ÞLožisko písku bude být nalezeno s 69%-ní úspěšností poblíž existujících pískoven a s 19%-ní úspěšností ve velké vzdálenosti od existujících pískoven.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 173	 04 0A BA 01 E2 D0 &amp;quot;Þ모래 채석장은 다른 모래 채석장의 근처에서 69%의 확률로 발견되고, 멀리 떨어진 곳에서는 19%의 확률로 발견됩니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 120	 04 0A B0 01 E2 D0 &amp;quot;ÞMasz 69 procent szans na znalezienie dobrego piasku blisko innych dziur z piaskiem i 19 procent z dala od nich.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 126	 04 0A 9F 01 E2 D0 &amp;quot;ÞDe kans op het succesvol bouwen van een zandgroeve dichtbij bestaande zandgroeve(n) is 69% en 19% in andere gevallen.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 175	 04 0A A4 01 E2 D0 &amp;quot;ÞKutatás támogatása esetén homokbánya 69% valószínűséggel létesül más homokbánya közelében, 19% valószínűséggel pedig más homokbányáktól távol.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Glass works&lt;br /&gt;
    1 * 52	 04 0A FF 01 E3 D0 &amp;quot;ÞGlass works should be built far from towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 66	 04 0A 82 01 E3 D0 &amp;quot;ÞGlashütte muss weit entfernt von Städten gebaut werden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 60	 04 0A 83 01 E3 D0 &amp;quot;ÞUne verrerie doit être construite loin des villes.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 91	 04 0A 87 01 E3 D0 &amp;quot;ÞСтекольный завод строится только за городом.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 83	 04 0A 90 01 E3 D0 &amp;quot;ÞШкляны завод будуецца толькі за горадам.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 65	 04 0A A7 01 E3 D0 &amp;quot;ÞUna fabbrica di vetro va costruita lontana dalle città.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 59	 04 0A B7 01 E3 D0 &amp;quot;ÞVidrarias devem ser construídas longe de cidades.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 76	 04 0A 95 01 E3 D0 &amp;quot;ÞSklárna smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 66	 04 0A BA 01 E3 D0 &amp;quot;Þ유리 공장은 도시에서 멀리 있어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 54	 04 0A B0 01 E3 D0 &amp;quot;ÞHuta szkła powinna powstać z dala od miasta&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 70	 04 0A 9F 01 E3 D0 &amp;quot;ÞGlasfabrieken moeten ver van plaatsen vandaan gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 63	 04 0A A4 01 E3 D0 &amp;quot;ÞÜveggyárat településektől távol lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Cement works&lt;br /&gt;
    1 * 53	 04 0A FF 01 E4 D0 &amp;quot;ÞCement works should be built far from towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 69	 04 0A 83 01 E4 D0 &amp;quot;ÞLes usines de béton doivent être placées loin des villes.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 89	 04 0A 87 01 E4 D0 &amp;quot;ÞЦементный завод строится только за городом.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 89	 04 0A 90 01 E4 D0 &amp;quot;ÞЦэментавы завод будуецца толькі за горадам.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 70	 04 0A A7 01 E4 D0 &amp;quot;ÞLe fabbriche di cemento vanno costruite lontano dalle città.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 78	 04 0A 95 01 E4 D0 &amp;quot;ÞCementárna smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 69	 04 0A BA 01 E4 D0 &amp;quot;Þ시멘트 공장은 도시에서 멀리 있어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 58	 04 0A B0 01 E4 D0 &amp;quot;ÞCementownia bardzo pyli. Buduj z daleka od miast.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 72	 04 0A 9F 01 E4 D0 &amp;quot;ÞCementfabrieken moeten ver van plaatsen vandaan gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 64	 04 0A A4 01 E4 D0 &amp;quot;ÞCementgyárat településektől távol lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Brick works&lt;br /&gt;
    1 * 52	 04 0A FF 01 E5 D0 &amp;quot;ÞBrick works should be built far from towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 65	 04 0A 83 01 E5 D0 &amp;quot;ÞLes briqueteries doivent être placées loin des villes.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 89	 04 0A 87 01 E5 D0 &amp;quot;ÞКирпичный завод строится только за городом.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 87	 04 0A 90 01 E5 D0 &amp;quot;ÞЦагельны завод будуецца толькі за горадам.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 70	 04 0A A7 01 E5 D0 &amp;quot;ÞLe fabbriche di mattoni vanno costruite lontano dalle città.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 75	 04 0A 95 01 E5 D0 &amp;quot;ÞCihelna smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 69	 04 0A BA 01 E5 D0 &amp;quot;Þ벽돌 공장은 도시에서 멀리 떨어져야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 49	 04 0A B0 01 E5 D0 &amp;quot;ÞCegielnia dymi. Buduj z daleka od miast.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 74	 04 0A 9F 01 E5 D0 &amp;quot;ÞBaksteenfabrieken moeten ver van plaatsen vandaan gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 64	 04 0A A4 01 E5 D0 &amp;quot;ÞTéglagyárat településektől távol lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// - Industry window texts ---------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
// Brick works&lt;br /&gt;
    1 * 122	 04 0A FF 01 DA D0 &amp;quot;Þ\90Furnaces on: \UE07C\nRemain: \UE07C months (0-undef)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\nClay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 123	 04 0A 82 01 DA D0 &amp;quot;Þ\90Hochöfen an: \UE07C\nRest: \UE07C Monate (0-undef.)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 132	 04 0A 83 01 DA D0 &amp;quot;Þ\90Fours en fonction: \UE07C\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 183	 04 0A 87 01 DA D0 &amp;quot;Þ\90Используется печей: \UE07C\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)\nВыплавка: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\nЗапасы глины: \UE07B тонн (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 189	 04 0A 90 01 DA D0 &amp;quot;Þ\90Выкарыстоўваецца печаў: \UE07C\nЗнос: \UE07C мес. (0-невяд.)\nВыплаўка: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\nЗапасы гліны: \UE07B тон (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 134	 04 0A A7 01 DA D0 &amp;quot;Þ\90Fornaci attive: \UE07C\nRimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 132	 04 0A B7 01 DA D0 &amp;quot;Þ\90Fornalhas acesas: \UE07C\nRestante: \UE07C meses (0-não def)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 144	 04 0A 95 01 DA D0 &amp;quot;Þ\90Pecí v provozu: \UE07C\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)\nVýroba: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\nJílu zbývá: \UE07B tun (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 128	 04 0A BA 01 DA D0 &amp;quot;Þ\90용광로 가동: \UE07C\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)\n생산: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\n점토 \UE07B톤 남음 (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 143	 04 0A B0 01 DA D0 &amp;quot;Þ\90Piece uruchomione: \UE07C\nPozostało: \UE07C miesiecy (0-niedotyczy)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\nPozostało gliny: \UE07B ton (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 134	 04 0A 9F 01 DA D0 &amp;quot;Þ\90Ovens aan: \UE07C\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)\nProductie: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\nResterende klei: \UE07B to (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 169	 04 0A A4 01 DA D0 &amp;quot;Þ\90Bekapcsolt kazánok: \UE07C\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)Termelés: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)\nHátralévő agyag: \UE07B tonna (\80 / \80)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Cement works&lt;br /&gt;
    1 * 54	 04 0A FF 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80)\nRemain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 58	 04 0A 83 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 67	 04 0A 87 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 69	 04 0A 90 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80)\nЗнос: \UE07C мес. (0-невяд.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 64	 04 0A A7 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Livello: \UE07C% (\80)\nRimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 71	 04 0A 95 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80)\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 55	 04 0A BA 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90등급: \UE07C% (\80)\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 67	 04 0A B0 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Poziom: \UE07C% (\80)\nPozostało: \UE07C miesięcy (0-niedotyczy)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 62	 04 0A 9F 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 81	 04 0A A4 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Szint: \UE07C% (\80)\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Glass works&lt;br /&gt;
    1 * 92	 04 0A FF 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Furnaces on: \UE07C\nRemain: \UE07C months (0-undef)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 95	 04 0A 82 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Schmelzöfen an: \UE07C\nRest: \UE07C Monate (0-undef.)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 96	 04 0A 83 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Fours actifs: \UE07C\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 120	 04 0A 87 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Исп. печей: \UE07C\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)\nВыплавка: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 120	 04 0A 90 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Вык. печаў: \UE07C\nЗнос: \UE07C мес. (0-неизв.)\nВыплаўка: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 103	 04 0A A7 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Fornaci attive: \UE07C\nRimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 101	 04 0A B7 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Fornalhas acesas: \UE07C\nRestante: \UE07C meses (0-não def)\nProd: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 113	 04 0A 95 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Pecí v provozu: \UE07C\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)\nVýroba: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 99	 04 0A BA 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90용광로 가동: \UE07C\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)\n생산: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 116	 04 0A B0 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Włączone piece: \UE07C\nPozostało: \UE07C miesiecy (0 - nie dotyczy)\nProdukcja: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 102	 04 0A 9F 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Ovens aan: \UE07C\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)\nProductie: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 132	 04 0A A4 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Bekapcsolt kazánok: \UE07C\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 - nincs meghatározva)\nTermelés: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Sand pit&lt;br /&gt;
    1 * 84	 04 0A FF 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Sand left: \UE07B tonnes (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRemain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 85	 04 0A 82 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Sand übrig: \UE07B Tonnen (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRest: \UE07C Monate (0-undef.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 92	 04 0A 83 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Sable restant: \UE07B tonnes (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 113	 04 0A 87 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Залежи песка: \UE07B тонн (\80 / \80)\nУр-нь: \UE07C% (\80)\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 113	 04 0A 90 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Залежы пяску: \UE07B тон (\80 / \80)\nУзр-нь: \UE07C% (\80)\nЗнос: \UE07C мес. (0-невяд.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 105	 04 0A A7 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Sabbia rimanente: \UE07B tonnellate (\80 / \80)\nLivello: \UE07C% (\80)\nRimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 97	 04 0A B7 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Areia restante: \UE07B toneladas (\80 / \80)\nNível: \UE07C% (\80)\nRestante: \UE07C meses (0-não def)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 103	 04 0A 95 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Písku zbývá: \UE07B tun (\80 / \80)\nÚroveň: \UE07C% (\80)\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 84	 04 0A BA 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90모래 \UE07B톤 남음 (\80 / \80)\n레벨: \UE07C% (\80)\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 105	 04 0A B0 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Pozostało piasku: \UE07B ton (\80 / \80)\nPoziom: \UE07C% (\80)\nPozostało: \UE07C miesięcy (0 - nie dotyczy)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 94	 04 0A 9F 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Resterend zand: \UE07B ton (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 119	 04 0A A4 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Hátralévő homok: \UE07B tonna (\80 / \80)\nSzint: \UE07C% (\80)\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Coal mine&lt;br /&gt;
    1 * 84	 04 0A FF 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Coal left: \UE07B tonnes (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRemain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 86	 04 0A 82 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Kohle übrig: \UE07B Tonnen (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRest: \UE07C Monate (0-undef.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 94	 04 0A 83 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Charbon restant: \UE07B tonnes (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 111	 04 0A 87 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Залежи угля: \UE07B тонн (\80 / \80)\nУр-нь: \UE07C% (\80)\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 115	 04 0A 90 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Залежы вугалю: \UE07B тон (\80 / \80)\nУзр-нь: \UE07C% (\80)\nЗнос: \UE07C мес. (0-невяд.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 106	 04 0A A7 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Carbone rimanente: \UE07B tonnellate (\80 / \80)\nLivello: \UE07C% (\80)\nRimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 99	 04 0A B7 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Carvão restante: \UE07B toneladas (\80 / \80)\nNível: \UE07C% (\80)\nRestante: \UE07C meses (0-não def)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 102	 04 0A 95 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Uhlí zbývá: \UE07B tun (\80 / \80)\nÚroveň: \UE07C% (\80)\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 84	 04 0A BA 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90석탄 \UE07B톤 남음 (\80 / \80)\n레벨: \UE07C% (\80)\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 105	 04 0A B0 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Pozostało węgla: \UE07B ton (\80 / \80)\nPoziom: \UE07C% (\80)\nPozostało: \UE07C miesięcy (0 - nie dotyczy)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 96	 04 0A 9F 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Resterende kolen: \UE07B ton (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 119	 04 0A A4 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Hátralévő szén: \UE07B tonna (\80 / \80)\nSzint: \UE07C% (\80)\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
// Power plant&lt;br /&gt;
    1 * 84	 04 0A FF 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Production: \UE07B MWh (\UE07B MWh)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRemain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 83	 04 0A 82 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Produktion: \UE07B MWh (\UE07B MWh)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRest: \UE07C Monate (0-undef.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 88	 04 0A 83 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Production: \UE07B MWh (\UE07B MWh)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 115	 04 0A 87 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Произведено: \UE07B МВч (\UE07B МВч)\nУр-нь: \UE07C% (\80)\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 113	 04 0A 90 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Выраблена: \UE07B МВг (\UE07B МВг)\nУзр-нь: \UE07C% (\80)\nЗнос: \UE07C мес. (0-невяд.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 94	 04 0A A7 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Produzione: \UE07B MWh (\UE07B MWh)\nLivello: \UE07C% (\80)\nRimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 89	 04 0A B7 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Produção: \UE07B MWh (\UE07B MWh)\nNível: \UE07C% (\80)\nRestante: \UE07C meses (0-não def)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 98	 04 0A 95 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Výroba: \UE07B MWh (\UE07B MWh)\nÚroveň: \UE07C% (\80)\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 81	 04 0A BA 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90생산: \UE07B MWh (\UE07B MWh)\n레벨: \UE07C% (\80)\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 99	 04 0A B0 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Produkcja: \UE07B MWh (\UE07B MWh)\nPoziom: \UE07C% (\80)\nPozostało: \UE07C miesięcy (0 - nie dotyczy)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 91	 04 0A 9F 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Productie: \UE07B MWh (\UE07B MWh)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
    1 * 110	 04 0A A4 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90Termelés: \UE07B MWh (\UE07B MWh)\nSzint: \UE07C% (\80)\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Telk</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Town_vector_strings&amp;diff=8709</id>
		<title>ECS Vectors Translations - Town vector strings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_Town_vector_strings&amp;diff=8709"/>
		<updated>2013-02-11T09:44:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Telk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:ECS Translations]]&lt;br /&gt;
// New cargoes. Strings definition. Local strings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - production level texts (short) ---------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// these texts are used by tourists centres to display that it plans to change the production lever or already did it and now the change is in effect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// stable means no change planned&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// grow, decay, boom means the change next month, boom means the level changes by *4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Change, Reorganizing, Finishing mean the 1st, 2nd and 3d months after the change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 80	 04 0A FF 07 C8 D0 &amp;quot;Þ\90Stable&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Decay&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Grow&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Boom&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Change&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Reorganizing&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Finishing&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 96	 04 0A 82 07 C8 D0 &amp;quot;Þ\90Stabil&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Verfall&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Wachstum&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Boom&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Veränderung&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Reorganisation&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Geschlossen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 92	 04 0A 83 07 C8 D0 &amp;quot;Þ\90Stable&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Diminue&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Augmente&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Explose&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Change&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Se réorganise&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Se termine&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 134	 04 0A 87 07 C8 D0 &amp;quot;Þ\90Стабильный&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Спад&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Рост&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Бум&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Изменение&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Перестройка&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Достройка&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 126	 04 0A 90 07 C8 D0 &amp;quot;Þ\90Стабільны&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Спад&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Рост&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Бум&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Змяненне&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Перабудова&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Дабудова&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 124	 04 0A A7 07 C8 D0 &amp;quot;Þ\90Stabile&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Diminuisce&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Aumenta&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Boom&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Sta cambiando&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Si sta riorganizzando&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Sta terminando i cambiamenti&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 102	 04 0A B7 07 C8 D0 &amp;quot;Þ\90Estável&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Decadente&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Crescimento&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Explosão&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Mudança&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Reorganizando&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Terminando&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 122	 04 0A 95 07 C8 D0 &amp;quot;Þ\90Stabilní&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Upadající&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Rostoucí&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Vzkvétající&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Měnící se&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Přeorganizováváno&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Dokončováno&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 79	 04 0A BA 07 C8 D0 &amp;quot;Þ\90안정&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90감소&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90증가&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90극변&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90변함&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90조정&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90끝남&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 98	 04 0A B0 07 C8 D0 &amp;quot;Þ\90Stabilne&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Upadek&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Rozrost&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Boom&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Zmiana&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Reorganizacja&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Koniec reorganizacji&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 97	 04 0A 9F 07 C8 D0 &amp;quot;Þ\90Stabiel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Verval&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Groei&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Extreme groei&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Verandering&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Reorganisatie&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Afronden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 107	 04 0A A4 07 C8 D0 &amp;quot;Þ\90Stabil&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Visszaesik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Növekszik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Virágzik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Változik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Újraszerveződik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Befejeződik&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// State name (the name of the centre while it is under construction)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0A FF 01 80 D0 &amp;quot;Þ\90Tourists centre under construction&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0A 82 01 80 D0 &amp;quot;Þ\90Touristenzentrum wird gebaut&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0A 83 01 80 D0 &amp;quot;Þ\90Centre de tourisme en construction&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 75	 04 0A 87 01 80 D0 &amp;quot;Þ\90Строится новый туристический центр&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A 90 01 80 D0 &amp;quot;Þ\90Будуецца новы турыстычны цэнтр&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0A A7 01 80 D0 &amp;quot;Þ\90Centro turistico in construzione&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 0A B7 01 80 D0 &amp;quot;Þ\90Centro turístico em construção&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A 95 01 80 D0 &amp;quot;Þ\90Turistické centrum je ve výstavbě&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 0A BA 01 80 D0 &amp;quot;Þ\90관광 센터 건설 중&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A B0 01 80 D0 &amp;quot;Þ\90Atrakcja turystyczna w budowie&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 37	 04 0A 9F 01 80 D0 &amp;quot;Þ\90Toeristencentrum in aanbouw&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A A4 01 80 D0 &amp;quot;Þ\90Építés alatt álló turistaközpont&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Case translation table for Hungarian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 10	 00 08 01 01 24&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14 01 &amp;quot;t&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Strings for cargo names -----------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// tourists&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B FF 01 F8 DC &amp;quot;ÞTourists&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B 82 01 F8 DC &amp;quot;ÞTouristen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B 83 01 F8 DC &amp;quot;ÞTouristes&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 84 01 F8 DC &amp;quot;ÞTuristas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0B 87 01 F8 DC &amp;quot;ÞТуристы&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 23	 04 0B 90 01 F8 DC &amp;quot;ÞТурысты&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B A7 01 F8 DC &amp;quot;ÞTuristi&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B B7 01 F8 DC &amp;quot;ÞTuristas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B 95 01 F8 DC &amp;quot;Þturisty&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B BA 01 F8 DC &amp;quot;Þ여행객&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B B0 01 F8 DC &amp;quot;ÞTuryści&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B 9F 01 F8 D0 &amp;quot;ÞToeristen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0B A4 01 F8 DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01turistát\UE09A\11Turista\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B FF 01 F9 DC &amp;quot;ÞTourist&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B 82 01 F9 DC &amp;quot;ÞTourist&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 17	 04 0B 83 01 F9 DC &amp;quot;ÞTouriste&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B 84 01 F9 DC &amp;quot;ÞTurista&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 87 01 F9 DC &amp;quot;ÞТурист&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 90 01 F9 DC &amp;quot;ÞТурыст&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B A7 01 F9 DC &amp;quot;ÞTurista&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B B7 01 F9 DC &amp;quot;ÞTurista&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B 95 01 F9 DC &amp;quot;Þturista&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 18	 04 0B BA 01 F9 DC &amp;quot;Þ여행객&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B B0 01 F9 DC &amp;quot;ÞTurysta&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B 9F 01 F9 DC &amp;quot;ÞToerist&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 16	 04 0B A4 01 F9 DC &amp;quot;ÞTurista&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B FF 01 FA DC &amp;quot;Þ\UE07C tourist&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B 82 01 FA DC &amp;quot;Þ\UE07C Tourist&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 83 01 FA DC &amp;quot;Þ\UE07C touriste&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B 84 01 FA DC &amp;quot;Þ\UE07C turista&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 87 01 FA DC &amp;quot;Þ\UE07C турист&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B 90 01 FA DC &amp;quot;Þ\UE07C турыст&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B A7 01 FA DC &amp;quot;Þ\UE07C turista&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B B7 01 FA DC &amp;quot;Þ\UE07C turista&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B 95 01 FA DC &amp;quot;Þ\UE07C turista&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B BA 01 FA DC &amp;quot;Þ여행객 \UE07C명&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B B0 01 FA DC &amp;quot;Þ\UE07C turysta&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B 9F 01 FA DC &amp;quot;Þ\UE07C toerist&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B A4 01 FA DC &amp;quot;Þ\UE07C turista&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B FF 01 FB DC &amp;quot;Þ\UE07C tourists&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B 82 01 FB DC &amp;quot;Þ\UE07C Touristen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B 83 01 FB DC &amp;quot;Þ\UE07C touristes&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 84 01 FB DC &amp;quot;Þ\UE07C turistas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 0B 87 01 FB DC &amp;quot;Þ\UE07C туриста(ов)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 0B 90 01 FB DC &amp;quot;Þ\UE07C турыста(ў)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B A7 01 FB DC &amp;quot;Þ\UE07C turisti&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B B7 01 FB DC &amp;quot;Þ\UE07C turistas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 21	 04 0B 95 01 FB DC &amp;quot;Þ\UE07C turistů&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0B BA 01 FB DC &amp;quot;Þ여행객 \UE07C명&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B B0 01 FB DC &amp;quot;Þ\UE07C turystów&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0B 9F 01 FB DC &amp;quot;Þ\UE07C toeristen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 20	 04 0B A4 01 FB DC &amp;quot;Þ\UE07C turista&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Short&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B FF 01 FC DC &amp;quot;Þ\0ETR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 82 01 FC DC &amp;quot;Þ\0ETR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 83 01 FC DC &amp;quot;Þ\0ETR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 87 01 FC DC &amp;quot;Þ\0EТР&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 14	 04 0B 90 01 FC DC &amp;quot;Þ\0EТР&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A7 01 FC DC &amp;quot;Þ\0ETU&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B FF 01 FC DC &amp;quot;Þ\0ETU&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B BA 01 FC DC &amp;quot;Þ\0ETR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B B0 01 FC DC &amp;quot;Þ\0ETR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B 9F 01 FC DC &amp;quot;Þ\0ETR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 12	 04 0B A4 01 FC DC &amp;quot;Þ\0ETR&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Strings for industries descriptions -------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Tourist centre chande production conditions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A FF 01 E0 D0 &amp;quot;ÞTourists centre should be build on special landscape.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 77	 04 0A 82 01 E0 D0 &amp;quot;Þ Der Bau des Touristenzentrums erfordert ein spezielles Bodenprofil.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 83	 04 0A 83 01 E0 D0 &amp;quot;ÞLes centres de tourisme doivent être construit sur des terrains spéciaux&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 138	 04 0A 87 01 E0 D0 &amp;quot;ÞТуристический центр строится на специально подготовленной местности.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 132	 04 0A 90 01 E0 D0 &amp;quot;ÞТурыстычны цэнтр будуецца на спецыяльна падрыхтаванай мясцовасці.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 71	 04 0A A7 01 E0 D0 &amp;quot;ÞI centri turistici devono essere costruiti su terreni speciali&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 77	 04 0A B7 01 E0 D0 &amp;quot;ÞCentros turísticos devem ser construídos sobre um relevo especial.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 74	 04 0A 95 01 E0 D0 &amp;quot;ÞTuristické centrum musí být postaveno na speciálním místě.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 69	 04 0A BA 01 E0 D0 &amp;quot;Þ관광 센터는 특별한 지형에 지어져야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 73	 04 0A B0 01 E0 D0 &amp;quot;ÞAtrakcje turystyczne mogą powstać tylko na odpoiwednim terenie&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 69	 04 0A 9F 01 E0 D0 &amp;quot;ÞToeristencentra moeten op speciaal landschap gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A A4 01 E0 D0 &amp;quot;ÞTuristaközpontot speciális területen lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Factory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A FF 01 E1 D0 &amp;quot;ÞFactory should be built on flat land in towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A 82 01 E1 D0 &amp;quot;ÞFabrik muss auf flachem Land in Städten gebaut werden .&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A 83 01 E1 D0 &amp;quot;ÞL&#039;usine doit être construite sur un terrain plat en ville&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A 87 01 E1 D0 &amp;quot;ÞФабрики строятся в городах.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A 90 01 E1 D0 &amp;quot;ÞФабрыкі будуюцца ў гарадах.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A A7 01 E1 D0 &amp;quot;ÞLa fabbrica va costruita su un terreno piano in città&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A B7 01 E1 D0 &amp;quot;ÞFábricas devem ser construídas em terreno plano em cidades.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A 95 01 E1 D0 &amp;quot;ÞTovárna musí být postavena na rovině ve městě.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 72	 04 0A BA 01 E1 D0 &amp;quot;Þ공장은 도시의 평평한 곳에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A B0 01 E1 D0 &amp;quot;ÞFabryka może powstać w mieście na płaskim terenie&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 69	 04 0A 9F 01 E1 D0 &amp;quot;ÞFabrieken moeten op vlak land en in plaatsen gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A A4 01 E1 D0 &amp;quot;ÞGyárat sima talajon, településeken lehet építeni.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Bank&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// 364 * 40 04 0A FF 01 E2 D0 &amp;quot;Þ&amp;quot; 42 &amp;quot;anks should be built in towns.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// 365 * 45 04 0A 82 01 E2 D0 &amp;quot;Þ&amp;quot; 42 &amp;quot;ank muss in Stä&amp;quot; 64 &amp;quot;ten gebaut werden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// 366 * 55 04 0A 83 01 E2 D0 &amp;quot;Þ&amp;quot; 4C &amp;quot;es banques doivent ê&amp;quot; 74 &amp;quot;re construites en ville&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// 367 * 55 04 0A 87 01 E2 D0 &amp;quot;ÞБанки&amp;quot; 20 &amp;quot;строятся&amp;quot; 20 &amp;quot;в&amp;quot; 20 &amp;quot;городах&amp;quot; 2E 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// 368 * 44 04 0A A7 01 E2 D0 &amp;quot;Þ&amp;quot; 4C &amp;quot;e banche vanno costruite in città&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// 369 * 50 04 0A B7 01 E2 D0 &amp;quot;Þ&amp;quot; 42 &amp;quot;ancos devem ser construí&amp;quot; 64 &amp;quot;os em cidades.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// 370 * 47 04 0A 95 01 E2 D0 &amp;quot;Þ&amp;quot; 42 &amp;quot;anka musí&amp;quot; 20 &amp;quot;bý&amp;quot; 74 &amp;quot; postavena ve mě&amp;quot; 73 &amp;quot;tě&amp;quot; 2E 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// 371 * 52 04 0A BA 01 E2 D0 &amp;quot;Þ은행은&amp;quot; 20 &amp;quot;마을에&amp;quot; 20 &amp;quot;지어져야&amp;quot; 20 &amp;quot;합니다&amp;quot; 2E 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// 1 * 1 04 0A 9F 01 E2 D0 &amp;quot;Þ&amp;quot; 42 &amp;quot;anken moeten in plaatsen gebouwd worden.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 0A FF 01 E2 D0 &amp;quot;ÞReserved for future use.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A 82 01 E2 D0 &amp;quot;ÞReserviert für künftige Verwendung.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 45	 04 0A 83 01 E2 D0 &amp;quot;ÞRéservé à une utilisation future.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 0A 87 01 E2 D0 &amp;quot;ÞНедоступен.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0A A7 01 E2 D0 &amp;quot;ÞRiservato per usi futuri.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 45	 04 0A 95 01 E2 D0 &amp;quot;ÞRezervováno pro budoucí použití.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 45	 04 0A BA 01 E2 D0 &amp;quot;Þ추후 사용 예정.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A B0 01 E2 D0 &amp;quot;ÞZarezerwowane do użytku w przyszłości.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A 9F 01 E2 D0 &amp;quot;ÞGereserveerd voor toekomstig gebruik.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 0A A4 01 E2 D0 &amp;quot;ÞFenntartva későbbi használatra.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Water supply&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 97	 04 0A FF 01 E3 D0 &amp;quot;ÞWater supply is prospected with 69% probability in desert or very high in the mountains.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 94	 04 0A 83 01 E3 D0 &amp;quot;ÞDans le désert ou en haute montagne, on a 69% de chance de trouver une source d&#039;eau.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 101	 04 0A A7 01 E3 D0 &amp;quot;ÞNel deserto o in alta montagna si può trovare una sorgente d&#039;acqua col 69% di probabilità.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 178	 04 0A 87 01 E3 D0 &amp;quot;ÞГеологическая разведка обнаруживает запасы воды с вероятностью 69% в песках и высоко в горах.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 88	 04 0A B0 01 E3 D0 &amp;quot;ÞMasz 69 procent na znalezienie źródła wody na pustyni lub w wysokich górach&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 108	 04 0A 9F 01 E3 D0 &amp;quot;ÞDe kans op het succesvol bouwen van een waterbron in de woestijn of hoog in de bergen bedraagt 69%.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 123	 04 0A A4 01 E3 D0 &amp;quot;ÞKutatás támogatása esetén vízforrás 69% valószínűséggel létesül sivatagban vagy nagyon magas hegyeken.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// gold mine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 124	 04 0A FF 01 E4 D0 &amp;quot;ÞGold mine is prospected with 69% probability near other gold mines, with 45% probability far from other gold mines.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 137	 04 0A 82 01 E4 D0 &amp;quot;ÞGoldmine wird mit 69% Wahrscheinlichkeit in der Nähe und mit 45% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Goldminen gebaut.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 122	 04 0A 83 01 E4 D0 &amp;quot;ÞUne mine d&#039;or est prospectée avec 69% de chances près d&#039;autres mines d&#039;or, et avec 25% loin d&#039;autres mines d&#039;or&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 222	 04 0A 87 01 E4 D0 &amp;quot;ÞГеологическая разведка обнаруживает золото с вероятностью 69% вблизи других рудников, с вероятностью 45% вдали от них.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 140	 04 0A A7 01 E4 D0 &amp;quot;ÞSi può trovare una miniera d&#039;oro col 69% delle probabilità vicino ad altre miniere d&#039;oro, e col 25% delle probabilità se lontano&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 152	 04 0A B7 01 E4 D0 &amp;quot;ÞMinas de ouro são pesquisadas com 69% de probabilidade perto de outras minas de ouro e com 45% de probabilidade longe de outras minas de ouro.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 184	 04 0A 95 01 E4 D0 &amp;quot;ÞLožisko zlata bude nalezeno s 69%-ní úspěšností poblíž existujících zlatých dolů a s 45%-ní úspěšností ve velké vzdálenosti od existujícíh zlatých dolů.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 155	 04 0A BA 01 E4 D0 &amp;quot;Þ금 광산은 다른 금 광산의 근처에서 78%의 확률로 발견되고, 멀리 떨어진 금 광산에서는 25%의 확률로 발견됩니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 123	 04 0A B0 01 E4 D0 &amp;quot;ÞMasż 69 procent szansy na znalezienie złóż blisko innej kopalni złota lub 45 procent szans na innych terenach&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 123	 04 0A 9F 01 E4 D0 &amp;quot;ÞDe kans op het succesvol bouwen van een goudmijn dichtbij bestaande goudmijn(en) is 69% en 45% in andere gevallen.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 175	 04 0A A4 01 E4 D0 &amp;quot;ÞKutatás támogatása esetén aranybánya 69% valószínűséggel létesül más aranybánya közelében, 45% valószínűséggel pedig más aranybányáktól távol.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 31	 04 0A FF 01 E5 D0 &amp;quot;ÞGold mine is disabled.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0A 82 01 E5 D0 &amp;quot;ÞGoldmine ist stillgelegt.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0A 83 01 E5 D0 &amp;quot;ÞMine d&#039;or désactivée.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A 87 01 E5 D0 &amp;quot;ÞЗолотой рудник недоступен.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 35	 04 0A A7 01 E5 D0 &amp;quot;ÞMiniera d&#039;oro abbandonata.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0A B7 01 E5 D0 &amp;quot;ÞMinas de ouro estão desabilitadas.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 37	 04 0A 95 01 E5 D0 &amp;quot;ÞZlatý důl je deaktivován.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A BA 01 E5 D0 &amp;quot;Þ금광은 사용이 불가능합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A B0 01 E5 D0 &amp;quot;ÞKopalnia złota jest nieaktywna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 39	 04 0A 9F 01 E5 D0 &amp;quot;ÞGoudmijnen zijn uitgeschakeld.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 0A A4 01 E5 D0 &amp;quot;ÞAz aranybánya ki van kapcsolva.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Industries names -----------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Note: Tourists centre does not have D0XX form, because every layout has it&#039;s own name, which is D0XX based&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0A FF 01 FD DC &amp;quot;ÞTourists centre&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 24	 04 0A 80 01 FD DC &amp;quot;ÞTourists center&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A 82 01 FD DC &amp;quot;ÞTouristenzentrum&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0A 83 01 FD DC &amp;quot;ÞCentre de tourisme&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0A 84 01 FD DC &amp;quot;ÞCentro turístico&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A 87 01 FD DC &amp;quot;ÞТуристический центр&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A 90 01 FD DC &amp;quot;ÞТурыстычны цэнтр&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A A7 01 FD DC &amp;quot;ÞCentro turistico&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0A B7 01 FD DC &amp;quot;ÞCentro turístico&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 28	 04 0A 95 01 FD DC &amp;quot;ÞTuristické centrum&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A BA 01 FD DC &amp;quot;Þ관광 센터&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 29	 04 0A B0 01 FD DC &amp;quot;ÞAtrakcja turystyczna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 25	 04 0A 9F 01 FD DC &amp;quot;ÞToeristencentrum&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A A4 01 FD DC &amp;quot;Þ\UE09A\14\UE09A\10\01turistaközpontot\UE09A\11Turistaközpont\UE09A\12&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// boarding house is a small tourists centre for low amounts of tourists that does not have its&#039; well-known name&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 160	 04 0A FF 0A 81 D0 &amp;quot;ÞBoarding house&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ-reserved-&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞGoodrich Castle&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞWatch Tower&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞJapanese castle&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞPiramid&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞPalenque&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞCasino resort&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞKarlštejn&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞNeuschwanstein Castle&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 184	 04 0A 82 0A 81 D0 &amp;quot;ÞPension&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ-reserviert-&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞSchloß Goodrich&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞAussichtsturm&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞJapanisches Schloß&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pyramide&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞMaya Tempelanlage&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞErholungszentrum mit Kasino&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞKarlstein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞSchloß Neuschwanstein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 176	 04 0A 83 0A 81 D0 &amp;quot;ÞPension&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ-réservé-&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞChâteau de Goodrich&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞTour d&#039;observation&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞChâteau Japonais&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞPyramide&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞTemple Maya&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞHôtel-casino&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞKarlstein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞChâteau de Neuschwanstein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 279	 04 0A 87 0A 81 D0 &amp;quot;ÞСанаторий&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ-reserved-&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞЗамок Гудрич&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞСмотровая башня&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞЯпонский замок&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞПирамиды&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞПоселение Майя&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞКурорт \&amp;quot;Казино \&amp;quot;Рояль\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞКарлув Тын&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞЗамок Нойшванштайн&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 260	 04 0A 90 0A 81 D0 &amp;quot;ÞСанаторый&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ-reserved-&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞЗамак Гудрич&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞАглядная вежа&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞЯпонскi замак&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞПіраміды&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞПаселішча Мая&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞКурорт \&amp;quot;Казіно \&amp;quot;Раяль\&amp;quot;&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞКарлув Тын&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞЗамак Neuschwanstein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 182	 04 0A A7 0A 81 D0 &amp;quot;ÞPensione&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ-riservato-&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞCastello di Goodrich&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞTorre d&#039;osservazione&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞCastello giapponese&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞPiramide&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞTempio Maya&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞHotel-casinò&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞKarlštejn&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞCastello di Neuschwanstein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 162	 04 0A B7 0A 81 D0 &amp;quot;ÞPensão&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ-reserved-&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞCastelo Goodrich&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞTorre de Guarda&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞCastelo Japonês&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞPirâmide&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞPalenque&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞHotel-cassino&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞKarlštejn&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞCastelo Neuschwanstein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 146	 04 0A 95 0A 81 D0 &amp;quot;ÞPenzion&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ-rezerva-&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞZámek Goodrich&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þrozhledna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞJaponská pagoda&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞPyramida&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞPalenque&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞKasíno&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞKarlštejn&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞZámek Neuschwanstein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 178	 04 0A BA 0A 81 D0 &amp;quot;Þ하숙집&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ-예약됨-&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ부자의 성&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ망루&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ일본식 성&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ피라미드&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ팔렌케&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ카지노 리조트&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ존재하지 않는 문서&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ노이슈반슈타인성&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 183	 04 0A B0 0A 81 D0 &amp;quot;ÞPensjonat&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ-reserved-&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞZamek Goodrich&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞWieża obserwacyjna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞJapońska pagoda&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞPiramidy&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞŚwiątynia Majów&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞPięciogwiazdkowy hotel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞKarlštejn&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞZamek Neuschwanstein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 167	 04 0A 9F 0A 81 D0 &amp;quot;ÞPension&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ-gereserveerd-&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞKasteel Goodrich&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞUitkijktoren&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞJapans kasteel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞPyramide&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞPalenque&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞCasino-hotel&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞKasteel Karlštejn&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞKasteel Neuschwanstein&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 157	 04 0A A4 0A 81 D0 &amp;quot;ÞPanzió&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ-fenntartva-&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞGoodrich kastély&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞŐrtorony&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞJapán kastély&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞPiramis&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞPalenque&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞCasino resort&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞKarlštejn&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ÞNeuschwanstein kastély&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - industry window texts ---------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// goldmine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 84	 04 0A FF 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Gold left: \UE07B tonnes (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 91	 04 0A 82 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Goldreserve: \UE07B Tonnen (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stufe: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Verfügbar: \UE07C Monate (0-undef.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 74	 04 0A 83 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Or restant: \UE07B\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 115	 04 0A 87 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Запасы золота: \UE07B тонн (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ур-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 115	 04 0A 90 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Запасы золата: \UE07B тон (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Узр-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос: \UE07C мес. (0-невяд.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 83	 04 0A A7 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Oro rimanente: \UE07B\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Livello: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 96	 04 0A B7 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Ouro restante: \UE07B toneladas (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nível: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restante: \UE07C meses (0-não def)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 102	 04 0A 95 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Zlata zbývá: \UE07B tun (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Úroveň: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 81	 04 0A BA 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90금 \UE07B톤 남음 (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;등급: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 105	 04 0A B0 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Pozostało złota: \UE07B ton (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Poziom: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesięcy (0 - nie dotyczy)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 94	 04 0A 9F 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Goud resterend: \UE07B ton (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 119	 04 0A A4 01 DB D0 &amp;quot;Þ\90Hátralévő arany: \UE07B tonna (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Szint: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// bank &amp;amp; factory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0A FF 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 0A 82 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rest: \UE07C Monate (0-undef.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A 83 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 89	 04 0A 87 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 85	 04 0A 90 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос праз: \UE07C мес. (0 - невядома)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 64	 04 0A A7 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Livello: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A B7 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Nível: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restante: \UE07C meses (0-não def)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 71	 04 0A 95 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A BA 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90등급: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A B0 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Poziom: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesięcy (0 - nie dotyczy)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A 9F 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 81	 04 0A A4 01 DE D0 &amp;quot;Þ\90Szint: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// tourists centre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 87	 04 0A FF 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Places: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Free: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level: \80 (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 87	 04 0A 82 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plätze: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Frei: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level: \80 (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rest: \UE07C Monate (0-undef.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 92	 04 0A 83 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Places: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Libre: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Niveau: \80 (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 136	 04 0A 87 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мест: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Свободно: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ур-нь: \80 (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 136	 04 0A 90 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Месцаў: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Свабодна: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Узр-нь: \80 (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос праз: \UE07C мес. (0 - невядома)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 98	 04 0A A7 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Posti: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Liberi: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Livello: \80 (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 94	 04 0A B7 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lugares: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Vagos: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nível: \80 (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restante: \UE07C meses (0-não def)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 107	 04 0A 95 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Míst: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Volných: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Úroveň: \80 (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 90	 04 0A BA 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;장소: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C 여석: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;등급: \80 (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 105	 04 0A B0 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Miejsca: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Wolne: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Poziom: \80 (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesięcy (0 - nie dotyczy)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 97	 04 0A 9F 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plaatsen: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Vrij: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Niveau: \80 (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 116	 04 0A A4 01 DF D0 &amp;quot;Þ\90\80\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Helyek: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Szabad: \UE07C\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Szint: \80 (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// trade centre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 64	 04 0A FF 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Level: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A 83 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0=indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 82	 04 0A 87 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 84	 04 0A 90 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Знос: \UE07C мес. (0-невяд.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 74	 04 0A A7 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Livello: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 81	 04 0A 95 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A BA 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90등급: \UE07C% (\80) 최대: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;\UE07C 달 남음 (0-미정의)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 77	 04 0A B0 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Poziom: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C months (0 - nie dotyczy)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 72	 04 0A 9F 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 95	 04 0A A4 01 DD D0 &amp;quot;Þ\90Szint: \UE07C% (\80) maximum: \UE07C%\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Water supply&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 89	 04 0A FF 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Water left: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Level: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Remain: \UE07C months (0-undef)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 95	 04 0A 83 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Eau restante: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Restant: \UE07C mois (0-indéfini)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 119	 04 0A 87 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Запасы воды: \UE07B,000 литров (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ур-нь: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 101	 04 0A 9F 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Water resterend: \UE07B,000 liter (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Niveau: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 102	 04 0A A7 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Acqua rimanente: \UE07B,000 litri (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Livello: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rimangono \UE07C mesi (0 = indefinito)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 116	 04 0A B0 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Pozostało wody: \UE07B tysięcy litrów (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Poziom: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pozostało: \UE07C miesięcy (0 - nie dotyczy)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 122	 04 0A A4 01 DC D0 &amp;quot;Þ\90Hátralévő víz: \UE07B,000 liter (\80 / \80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Szint: \UE07C% (\80)\n&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)&amp;quot; 00&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Telk</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_General_strings&amp;diff=8708</id>
		<title>ECS Vectors Translations - General strings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tt-wiki.net/index.php?title=ECS_Vectors_Translations_-_General_strings&amp;diff=8708"/>
		<updated>2013-02-11T09:36:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Telk: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:ECS Translations]]&lt;br /&gt;
// Case translation table for Hungarian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 10	 00 08 01 01 24 14 01 &amp;quot;t&amp;quot; 00 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - General strings for building callback ---------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// here 80 stands for industry name, like &amp;quot;Bank&amp;quot;, &amp;quot;Factory&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// In towns&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 36	 04 0A FF 01 00 D0 &amp;quot;Þ\94\80 should be built in towns&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 45	 04 0A 82 01 00 D0 &amp;quot;Þ\94\80 muss in einer Stadt gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A 83 01 00 D0 &amp;quot;Þ\94On ne peut bâtir cette usine que dans une ville&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0A 84 01 00 D0 &amp;quot;Þ\94... sólo puede ser construido en ciudades&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A 87 01 00 D0 &amp;quot;Þ\94\80 строится только в городе&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A 90 01 00 D0 &amp;quot;Þ\94\80 будуецца толькi ў горадзе&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A A7 01 00 D0 &amp;quot;Þ\94Si può costruire questa industria solo in una città&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A B7 01 00 D0 &amp;quot;Þ\94Esta indústria só pode ser construída em cidades&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 45	 04 0A 95 01 00 D0 &amp;quot;Þ\94\80 se smí postavit pouze ve městě&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0A BA 01 00 D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 도시에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 0A 96 01 00 D0 &amp;quot;Þ\94\80 sa smie postaviť len v meste&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 0A B0 01 00 D0 &amp;quot;Þ\94\80 może powstać tylko w mieście&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 0A 9F 01 00 D0 &amp;quot;Þ\94\80 moet in plaatsen gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0A A4 01 00 D0 &amp;quot;Þ\94\80 csak településen építhető&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0A FF 01 01 D0 &amp;quot;Þ\94\80 should be built near water&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A 82 01 01 D0 &amp;quot;Þ\94\80 kann nur in der Nähe von Wasser gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A 83 01 01 D0 &amp;quot;Þ\94On ne peut bâtir cette usine que près de l&#039;eau&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A 84 01 01 D0 &amp;quot;Þ\94... sólo puede ser construido cerca del agua&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A 87 01 01 D0 &amp;quot;Þ\94\80 строится у воды&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A 90 01 01 D0 &amp;quot;Þ\94\80 будуецца каля вады&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 66	 04 0A A7 01 01 D0 &amp;quot;Þ\94Si può costruire questa industria solo vicino all&#039;acqua&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A B7 01 01 D0 &amp;quot;Þ\94Esta indústria só pode ser construída próxima a água&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A 95 01 01 D0 &amp;quot;Þ\94\80 se smí postavit pouze poblíž vody&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A BA 01 01 D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 물 근처에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A 96 01 01 D0 &amp;quot;Þ\94\80 sa smie postaviť len blízko vody&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0A B0 01 01 D0 &amp;quot;Þ\94\80 może powstać tylko przy brzegu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 45	 04 0A 9F 01 01 D0 &amp;quot;Þ\94\80 moet aan het water gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 45	 04 0A A4 01 01 D0 &amp;quot;Þ\94\80 csak víz közelében építhető&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// More inhabitants&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A FF 01 02 D0 &amp;quot;Þ\94\80 should be built in towns with more inhabitants&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A 82 01 02 D0 &amp;quot;Þ\94\80 muss in einer Stadt mit mehr Einwohnern gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A 83 01 02 D0 &amp;quot;Þ\94Il faut bâtir cette usine dans une ville plus grande&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A 84 01 02 D0 &amp;quot;Þ\94... debe ser construido en ciudades con más habitantes&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A 87 01 02 D0 &amp;quot;Þ\94\80 строится в крупных городах&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A 90 01 02 D0 &amp;quot;Þ\94\80 будуецца ў буйных гарадах&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 76	 04 0A A7 01 02 D0 &amp;quot;Þ\94Non si può costruire questa industria in una città così piccola&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 78	 04 0A B7 01 02 D0 &amp;quot;Þ\94Esta indústria só pode ser construída em uma cidade mais populosa&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A 95 01 02 D0 &amp;quot;Þ\94\80 se smí postavit pouze ve městě s více obyvateli&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 76	 04 0A BA 01 02 D0 &amp;quot;Þ\94\80을(를) 도시에 지으려면 인구가 더 많아야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 64	 04 0A 96 01 02 D0 &amp;quot;Þ\94\80 sa smie postaviť len v meste s vyššou populáciou&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 71	 04 0A B0 01 02 D0 &amp;quot;Þ\94\80 może powstać w mieście z większą liczbą mieszkańców&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A 9F 01 02 D0 &amp;quot;Þ\94\80 moet in een plaats met meer inwoners gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 69	 04 0A A4 01 02 D0 &amp;quot;Þ\94\80 csak nagyobb lakosságszámú településeken építhető&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Town center&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 49	 04 0A FF 01 03 D0 &amp;quot;Þ\94\80 should be built closer to town center&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 0A 82 01 03 D0 &amp;quot;Þ\94\80 muss näher am Stadtzentrum gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A 83 01 03 D0 &amp;quot;Þ\94Il faut bâtir cette usine dans le centre d&#039;une ville&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 49	 04 0A 84 01 03 D0 &amp;quot;Þ\94... debe construirse cerca de la ciudad&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A 87 01 03 D0 &amp;quot;Þ\94\80 строится в центре города&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A 90 01 03 D0 &amp;quot;Þ\94\80 будуецца ў цэнтры горада&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A A7 01 03 D0 &amp;quot;Þ\94Bisogna costruire questa industria nel centro città&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A B7 01 03 D0 &amp;quot;Þ\94Esta indústria só pode ser construída no centro da cidade&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A 95 01 03 D0 &amp;quot;Þ\94\80 se smí postavit pouze v centru města&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 73	 04 0A BA 01 03 D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 도시 중심 근처에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A 96 01 03 D0 &amp;quot;Þ\94\80 sa smie postaviť len v centre mesta&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A B0 01 03 D0 &amp;quot;Þ\94\80 musi powstać bliżej centrum miasta&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 69	 04 0A 9F 01 03 D0 &amp;quot;Þ\94\80 moet dichter bij het centrum van de plaats gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A A4 01 03 D0 &amp;quot;Þ\94\80 csak a település központjában építhető&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// No snow&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A FF 01 04 D0 &amp;quot;Þ\94\80 can&#039;t be built in snow areas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 66	 04 0A 82 01 04 D0 &amp;quot;Þ\94\80 kann nicht oberhalb der Schneefallgrenze gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A 83 01 04 D0 &amp;quot;Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine sur la neige&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0A 84 01 04 D0 &amp;quot;Þ\94... no se puede construir en áreas de nieve&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A 87 01 04 D0 &amp;quot;Þ\94\80 строится ниже уровня снегов&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A 90 01 04 D0 &amp;quot;Þ\94\80 будуецца ніжэй узроўню снягоў&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A A7 01 04 D0 &amp;quot;Þ\94Non si può costruire questa industria sulla neve&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A B7 01 04 D0 &amp;quot;Þ\94Esta indústria não pode ser construída na neve&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A 95 01 04 D0 &amp;quot;Þ\94\80 se nesmí postavit na sněhu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A BA 01 04 D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 눈이 덮인 곳에 지을 수 없습니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 0A 96 01 04 D0 &amp;quot;Þ\94\80 sa nesmie postaviť v zasneženej oblasti&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 0A B0 01 04 D0 &amp;quot;Þ\94\80 nie może powstać powyżej linii śniegu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A 9F 01 04 D0 &amp;quot;Þ\94\80 kan niet boven de sneeuwgrens gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0A A4 01 04 D0 &amp;quot;Þ\94\80 nem építhető havas területen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// No desert&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 36	 04 0A FF 01 05 D0 &amp;quot;Þ\94\80 can&#039;t be built in desert&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A 82 01 05 D0 &amp;quot;Þ\94\80 kann nicht in der Wüste gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A 83 01 05 D0 &amp;quot;Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine dans le désert&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A 84 01 05 D0 &amp;quot;Þ\94... no se puede construir en el desierto&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0A 87 01 05 D0 &amp;quot;Þ\94\80 не строится в пустыне&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0A 90 01 05 D0 &amp;quot;Þ\94\80 не будуецца ў пустэльнi&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A A7 01 05 D0 &amp;quot;Þ\94Non si può costruire questa industria nel deserto&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A B7 01 05 D0 &amp;quot;Þ\94Esta indústria não pode ser construída no deserto&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 0A 95 01 05 D0 &amp;quot;Þ\94\80 se nesmí postavit na poušti&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 0A BA 01 05 D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 사막에 지을 수 없습니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 0A 96 01 05 D0 &amp;quot;Þ\94\80 sa nesmie postaviť v púšti&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 0A B0 01 05 D0 &amp;quot;Þ\94\80 nie może powstać na pustyni&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0A 9F 01 05 D0 &amp;quot;Þ\94\80 kan niet in een woestijn gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0A A4 01 05 D0 &amp;quot;Þ\94\80 nem építhető sivatagban&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Suburbs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 0A FF 01 06 D0 &amp;quot;Þ\94\80 should be built in town suburbs&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 0A 82 01 06 D0 &amp;quot;Þ\94\80 kann nur in den Vorstädten gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 76	 04 0A 83 01 06 D0 &amp;quot;Þ\94On ne peut bâtir cette usine que dans la périphérie d&#039;une ville&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 66	 04 0A 84 01 06 D0 &amp;quot;Þ\94... sólo se puede construir en las afueras de la ciudad&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A 87 01 06 D0 &amp;quot;Þ\94\80 строится на окраинах городов&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A 90 01 06 D0 &amp;quot;Þ\94\80 будуецца на ўскраінах гарадоў&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A A7 01 06 D0 &amp;quot;Þ\94Bisogna costruire questa industria in periferia&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 73	 04 0A B7 01 06 D0 &amp;quot;Þ\94Esta indústria só pode ser construída na periferia da cidade&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A 95 01 06 D0 &amp;quot;Þ\94\80 se smí postavit jen na předměstí&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0A BA 01 06 D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 도시 외곽 지역에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 47	 04 0A 96 01 06 D0 &amp;quot;Þ\94\80 sa smie postaviť len na predmestí&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0A B0 01 06 D0 &amp;quot;Þ\94\80 może powstać tylko na przedmieściach&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 64	 04 0A 9F 01 06 D0 &amp;quot;Þ\94\80 moet in een buitenwijk van een plaats gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0A A4 01 06 D0 &amp;quot;Þ\94\80 csak a külvárosban építhető&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Flat land&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 30	 04 0A FF 01 07 D0 &amp;quot;Þ\94\80 requires flat land&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0A 82 01 07 D0 &amp;quot;Þ\94\80 kann nur auf flachem Land gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A 83 01 07 D0 &amp;quot;Þ\94Cette usine a besoin d&#039;un terrain plat&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 36	 04 0A 84 01 07 D0 &amp;quot;Þ\94... requiere terreno llano&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A 87 01 07 D0 &amp;quot;Þ\94\80 строится на ровной земле&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A 90 01 07 D0 &amp;quot;Þ\94\80 будуецца на роўнай зямлі&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A A7 01 07 D0 &amp;quot;Þ\94Questa industria ha bisogno di un terreno piano&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0A B7 01 07 D0 &amp;quot;Þ\94\80 requer terreno plano&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0A 95 01 07 D0 &amp;quot;Þ\94\80 vyžaduje plochou zemi&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A BA 01 07 D0 &amp;quot;Þ\94\80을(를) 지으려면 평평한 곳이 필요합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 35	 04 0A 96 01 07 D0 &amp;quot;Þ\94\80 vyžaduje rovný terén&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 36	 04 0A B0 01 07 D0 &amp;quot;Þ\94\80 wymaga płaskiego terenu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 36	 04 0A 9F 01 07 D0 &amp;quot;Þ\94\80 heeft vlak terrein nodig&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 49	 04 0A A4 01 07 D0 &amp;quot;Þ\94\80 építéséhez sima talaj szükséges&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Slopes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 32	 04 0A FF 01 08 D0 &amp;quot;Þ\94\80 requires sloped land&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A 82 01 08 D0 &amp;quot;Þ\94\80 muss auf einer Böschung gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0A 83 01 08 D0 &amp;quot;Þ\94Cette usine a besoin d&#039;un terrain incliné&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A 84 01 08 D0 &amp;quot;Þ\94... requiere terreno inclinado&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 71	 04 0A 87 01 08 D0 &amp;quot;Þ\94\80 строится на специальном рельефе&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A 90 01 08 D0 &amp;quot;Þ\94\80 будуецца на схілах&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A A7 01 08 D0 &amp;quot;Þ\94Questa industria ha bisogno di un terreno ondulato&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 36	 04 0A B7 01 08 D0 &amp;quot;Þ\94\80 requer terreno inclinado&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0A 95 01 08 D0 &amp;quot;Þ\94\80 vyžaduje šikmý svah&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0A BA 01 08 D0 &amp;quot;Þ\94\80을(를) 지으려면 경사진 땅이 필요합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 26	 04 0A 96 01 08 D0 &amp;quot;Þ\94\80 vyžaduje svah&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 36	 04 0A B0 01 08 D0 &amp;quot;Þ\94\80 wymaga pochyłego terenu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 35	 04 0A 9F 01 08 D0 &amp;quot;Þ\94\80 heeft een helling nodig&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A A4 01 08 D0 &amp;quot;Þ\94\80 építéséhez lejtős terület szükséges&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Forest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 0A FF 01 09 D0 &amp;quot;Þ\94\80 should be built in forest areas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0A 82 01 09 D0 &amp;quot;Þ\94\80 muss im Wald gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 49	 04 0A 83 01 09 D0 &amp;quot;Þ\94Il faut bâtir cette usine dans un bois&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 49	 04 0A 84 01 09 D0 &amp;quot;Þ\94... deber\ADa ser construido en el bosque&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A 87 01 09 D0 &amp;quot;Þ\94\80 строится в лесу&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A 90 01 09 D0 &amp;quot;Þ\94\80 будуецца ў лесе&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A A7 01 09 D0 &amp;quot;Þ\94Bisogna costruire questa industria in una foresta&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 39	 04 0A B7 01 09 D0 &amp;quot;Þ\94\80 requer uma área arborizada&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A 95 01 09 D0 &amp;quot;Þ\94\80 se smí postavit jen v zalesněných oblastech&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A BA 01 09 D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 숲 지역에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A 96 01 09 D0 &amp;quot;Þ\94\80 sa smie postaviť len v zalesnených oblastiach&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A B0 01 09 D0 &amp;quot;Þ\94\80 musi powstać na terenach leśnych&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 49	 04 0A 9F 01 09 D0 &amp;quot;Þ\94\80 moet in bosrijk gebied gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A A4 01 09 D0 &amp;quot;Þ\94\80 csak erdős területeken építhető&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// No towns&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0A FF 01 0A D0 &amp;quot;Þ\94\80 should be built far from towns&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 58	 04 0A 82 01 0A D0 &amp;quot;Þ\94\80 muss weit ausserhalb einer Stadt gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0A 83 01 0A D0 &amp;quot;Þ\94Il faut bâtir cette usine loin des villes&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A 84 01 0A D0 &amp;quot;Þ\94... deber\ADa ser construido lejos de la ciudad&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A 87 01 0A D0 &amp;quot;Þ\94\80 строится вдали от городов&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A 90 01 0A D0 &amp;quot;Þ\94\80 будуецца далёка ад гарадоў&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 74	 04 0A A7 01 0A D0 &amp;quot;Þ\94Non si può costruire questa industria così vicino a una città&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A B7 01 0A D0 &amp;quot;Þ\94Esta indústria só pode ser construída longe de cidades&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A 95 01 0A D0 &amp;quot;Þ\94\80 se smí postavit jen daleko od měst&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A BA 01 0A D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 도시에서 멀리 떨어진 곳에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A 96 01 0A D0 &amp;quot;Þ\94\80 sa smie postaviť len ďaleko od miest&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0A B0 01 0A D0 &amp;quot;Þ\94\80 musi powstać daleko od miasta&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A 9F 01 0A D0 &amp;quot;Þ\94\80 moet ver van plaatsen gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 0A A4 01 0A D0 &amp;quot;Þ\94\80 csak településektől távol építhető&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// No forest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 0A FF 01 0B D0 &amp;quot;Þ\94\80 can&#039;t be built in rain forest&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0A 82 01 0B D0 &amp;quot;Þ\94\80 kann nicht im Wald gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A 83 01 0B D0 &amp;quot;Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine dans une forêt pluviale&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A 84 01 0B D0 &amp;quot;Þ\94... no se puede construir en el bosque&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 45	 04 0A 87 01 0B D0 &amp;quot;Þ\94\80 не строится в лесу&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 45	 04 0A 90 01 0B D0 &amp;quot;Þ\94\80 не будуецца ў лесе&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 72	 04 0A A7 01 0B D0 &amp;quot;Þ\94Non si può costruire questa industria in una foresta pluviale&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 71	 04 0A B7 01 0B D0 &amp;quot;Þ\94Esta indústria não pode ser construída na floresta pluvial&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A 95 01 0B D0 &amp;quot;Þ\94\80 nelze postavit v deštném pralese&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A BA 01 0B D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 열대우림 지역에 지을 수 없습니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0A 96 01 0B D0 &amp;quot;Þ\94\80 nemožno postaviť v dažďovom pralese&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 49	 04 0A B0 01 0B D0 &amp;quot;Þ\94\80 nie może powstać w lesie deszczowym&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A 9F 01 0B D0 &amp;quot;Þ\94\80 kan niet in regenwoud gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A A4 01 0B D0 &amp;quot;Þ\94\80 nem építhető esőerdőben&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// No same industry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 49	 04 0A FF 01 0C D0 &amp;quot;Þ\94\80 can&#039;t be built near the same industry&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A 82 01 0C D0 &amp;quot;Þ\94\80 kann nicht neben einer gleichen Industrie gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 74	 04 0A 83 01 0C D0 &amp;quot;Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près d&#039;une usine similaire&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 89	 04 0A 87 01 0C D0 &amp;quot;Þ\94\80 не строится рядом с предприятием аналогом&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 93	 04 0A 90 01 0C D0 &amp;quot;Þ\94\80 не будуецца побач з прадпрыемствам аналагам&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 85	 04 0A A7 01 0C D0 &amp;quot;Þ\94Non si può costruire questa industria vicino a industrie dello stesso tipo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 74	 04 0A B7 01 0C D0 &amp;quot;Þ\94Esta indústria não pode ser construída perto de outra similar&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A 95 01 0C D0 &amp;quot;Þ\94\80 nelze postavit u stejného průmyslu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A BA 01 0C D0 &amp;quot;Þ\94\80을(를) 같은 산업 시설 근처에 지을 수 없습니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 0A 96 01 0C D0 &amp;quot;Þ\94\80 nemožno postaviť pri rovnakom priemysle&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A B0 01 0C D0 &amp;quot;Þ\94\80 nie może powstać blisko tego samego przedsiębiorstwa&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A 9F 01 0C D0 &amp;quot;Þ\94\80 kan niet naast dezelfde industrie gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 79	 04 0A A4 01 0C D0 &amp;quot;Þ\94\80 nem építhető ugyanolyan típusú gazdasági épület közelében&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// No water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 0A FF 01 0D D0 &amp;quot;Þ\94\80 can&#039;t be built close to water&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A 82 01 0D D0 &amp;quot;Þ\94\80 kann nicht in der Nähe von Wasser gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A 83 01 0D D0 &amp;quot;Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près de l&#039;eau&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 53	 04 0A 87 01 0D D0 &amp;quot;Þ\94\80 строится вдали от воды&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A 90 01 0D D0 &amp;quot;Þ\94\80 будуецца далёка ад вады&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A A7 01 0D D0 &amp;quot;Þ\94Non si può costruire questa industria vicino all&#039;acqua&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A B7 01 0D D0 &amp;quot;Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a água&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 39	 04 0A 95 01 0D D0 &amp;quot;Þ\94\80 nelze postavit blízko vody&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A BA 01 0D D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 물 근처에 지을 수 없습니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 0A 96 01 0D D0 &amp;quot;Þ\94\80 nemožno postaviť blízko vody&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0A B0 01 0D D0 &amp;quot;Þ\94\80 nie może powstać blisko wody&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A 9F 01 0D D0 &amp;quot;Þ\94\80 kan niet dichtbij water gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0A A4 01 0D D0 &amp;quot;Þ\94\80 nem építhető víz közelében&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// No industry conflict&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0A FF 01 0E D0 &amp;quot;Þ\94\80 can&#039;t be built near a conflicting industry&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 81	 04 0A 82 01 0E D0 &amp;quot;Þ\94\80 kann nicht in der Nähe einer konkurrierenden Industrie gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 76	 04 0A 83 01 0E D0 &amp;quot;Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près d&#039;une usine concurrente&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 91	 04 0A 87 01 0E D0 &amp;quot;Þ\94\80 не строится рядом с предприятием смежником&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 97	 04 0A 90 01 0E D0 &amp;quot;Þ\94\80 не будуецца побач з прадпрыемствам сумежнікам&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 82	 04 0A A7 01 0E D0 &amp;quot;Þ\94Non si può costruire questa industria vicino a un&#039;industria concorrente&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 89	 04 0A B7 01 0E D0 &amp;quot;Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a uma indústria concorrente&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A 95 01 0E D0 &amp;quot;Þ\94\80 nelze postavit poblíž konfliktního průmyslu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 79	 04 0A BA 01 0E D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 상반되는 산업시설 근처에 지을 수 없습니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A 96 01 0E D0 &amp;quot;Þ\94\80 nemožno postaviť blízko konfliktného priemyslu&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A B0 01 0E D0 &amp;quot;Þ\94 Doprowadziłoby to do konfliktu przedsiębiorstw&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A 9F 01 0E D0 &amp;quot;Þ\94\80 kan niet naast een conflicterende indsutrie gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 69	 04 0A A4 01 0E D0 &amp;quot;Þ\94\80 nem építhető ütköző gazdasági épület közelében&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Supplying industry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A FF 01 0F D0 &amp;quot;Þ\94\80 should be built closer to the related supplying industry&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 78	 04 0A 82 01 0F D0 &amp;quot;Þ\94\80 muss näher bei der entsprechenden Zulieferindustrie gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 89	 04 0A 83 01 0F D0 &amp;quot;Þ\94Il faut bâtir cette usine plus proche à la source de ses matières premières&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A 87 01 0F D0 &amp;quot;Þ\94\80 строится ближе к сырьевой базе&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 76	 04 0A 90 01 0F D0 &amp;quot;Þ\94\80 будуецца бліжэй да сыравіннай базы&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 86	 04 0A A7 01 0F D0 &amp;quot;Þ\94Quest&#039;industria va costruita piò vicino a una fonte delle sue materie prime&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 85	 04 0A B7 01 0F D0 &amp;quot;Þ\94Esta indústria deve ser construída próxima a sua fonte de matéria-prima&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A 95 01 0F D0 &amp;quot;Þ\94\80 nutno postavit blíže k možné zásobující továrně&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 75	 04 0A BA 01 0F D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 이 산업 시설과 관련된 공급 시설 근처에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A 96 01 0F D0 &amp;quot;Þ\94\80 je nutné postaviť bližšie k dodávateľom&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A B0 01 0F D0 &amp;quot;Þ\94\80 musi powstać bliżej zaopatrującego przedsiębiorstwa&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 69	 04 0A 9F 01 0F D0 &amp;quot;Þ\94\80 moet dichter bij de aanleverende industrie gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 85	 04 0A A4 01 0F D0 &amp;quot;Þ\94\80 csak a kapcsolódó ellátó gazdasági épülethez közelebb építhető&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// No same sub-type&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A FF 01 10 D0 &amp;quot;Þ\94\80 can&#039;t be built near the same industry of the same layout&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A 82 01 10 D0 &amp;quot;Þ\94\80 kann nicht neben einer gleichen Industrie gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 74	 04 0A 83 01 10 D0 &amp;quot;Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près d&#039;une usine similaire&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 128	 04 0A 87 01 10 D0 &amp;quot;Þ\94\80 не строится рядом с предприятием аналогом в такой конфигурации&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 132	 04 0A 90 01 10 D0 &amp;quot;Þ\94\80 не будуецца побач з прадпрыемствам аналагам у такой канфігурацыі&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 85	 04 0A A7 01 10 D0 &amp;quot;Þ\94Non si può costruire questa industria vicino a industrie dello stesso tipo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 97	 04 0A B7 01 10 D0 &amp;quot;Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a uma indústria com o mesmo formato&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A 95 01 10 D0 &amp;quot;Þ\94\80 nelze postavit poblíž průmyslu se stejným rozvržením&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 96	 04 0A BA 01 10 D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 같은 구역 내의 같은 산업시설 근처에 지어질 수 없습니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 73	 04 0A 96 01 10 D0 &amp;quot;Þ\94\80 nemožno postaviť blízko priemyslu s rovnakým rozložením&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 95	 04 0A B0 01 10 D0 &amp;quot;Þ\94\80 nie może powstać blisko tego samego przedsiębiorstwa z tym samym rozmieszczeniem&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A 9F 01 10 D0 &amp;quot;Þ\94\80 kan niet naast hetzelfde soort industrie gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 96	 04 0A A4 01 10 D0 &amp;quot;Þ\94\80 nem építhető ugyanolyan elrendezésű, ugyanolyan gazdasági épület közelében&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// In Desert&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 37	 04 0A FF 01 11 D0 &amp;quot;Þ\94\80 should be built in desert&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 44	 04 0A 82 01 11 D0 &amp;quot;Þ\94\80 muss in der Wüste gebaut werden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 37	 04 0A 83 01 11 D0 &amp;quot;Þ\94Il faut bâtir cette usine dans un désert&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A 87 01 11 D0 &amp;quot;Þ\94\80 строится только в пустыне&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 37	 04 0A A7 01 11 D0 &amp;quot;Þ\94Quest&#039;industria va costruita in un deserto&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 0A 9F 01 11 D0 &amp;quot;Þ\94\80 moet in woestijn gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 39	 04 0A A4 01 11 D0 &amp;quot;Þ\94\80 csak sivatagban építhető&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 37	 04 0A B0 01 11 D0 &amp;quot;Þ\94\80 powinno się budować na pustni&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1	 04 0A BA 01 11 D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 사막 지역에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// In Mountains&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A FF 01 12 D0 &amp;quot;Þ\94\80 should be built in mountains&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A 83 01 12 D0 &amp;quot;Þ\94Cette usine doit être bâtie sur une montagne&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 55	 04 0A 87 01 12 D0 &amp;quot;Þ\94\80 строится только в горах&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A A7 01 12 D0 &amp;quot;Þ\94Quest&#039;industria va costruita in montagna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 0A 9F 01 12 D0 &amp;quot;Þ\94\80 moet in bergen gebouwd worden&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 37	 04 0A A4 01 12 D0 &amp;quot;Þ\94\80 csak hegyeken építhető&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A B0 01 12 D0 &amp;quot;Þ\94\80 powinno się budować w górach&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1	 04 0A BA 01 12 D0 &amp;quot;Þ\94\80은(는) 산지에 지어야 합니다.&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - General strings for callback 37 - Display stockpile size --------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A FF 01 20 D0 &amp;quot;Þ\98 (\UE07E \8Fmax\98)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A FF 01 21 D0 &amp;quot;Þ\98 (\UE07E \8Bmax\98)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0A 87 01 20 D0 &amp;quot;Þ\98 (\UE07E \8Fмакс\98)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0A 87 01 21 D0 &amp;quot;Þ\98 (\UE07E \8Bмакс\98)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A 9F 01 20 D0 &amp;quot;Þ\98 (\UE07E \8Fmax\98)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A 9F 01 21 D0 &amp;quot;Þ\98 (\UE07E \8Bmax\98)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A FF 01 22 D0 &amp;quot;Þ\98 (\UE087 \8Fmax\98)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A FF 01 23 D0 &amp;quot;Þ\98 (\UE087 \8Bmax\98)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0A 87 01 22 D0 &amp;quot;Þ\98 (\UE087 \8Fмакс\98)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 27	 04 0A 87 01 23 D0 &amp;quot;Þ\98 (\UE087 \8Bмакс\98)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A 9F 01 22 D0 &amp;quot;Þ\98 (\UE087 \8Fmax\98)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A 9F 01 23 D0 &amp;quot;Þ\98 (\UE087 \8Bmax\98)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 22	 04 0A A4 01 20 D0 &amp;quot;Þ\98 (\UE07E \8Fmax\98)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 1	 04 0A BA 01 20 D0 &amp;quot;Þ\98 (\8F최대\98 \UE07E)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - Strings for industries change production message ----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// increase&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A FF 01 00 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 increases production essentially!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A 82 01 00 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 gibt erhebliche Produktionssteigerung bekannt!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A 83 01 00 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 augmente énormément son niveau de production!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 87	 04 0A 87 01 00 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 существенно увеличивает производство!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 75	 04 0A 90 01 00 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 істотна павялічвае вытворчасць!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A A7 01 00 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 aumenta di molto la produzione!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0A B7 01 00 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 aumenta muito a produção!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0A 95 01 00 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 výrazným způsobem zvyšuje produkci!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 66	 04 0A BA 01 00 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80의 생산량이 증가하였습니다!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 0A 96 01 00 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 výrazne zvyšuje produkciu!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 36	 04 0A B0 01 00 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 zwiększa produkcję!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A 9F 01 00 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 verhoogt productie aanzienlijk!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A A4 01 00 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 lényegesen növeli termelését!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// decrease&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A FF 01 01 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 decreases production essentially!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A 82 01 01 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 gibt erhebliche Produktionsverringerung bekannt!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A 83 01 01 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 coupe sérieusement son niveau de production!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 79	 04 0A 87 01 01 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 существенно снижает производство!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A 90 01 01 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 істотна зніжае вытворчасць!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A A7 01 01 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 subisce un crollo della produzione!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0A B7 01 01 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 diminui muito a produção!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0A 95 01 01 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 výrazným způsobem snižuje produkci!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 66	 04 0A BA 01 01 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80의 생산량이 감소하였습니다!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 0A 96 01 01 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 výrazne znižuje produkciu!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A B0 01 01 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 obniża poziom produkcji!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 46	 04 0A 9F 01 01 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 verlaagt productie aanzienlijk!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0A A4 01 01 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 lényegesen csökkenti termelését!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// close in town&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 63	 04 0A FF 01 02 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 is in the town zone now and will be closed soon!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 76	 04 0A 82 01 02 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 ist nun innerhalb des Stadtgebietes und wird bald schliessen!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 80	 04 0A 83 01 02 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 est désormais trop proche du centre ville et va bientôt fermer!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 110	 04 0A 87 01 02 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 попадает в черту города. Предприятие будет закрыто!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 110	 04 0A 90 01 02 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 трапляе ў межы горада. Прадпрыемства будзе закрыта!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A A7 01 02 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 è troppo vicina al centro città e chiuderà presto!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A B7 01 02 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 está em área urbana e fechará em breve!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A 95 01 02 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 je v městské oblasti a brzy ukončí svou činost!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A BA 01 02 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80이(가) 이제 도시의 구역 안에 들어왔기 때문에 곧 폐쇄될 것입니다!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 83	 04 0A 96 01 02 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 sa nachádza v mestskej oblasti a čoskoro ukončí svoju činnosť!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 70	 04 0A B0 01 02 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 zostaje zamknięte z powodu wchłonięcia przez miasto!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 67	 04 0A 9F 01 02 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 bevindt zich nu in de bebouwde kom en sluit spoedig!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 75	 04 0A A4 01 02 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 lakott terület közelébe került, ezért hamarosan bezár!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// closure in 24 months&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A FF 01 04 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 requests good service or will be closed in 24 months!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 71	 04 0A 82 01 04 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 benötigt Transportservice oder schließt in 24 Monaten!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 74	 04 0A 83 01 04 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 a besoin d&#039;un meilleur service, sinon ça va fermer en 24 mois!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 131	 04 0A 87 01 04 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 плохо обслуживается. Предприятие будет закрыто через 24 месяца!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 137	 04 0A 90 01 04 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 дрэнна абслугоўваецца. Прадпрыемства будзе закрыта праз 24 месяцы!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 84	 04 0A A7 01 04 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 ha bisogno di un servizio migliore, altrimenti chiuderà fra 24 mesi!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A B7 01 04 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 requer bons serviços ou fechará em 24 meses!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 101	 04 0A 95 01 04 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrou dopravní obslužnost, jinak bude za 24 měsíců ukončena produkce!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 98	 04 0A BA 01 04 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80에 화물을 수송하지 않으면 24개월 안에 폐쇄될 것입니다!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 102	 04 0A 96 01 04 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrú dopravnú obslužnosť, inak bude za 24 mesiacov ukončená produkcia!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 80	 04 0A B0 01 04 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 upadnie za 24 miesiące w przypadku braku zaplecza transportowego&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 71	 04 0A 9F 01 04 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 sluit binnen 24 maanden als het niet goed bediend wordt!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A A4 01 04 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 24 hónapon belül bezár, ha nem kap jó ellátást!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// closure in 12 months&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A FF 01 05 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 requests good service or will be closed in 12 months!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 71	 04 0A 82 01 05 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 benötigt Transportservice oder schließt in 12 Monaten!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 74	 04 0A 83 01 05 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 a besoin d&#039;un meilleur service, sinon ça va fermer en 12 mois!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 133	 04 0A 87 01 05 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 плохо обслуживается. Предприятие будет закрыто через 12 месяцев!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 139	 04 0A 90 01 05 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 дрэнна абслугоўваецца. Прадпрыемства будзе закрыта праз 12 месяцаў!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 84	 04 0A A7 01 05 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 ha bisogno di un servizio migliore, altrimenti chiuderà fra 12 mesi!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 61	 04 0A B7 01 05 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 requer bons serviços ou fechará em 12 meses!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 101	 04 0A 95 01 05 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrou dopravní obslužnost, jinak bude za 12 měsíců ukončena produkce!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 99	 04 0A BA 01 05 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80에 화물을 수송하지 않으면 12개월 안에 폐쇄될 것입니다!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 102	 04 0A 96 01 05 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrú dopravnú obslužnosť, inak bude za 12 mesiacov ukončená produkcia!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 80	 04 0A B0 01 05 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 upadnie za 12 miesięcy w przypadku braku zaplecza transportowego&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 71	 04 0A 9F 01 05 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 sluit binnen 12 maanden als het niet goed bediend wordt!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 68	 04 0A A4 01 05 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 12 hónapon belül bezár, ha nem kap jó ellátást!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// exhaust in 24 months&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A FF 01 06 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 will exhaust all the resources in 24 months!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A 82 01 06 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 wird alle Vorräte in 24 Monaten aufbrauchen!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A 83 01 06 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 va épuiser toutes ses ressources en 24 mois!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 94	 04 0A 87 01 06 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 ожидает окончания ресурсов через 24 месяца!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 90	 04 0A 90 01 06 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 чакае заканчэння рэсурсаў праз 24 месяцы!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A A7 01 06 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 esaurirà tutte le sue risorse in 24 mesi!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0A B7 01 06 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 irá exaurir suas reservas em 24 meses!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0A 95 01 06 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá své zásoby za 24 měsíců!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A BA 01 06 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80의 자원이 24개월 안에 고갈될 것입니다!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A 96 01 06 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá všetky zásoby za 24 mesiacov!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A B0 01 06 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 wyczerpie wszystkie zasoby w 24 miesiące&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A 9F 01 06 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 heeft in 24 maanden alle grondstoffen gewonnen!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A A4 01 06 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 24 hónapon belül kimeríti készleteit!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// exhaust in 12 months&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 59	 04 0A FF 01 07 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 will exhaust all the resources in 12 months!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A 82 01 07 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 wird alle Vorräte in 12 Monaten aufbrauchen!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A 83 01 07 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 va épuiser toutes ses ressources en 12 mois!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 96	 04 0A 87 01 07 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 ожидает окончания ресурсов через 12 месяцев!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 92	 04 0A 90 01 07 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 чакае заканчэння рэсурсаў праз 12 месяцаў!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A A7 01 07 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 esaurirà tutte le sue risorse in 12 mesi!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0A B7 01 07 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 irá exaurir suas reservas em 12 meses!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0A 95 01 07 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá své zásoby za 12 měsíců!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 65	 04 0A BA 01 07 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80의 자원이 12개월 안에 고갈될 것입니다!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A 96 01 07 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá všetky zásoby za 12 mesiacov!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 64	 04 0A B0 01 07 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 wyczerpie wszystkie zasoby w ciągu 12 miesięcy!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A 9F 01 07 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 heeft in 12 maanden alle grondstoffen gewonnen!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A A4 01 07 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 12 hónapon belül kimeríti készleteit!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// new resources&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 38	 04 0A FF 01 08 DC &amp;quot;Þ\98\0FNew resources found at \80 \80!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 43	 04 0A 82 01 08 DC &amp;quot;Þ\98\0FNeue Vorkommen gefunden bei \80 \80!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0A 83 01 08 DC &amp;quot;Þ\98\0FNouvelles ressources découvertes à \80 \80!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 62	 04 0A 87 01 08 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80. Обнаружены новые запасы!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A 90 01 08 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80. Знойдзены новыя запасы!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A A7 01 08 DC &amp;quot;Þ\98\0FNuove risorse trovate a \80 \80!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 0A B7 01 08 DC &amp;quot;Þ\98\0FNovas reservas achadas em \80 \80!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 41	 04 0A 95 01 08 DC &amp;quot;Þ\98\0FNové ložisko nalezeno v \80 \80!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 57	 04 0A BA 01 08 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80에서 새로운 자원이 발견되었습니다!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0A 96 01 08 DC &amp;quot;Þ\98\0FNové ložisko objavené v \80 \80!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A B0 01 08 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 inwestuje w nowe złoża!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 48	 04 0A 9F 01 08 DC &amp;quot;Þ\98\0FNieuwe grondstoffen gevonden bij \80 \80!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 54	 04 0A A4 01 08 DC &amp;quot;Þ\98\0FÚj készleteket találtak \80 \80 közelében!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// decrease not much&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 36	 04 0A FF 01 09 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 decreases production!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0A 82 01 09 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 gibt Produktionsverringerung bekannt!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 60	 04 0A 83 01 09 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 coupe son niveau de production!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0A 84 01 09 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80... (not translated)&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 56	 04 0A 87 01 09 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 снижает производство!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 52	 04 0A 90 01 09 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80. \80 зніжае вытворчасць!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 50	 04 0A A7 01 09 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 diminuisce la produzione!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 42	 04 0A B7 01 09 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 diminui muito a produção!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 33	 04 0A 95 01 09 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 snižuje produkci!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 40	 04 0A BA 01 09 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80의 생산량이 감소했습니다!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0A 96 01 09 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 znižuje produkciu!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 51	 04 0A B0 01 09 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 minimalnie obniża poziom produkcji!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 34	 04 0A 9F 01 09 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 verlaagt productie!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 39	 04 0A A4 01 09 DC &amp;quot;Þ\98\0F\80 \80 csökkenti termelését!&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// - production levels -----------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Ultimate is the highest level possible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 101	 04 0A FF 08 C0 D0 &amp;quot;Þ\90Very low&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Low&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Normal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90High&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Very high&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Ultimate&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Closure&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Under Construction&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 106	 04 0A 82 08 C0 D0 &amp;quot;Þ\90Sehr tiefer&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Tiefer&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Normaler&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Hoher&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Sehr hoher&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Ultimativer&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Schliessung&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90In Bau&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 120	 04 0A 83 08 C0 D0 &amp;quot;Þ\90très bas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90bas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90moyen&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90haut&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90très haut&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90le plus élevé possible&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90en fermeture&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90en construction&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 98	 04 0A 84 08 C0 D0 &amp;quot;Þ\90muy bajo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90bajo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90normal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90alto&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90muy alto&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90final&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90de cierre&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90(E) Construction&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 174	 04 0A 87 08 C0 D0 &amp;quot;Þ\90Очень низкий&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Низкий&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Средний&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Высокий&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Очень высокий&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Наивысший&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Банкрот&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Строится&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 172	 04 0A 90 08 C0 D0 &amp;quot;Þ\90Вельмі нізкі&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Нізкі&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Сярэдні&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Высокі&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Вельмі высокі&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Найвышэйшы&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Банкрут&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Будуецца&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 107	 04 0A A7 08 C0 D0 &amp;quot;Þ\90molto basso&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90basso&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90normale&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90alto&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90molto alto&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90massimo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90in chiusura&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90in costruzione&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 109	 04 0A B7 08 C0 D0 &amp;quot;Þ\90muito baixo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90baixo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90normal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90alto&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90muito alto&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90máximo&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90em fechamento&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90em construção&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 121	 04 0A 95 08 C0 D0 &amp;quot;Þ\90Velmi nízká&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Nízká&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Normální&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Vysoká&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Velmi vysoká&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Obrovská&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90V likvidaci&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Ve výstavbě&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 103	 04 0A BA 08 C0 D0 &amp;quot;Þ\90매우 낮음&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90낮음&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90중간&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90높음&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90매우 높음&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90극한&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90폐쇄&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90건설 중&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 121	 04 0A 96 08 C0 D0 &amp;quot;Þ\90Veľmi nízka&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Nízka&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Normálna&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Vysoká&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Veľmi vysoká&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Obrovská&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90V likvidácii&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Vo výstavbe&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 113	 04 0A B0 08 C0 D0 &amp;quot;Þ\90Bardzo niski&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Niski&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Normalny&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Wysoki&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Bardzo wysoki&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Maksymalny&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90W likwidacji&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90W budowie&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 94	 04 0A 9F 08 C0 D0 &amp;quot;Þ\90Erg laag&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Laag&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Normaal&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Hoog&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Erg hoog&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Extreem&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Sluiting&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90In aanbouw&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 * 117	 04 0A A4 08 C0 D0 &amp;quot;Þ\90Nagyon alacsony&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Alacsony&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Közepes&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Magas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Nagyon magas&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Maximális&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Bezár&amp;quot; 00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Þ\90Építés alatt&amp;quot; 00&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Telk</name></author>
	</entry>
</feed>