ECS Vectors Translations - General strings: Difference between revisions

From TTWiki
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
George (talk | contribs)
m added translation table
Radmir (talk | contribs)
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 3: Line 3:


1 * 10 00 08 01 01 24 14 01 "t" 00 00
1 * 10 00 08 01 01 24 14 01 "t" 00 00

// Plural form for Polish

1 * 7 00 08 01 01 30 15 07


// - General strings for building callback ---------------------------------------------------------------------
// - General strings for building callback ---------------------------------------------------------------------
Line 10: Line 14:
// In towns
// In towns


1 * 36 04 0A FF 01 00 D0 "Þ\94\80 should be built in towns" 00
1 * 36 04 0A FF 01 00 D0 "Þ\94\80 must be built in towns" 00


1 * 45 04 0A 82 01 00 D0 "Þ\94\80 muss in einer Stadt gebaut werden" 00
1 * 45 04 0A 82 01 00 D0 "Þ\94\80 muss in einer Stadt gebaut werden" 00
Line 28: Line 32:
1 * 45 04 0A 95 01 00 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze ve městě" 00
1 * 45 04 0A 95 01 00 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze ve městě" 00


1 * 52 04 0A BA 01 00 D0 "Þ\94\80은(는) 마을에 지어져야 합니다" 00
1 * 52 04 0A BA 01 00 D0 "Þ\94\80은(는) 도시에 지어야 합니다." 00


1 * 41 04 0A 96 01 00 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v meste" 00
1 * 41 04 0A 96 01 00 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v meste" 00
Line 37: Line 41:


1 * 42 04 0A A4 01 00 D0 "Þ\94\80 csak településen építhető" 00
1 * 42 04 0A A4 01 00 D0 "Þ\94\80 csak településen építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 00 D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa kaupunkiin" 00


// Water
// Water


1 * 38 04 0A FF 01 01 D0 "Þ\94\80 should be built near water" 00
1 * 38 04 0A FF 01 01 D0 "Þ\94\80 can only be built near water" 00


1 * 58 04 0A 82 01 01 D0 "Þ\94\80 kann nur in der Nähe von Wasser gebaut werden" 00
1 * 58 04 0A 82 01 01 D0 "Þ\94\80 kann nur in der Nähe von Wasser gebaut werden" 00
Line 58: Line 64:
1 * 48 04 0A 95 01 01 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze poblíž vody" 00
1 * 48 04 0A 95 01 01 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze poblíž vody" 00


1 * 56 04 0A BA 01 01 D0 "Þ\94\80은(는) 물 근처에 지어져야 합니다" 00
1 * 56 04 0A BA 01 01 D0 "Þ\94\80은(는) 물 근처에 지어야 합니다." 00


1 * 46 04 0A 96 01 01 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len blízko vody" 00
1 * 46 04 0A 96 01 01 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len blízko vody" 00
Line 67: Line 73:


1 * 45 04 0A A4 01 01 D0 "Þ\94\80 csak víz közelében építhető" 00
1 * 45 04 0A A4 01 01 D0 "Þ\94\80 csak víz közelében építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 01 D0 "Þ\94\80 voidaan rakentaa ainoastaan veden lähelle" 00


// More inhabitants
// More inhabitants


1 * 58 04 0A FF 01 02 D0 "Þ\94\80 should be built in towns with more inhabitants" 00
1 * 58 04 0A FF 01 02 D0 "Þ\94\80 must be built in a town with more inhabitants" 00


1 * 65 04 0A 82 01 02 D0 "Þ\94\80 muss in einer Stadt mit mehr Einwohnern gebaut werden" 00
1 * 65 04 0A 82 01 02 D0 "Þ\94\80 muss in einer Stadt mit mehr Einwohnern gebaut werden" 00
Line 88: Line 96:
1 * 63 04 0A 95 01 02 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze ve městě s více obyvateli" 00
1 * 63 04 0A 95 01 02 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze ve městě s více obyvateli" 00


1 * 76 04 0A BA 01 02 D0 "Þ\94\80을(를) 마을에 지으려면 인구가 더 많아야 합니다" 00
1 * 76 04 0A BA 01 02 D0 "Þ\94\80을(를) 도시에 지으려면 인구가 더 많아야 합니다." 00


1 * 64 04 0A 96 01 02 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v meste s vyššou populáciou" 00
1 * 64 04 0A 96 01 02 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v meste s vyššou populáciou" 00
Line 97: Line 105:


1 * 69 04 0A A4 01 02 D0 "Þ\94\80 csak nagyobb lakosságszámú településeken építhető" 00
1 * 69 04 0A A4 01 02 D0 "Þ\94\80 csak nagyobb lakosságszámú településeken építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 02 D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa suurempaan kaupunkiin" 00


// Town center
// Town center


1 * 49 04 0A FF 01 03 D0 "Þ\94\80 should be built closer to town center" 00
1 * 49 04 0A FF 01 03 D0 "Þ\94\80 must be built closer to town center" 00


1 * 53 04 0A 82 01 03 D0 "Þ\94\80 muss näher am Stadtzentrum gebaut werden" 00
1 * 53 04 0A 82 01 03 D0 "Þ\94\80 muss näher am Stadtzentrum gebaut werden" 00
Line 118: Line 128:
1 * 50 04 0A 95 01 03 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze v centru města" 00
1 * 50 04 0A 95 01 03 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze v centru města" 00


1 * 73 04 0A BA 01 03 D0 "Þ\94\80은(는) 마을 중심에 가까이 지어져야 합니다" 00
1 * 73 04 0A BA 01 03 D0 "Þ\94\80은(는) 도시 중심 근처에 지어야 합니다." 00


1 * 48 04 0A 96 01 03 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v centre mesta" 00
1 * 48 04 0A 96 01 03 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v centre mesta" 00
Line 127: Line 137:


1 * 57 04 0A A4 01 03 D0 "Þ\94\80 csak a település központjában építhető" 00
1 * 57 04 0A A4 01 03 D0 "Þ\94\80 csak a település központjában építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 03 D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa lähemmäs kaupungin keskustaa" 00


// No snow
// No snow
Line 148: Line 160:
1 * 40 04 0A 95 01 04 D0 "Þ\94\80 se nesmí postavit na sněhu" 00
1 * 40 04 0A 95 01 04 D0 "Þ\94\80 se nesmí postavit na sněhu" 00


1 * 63 04 0A BA 01 04 D0 "Þ\94\80은(는) 눈이 덮인곳에 지을 수 없습니다" 00
1 * 63 04 0A BA 01 04 D0 "Þ\94\80은(는) 눈이 덮인 곳에 지을 수 없습니다." 00


1 * 53 04 0A 96 01 04 D0 "Þ\94\80 sa nesmie postaviť v zasneženej oblasti" 00
1 * 53 04 0A 96 01 04 D0 "Þ\94\80 sa nesmie postaviť v zasneženej oblasti" 00
Line 157: Line 169:


1 * 44 04 0A A4 01 04 D0 "Þ\94\80 nem építhető havas területen" 00
1 * 44 04 0A A4 01 04 D0 "Þ\94\80 nem építhető havas területen" 00

1 * 1 04 0A B5 01 04 D0 "Þ\94Tätä teollisuutta ei voida rakentaa lumiselle alueelle" 00


// No desert
// No desert
Line 178: Line 192:
1 * 41 04 0A 95 01 05 D0 "Þ\94\80 se nesmí postavit na poušti" 00
1 * 41 04 0A 95 01 05 D0 "Þ\94\80 se nesmí postavit na poušti" 00


1 * 53 04 0A BA 01 05 D0 "Þ\94\80은(는) 사막에 지을 수 없습니다" 00
1 * 53 04 0A BA 01 05 D0 "Þ\94\80은(는) 사막에 지을 수 없습니다." 00


1 * 41 04 0A 96 01 05 D0 "Þ\94\80 sa nesmie postaviť v púšti" 00
1 * 41 04 0A 96 01 05 D0 "Þ\94\80 sa nesmie postaviť v púšti" 00
Line 187: Line 201:


1 * 38 04 0A A4 01 05 D0 "Þ\94\80 nem építhető sivatagban" 00
1 * 38 04 0A A4 01 05 D0 "Þ\94\80 nem építhető sivatagban" 00

1 * 1 04 0A B5 01 05 D0 "Þ\94Tätä teollisuutta ei voida rakentaa aavikolle" 00


// Suburbs
// Suburbs


1 * 43 04 0A FF 01 06 D0 "Þ\94\80 should be built in town suburbs" 00
1 * 43 04 0A FF 01 06 D0 "Þ\94\80 can only be built in town suburbs" 00


1 * 53 04 0A 82 01 06 D0 "Þ\94\80 kann nur in den Vorstädten gebaut werden" 00
1 * 53 04 0A 82 01 06 D0 "Þ\94\80 kann nur in den Vorstädten gebaut werden" 00
Line 208: Line 224:
1 * 48 04 0A 95 01 06 D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen na předměstí" 00
1 * 48 04 0A 95 01 06 D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen na předměstí" 00


1 * 52 04 0A BA 01 06 D0 "Þ\94\80은(는) 교외에 지어져야 합니다" 00
1 * 52 04 0A BA 01 06 D0 "Þ\94\80은(는) 도시 외곽 지역에 지어야 합니다." 00


1 * 47 04 0A 96 01 06 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len na predmestí" 00
1 * 47 04 0A 96 01 06 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len na predmestí" 00
Line 217: Line 233:


1 * 44 04 0A A4 01 06 D0 "Þ\94\80 csak a külvárosban építhető" 00
1 * 44 04 0A A4 01 06 D0 "Þ\94\80 csak a külvárosban építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 06 D0 "Þ\94\80 voidaan rakentaa ainoastaan kaupungin lähiöön" 00


// Flat land
// Flat land
Line 222: Line 240:
1 * 30 04 0A FF 01 07 D0 "Þ\94\80 requires flat land" 00
1 * 30 04 0A FF 01 07 D0 "Þ\94\80 requires flat land" 00


1 * 51 04 0A 82 01 07 D0 "Þ\94\80 kann nur auf flachem Land gebaut werden" 00
1 * 51 04 0A 82 01 07 D0 "Þ\94\80 kann nur auf ebenem Gelände gebaut werden" 00


1 * 48 04 0A 83 01 07 D0 "Þ\94Cette usine a besoin d'un terrain plat" 00
1 * 48 04 0A 83 01 07 D0 "Þ\94Cette usine a besoin d'un terrain plat" 00
Line 238: Line 256:
1 * 34 04 0A 95 01 07 D0 "Þ\94\80 vyžaduje plochou zemi" 00
1 * 34 04 0A 95 01 07 D0 "Þ\94\80 vyžaduje plochou zemi" 00


1 * 55 04 0A BA 01 07 D0 "Þ\94\80을(를) 지으려면 편평해야 합니다" 00
1 * 55 04 0A BA 01 07 D0 "Þ\94\80을(를) 지으려면 평평한 곳이 필요합니다." 00


1 * 35 04 0A 96 01 07 D0 "Þ\94\80 vyžaduje rovný terén" 00
1 * 35 04 0A 96 01 07 D0 "Þ\94\80 vyžaduje rovný terén" 00
Line 247: Line 265:


1 * 49 04 0A A4 01 07 D0 "Þ\94\80 építéséhez sima talaj szükséges" 00
1 * 49 04 0A A4 01 07 D0 "Þ\94\80 építéséhez sima talaj szükséges" 00

1 * 1 04 0A B5 01 07 D0 "Þ\94\80 tarvitsee tasaista maata" 00


// Slopes
// Slopes
Line 252: Line 272:
1 * 32 04 0A FF 01 08 D0 "Þ\94\80 requires sloped land" 00
1 * 32 04 0A FF 01 08 D0 "Þ\94\80 requires sloped land" 00


1 * 50 04 0A 82 01 08 D0 "Þ\94\80 muss auf einer Böschung gebaut werden" 00
1 * 50 04 0A 82 01 08 D0 "Þ\94\80 kann nur an einer Böschung gebaut werden" 00


1 * 52 04 0A 83 01 08 D0 "Þ\94Cette usine a besoin d'un terrain incliné" 00
1 * 52 04 0A 83 01 08 D0 "Þ\94Cette usine a besoin d'un terrain incliné" 00
Line 268: Line 288:
1 * 34 04 0A 95 01 08 D0 "Þ\94\80 vyžaduje šikmý svah" 00
1 * 34 04 0A 95 01 08 D0 "Þ\94\80 vyžaduje šikmý svah" 00


1 * 52 04 0A BA 01 08 D0 "Þ\94\80은() 경사진 땅이 필요합니다" 00
1 * 52 04 0A BA 01 08 D0 "Þ\94\80을() 지으려면 경사진 땅이 필요합니다." 00


1 * 26 04 0A 96 01 08 D0 "Þ\94\80 vyžaduje svah" 00
1 * 26 04 0A 96 01 08 D0 "Þ\94\80 vyžaduje svah" 00
Line 277: Line 297:


1 * 55 04 0A A4 01 08 D0 "Þ\94\80 építéséhez lejtős terület szükséges" 00
1 * 55 04 0A A4 01 08 D0 "Þ\94\80 építéséhez lejtős terület szükséges" 00

1 * 1 04 0A B5 01 08 D0 "Þ\94\80 tarvitsee rinteen" 00


// Forest
// Forest


1 * 43 04 0A FF 01 09 D0 "Þ\94\80 should be built in forest areas" 00
1 * 43 04 0A FF 01 09 D0 "Þ\94\80 must be built in forest areas" 00


1 * 38 04 0A 82 01 09 D0 "Þ\94\80 muss im Wald gebaut werden" 00
1 * 38 04 0A 82 01 09 D0 "Þ\94\80 muss im Wald gebaut werden" 00
Line 298: Line 320:
1 * 58 04 0A 95 01 09 D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen v zalesněných oblastech" 00
1 * 58 04 0A 95 01 09 D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen v zalesněných oblastech" 00


1 * 56 04 0A BA 01 09 D0 "Þ\94\80은(는) 숲 지역에 지어져야 합니다" 00
1 * 56 04 0A BA 01 09 D0 "Þ\94\80은(는) 숲 지역에 지어야 합니다." 00


1 * 59 04 0A 96 01 09 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v zalesnených oblastiach" 00
1 * 59 04 0A 96 01 09 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v zalesnených oblastiach" 00
Line 307: Line 329:


1 * 48 04 0A A4 01 09 D0 "Þ\94\80 csak erdős területeken építhető" 00
1 * 48 04 0A A4 01 09 D0 "Þ\94\80 csak erdős területeken építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 09 D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa metsäiselle alueelle" 00


// No towns
// No towns


1 * 42 04 0A FF 01 0A D0 "Þ\94\80 should be built far from towns" 00
1 * 42 04 0A FF 01 0A D0 "Þ\94\80 must be built far from towns" 00


1 * 58 04 0A 82 01 0A D0 "Þ\94\80 muss weit ausserhalb einer Stadt gebaut werden" 00
1 * 58 04 0A 82 01 0A D0 "Þ\94\80 muss weit außerhalb einer Stadt gebaut werden" 00


1 * 52 04 0A 83 01 0A D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine loin des villes" 00
1 * 52 04 0A 83 01 0A D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine loin des villes" 00
Line 328: Line 352:
1 * 48 04 0A 95 01 0A D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen daleko od měst" 00
1 * 48 04 0A 95 01 0A D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen daleko od měst" 00


1 * 62 04 0A BA 01 0A D0 "Þ\94\80은(는) 마을에서 멀리 떨어져야 합니다" 00
1 * 62 04 0A BA 01 0A D0 "Þ\94\80은(는) 도시에서 멀리 떨어진 곳에 지어야 합니다." 00


1 * 50 04 0A 96 01 0A D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len ďaleko od miest" 00
1 * 50 04 0A 96 01 0A D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len ďaleko od miest" 00
Line 337: Line 361:


1 * 53 04 0A A4 01 0A D0 "Þ\94\80 csak településektől távol építhető" 00
1 * 53 04 0A A4 01 0A D0 "Þ\94\80 csak településektől távol építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 0A D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa kauas kaupungeista" 00


// No forest
// No forest
Line 358: Line 384:
1 * 46 04 0A 95 01 0B D0 "Þ\94\80 nelze postavit v deštném pralese" 00
1 * 46 04 0A 95 01 0B D0 "Þ\94\80 nelze postavit v deštném pralese" 00


1 * 56 04 0A BA 01 0B D0 "Þ\94\80은(는) 다우림에 지을 수 없습니다" 00
1 * 56 04 0A BA 01 0B D0 "Þ\94\80은(는) 열대우림 지역에 지을 수 없습니다." 00


1 * 51 04 0A 96 01 0B D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť v dažďovom pralese" 00
1 * 51 04 0A 96 01 0B D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť v dažďovom pralese" 00
Line 367: Line 393:


1 * 40 04 0A A4 01 0B D0 "Þ\94\80 nem építhető esőerdőben" 00
1 * 40 04 0A A4 01 0B D0 "Þ\94\80 nem építhető esőerdőben" 00

1 * 1 04 0A B5 01 0B D0 "Þ\94Tätä teollisuutta ei voida rakentaa metsään" 00


// No same industry
// No same industry
Line 386: Line 414:
1 * 48 04 0A 95 01 0C D0 "Þ\94\80 nelze postavit u stejného průmyslu" 00
1 * 48 04 0A 95 01 0C D0 "Þ\94\80 nelze postavit u stejného průmyslu" 00


1 * 67 04 0A BA 01 0C D0 "Þ\94\80은() 같은 산업 근처에 지을 수 없습니다" 00
1 * 67 04 0A BA 01 0C D0 "Þ\94\80을() 같은 산업 시설 근처에 지을 수 없습니다." 00


1 * 53 04 0A 96 01 0C D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť pri rovnakom priemysle" 00
1 * 53 04 0A 96 01 0C D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť pri rovnakom priemysle" 00
Line 395: Line 423:


1 * 79 04 0A A4 01 0C D0 "Þ\94\80 nem építhető ugyanolyan típusú gazdasági épület közelében" 00
1 * 79 04 0A A4 01 0C D0 "Þ\94\80 nem építhető ugyanolyan típusú gazdasági épület közelében" 00

1 * 1 04 0A B5 01 0C D0 "Þ\94Tätä teollisuutta ei voida rakentaa samanlaisen teollisuuden lähelle" 00


// No water
// No water
Line 414: Line 444:
1 * 39 04 0A 95 01 0D D0 "Þ\94\80 nelze postavit blízko vody" 00
1 * 39 04 0A 95 01 0D D0 "Þ\94\80 nelze postavit blízko vody" 00


1 * 57 04 0A BA 01 0D D0 "Þ\94\80은(는) 물 근처에 지을 수 없습니다" 00
1 * 57 04 0A BA 01 0D D0 "Þ\94\80은(는) 물 근처에 지을 수 없습니다." 00


1 * 43 04 0A 96 01 0D D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť blízko vody" 00
1 * 43 04 0A 96 01 0D D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť blízko vody" 00
Line 423: Line 453:


1 * 44 04 0A A4 01 0D D0 "Þ\94\80 nem építhető víz közelében" 00
1 * 44 04 0A A4 01 0D D0 "Þ\94\80 nem építhető víz közelében" 00

1 * 1 04 0A B5 01 0D D0 "Þ\94Tätä teollisuutta ei voida rakentaa veden lähelle" 00


// No industry conflict
// No industry conflict


1 * 54 04 0A FF 01 0E D0 "Þ\94\80 can't be built near a conflicting industry" 00
1 * 54 04 0A FF 01 0E D0 "Þ\94\80 can't be built near a competing industry" 00


1 * 81 04 0A 82 01 0E D0 "Þ\94\80 kann nicht in der Nähe einer konkurrierenden Industrie gebaut werden" 00
1 * 81 04 0A 82 01 0E D0 "Þ\94\80 kann nicht in der Nähe einer konkurrierenden Industrie gebaut werden" 00
Line 442: Line 474:
1 * 59 04 0A 95 01 0E D0 "Þ\94\80 nelze postavit poblíž konfliktního průmyslu" 00
1 * 59 04 0A 95 01 0E D0 "Þ\94\80 nelze postavit poblíž konfliktního průmyslu" 00


1 * 79 04 0A BA 01 0E D0 "Þ\94\80은(는) 상반되는 산업시설 근처에 지을 수 없습니다" 00
1 * 79 04 0A BA 01 0E D0 "Þ\94\80은(는) 상반되는 산업시설 근처에 지을 수 없습니다." 00


1 * 62 04 0A 96 01 0E D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť blízko konfliktného priemyslu" 00
1 * 62 04 0A 96 01 0E D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť blízko konfliktného priemyslu" 00


1 * 59 04 0A B0 01 0E D0 "Þ\94 Doprowadziłoby to do konfliktu przedsiębiorstw" 00
1 * 59 04 0A B0 01 0E D0 "Þ\94\80 nie można budować w pobliżu konkurencyjnego przedsiębiorstwa" 00


1 * 70 04 0A 9F 01 0E D0 "Þ\94\80 kan niet naast een conflicterende indsutrie gebouwd worden" 00
1 * 70 04 0A 9F 01 0E D0 "Þ\94\80 kan niet naast een conflicterende indsutrie gebouwd worden" 00


1 * 69 04 0A A4 01 0E D0 "Þ\94\80 nem építhető ütköző gazdasági épület közelében" 00
1 * 69 04 0A A4 01 0E D0 "Þ\94\80 nem építhető ütköző gazdasági épület közelében" 00

1 * 1 04 0A B5 01 0E D0 "Þ\94Tätä teollisuutta ei voida rakentaa kilpailevan teollisuuden lähelle" 00


// Supplying industry
// Supplying industry


1 * 68 04 0A FF 01 0F D0 "Þ\94\80 should be built closer to the related supplying industry" 00
1 * 68 04 0A FF 01 0F D0 "Þ\94\80 must be built closer to the related supplying industry" 00


1 * 78 04 0A 82 01 0F D0 "Þ\94\80 muss näher bei der entsprechenden Zulieferindustrie gebaut werden" 00
1 * 78 04 0A 82 01 0F D0 "Þ\94\80 muss näher bei der entsprechenden Zulieferindustrie gebaut werden" 00
Line 470: Line 504:
1 * 68 04 0A 95 01 0F D0 "Þ\94\80 nutno postavit blíže k možné zásobující továrně" 00
1 * 68 04 0A 95 01 0F D0 "Þ\94\80 nutno postavit blíže k možné zásobující továrně" 00


1 * 75 04 0A BA 01 0F D0 "Þ\94\80은(는) 관련된 공급산업 근처에 지어져야 합니다" 00
1 * 75 04 0A BA 01 0F D0 "Þ\94\80은(는) 이 산업 시설과 관련된 공급 시설 근처에 지어야 합니다." 00


1 * 57 04 0A 96 01 0F D0 "Þ\94\80 je nutné postaviť bližšie k dodávateľom" 00
1 * 57 04 0A 96 01 0F D0 "Þ\94\80 je nutné postaviť bližšie k dodávateľom" 00
Line 479: Line 513:


1 * 85 04 0A A4 01 0F D0 "Þ\94\80 csak a kapcsolódó ellátó gazdasági épülethez közelebb építhető" 00
1 * 85 04 0A A4 01 0F D0 "Þ\94\80 csak a kapcsolódó ellátó gazdasági épülethez közelebb építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 0F D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa lähemmäs raaka-ainetuotantoa" 00


// No same sub-type
// No same sub-type
Line 498: Line 534:
1 * 70 04 0A 95 01 10 D0 "Þ\94\80 nelze postavit poblíž průmyslu se stejným rozvržením" 00
1 * 70 04 0A 95 01 10 D0 "Þ\94\80 nelze postavit poblíž průmyslu se stejným rozvržením" 00


1 * 96 04 0A BA 01 10 D0 "Þ\94\80은(는) 같은 구역내의 같은 산업시설 근처에 지어질 수 없습니다" 00
1 * 96 04 0A BA 01 10 D0 "Þ\94\80은(는) 같은 구역 내의 같은 산업시설 근처에 지어질 수 없습니다." 00


1 * 73 04 0A 96 01 10 D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť blízko priemyslu s rovnakým rozložením" 00
1 * 73 04 0A 96 01 10 D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť blízko priemyslu s rovnakým rozložením" 00


1 * 95 04 0A B0 01 10 D0 "Þ\94\80 nie może powstać blisko tego samego przedsiębiorstwa z tym samym rozmieszczeniem" 00
1 * 95 04 0A B0 01 10 D0 "Þ\94\80 nie może powstać blisko przedsiębiorstwa z tej samej branży" 00


1 * 67 04 0A 9F 01 10 D0 "Þ\94\80 kan niet naast hetzelfde soort industrie gebouwd worden" 00
1 * 67 04 0A 9F 01 10 D0 "Þ\94\80 kan niet naast hetzelfde soort industrie gebouwd worden" 00


1 * 96 04 0A A4 01 10 D0 "Þ\94\80 nem építhető ugyanolyan elrendezésű, ugyanolyan gazdasági épület közelében" 00
1 * 96 04 0A A4 01 10 D0 "Þ\94\80 nem építhető ugyanolyan elrendezésű, ugyanolyan gazdasági épület közelében" 00

1 * 1 04 0A B5 01 10 D0 "Þ\94Tätä teollisuutta ei voida rakentaa samankaltaisen teollisuuden lähelle" 00


// In Desert
// In Desert


1 * 37 04 0A FF 01 11 D0 "Þ\94\80 should be built in desert" 00
1 * 37 04 0A FF 01 11 D0 "Þ\94\80 must be built in desert" 00


1 * 44 04 0A 82 01 11 D0 "Þ\94\80 muss in der Wüste gebaut werden" 00
1 * 44 04 0A 82 01 11 D0 "Þ\94\80 muss in der Wüste gebaut werden" 00

1 * 37 04 0A 83 01 11 D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine dans un désert" 00


1 * 59 04 0A 87 01 11 D0 "Þ\94\80 строится только в пустыне" 00
1 * 59 04 0A 87 01 11 D0 "Þ\94\80 строится только в пустыне" 00

1 * 37 04 0A A7 01 11 D0 "Þ\94Quest'industria va costruita in un deserto" 00


1 * 43 04 0A 9F 01 11 D0 "Þ\94\80 moet in woestijn gebouwd worden" 00
1 * 43 04 0A 9F 01 11 D0 "Þ\94\80 moet in woestijn gebouwd worden" 00


1 * 39 04 0A A4 01 11 D0 "Þ\94\80 csak sivatagban építhető" 00
1 * 39 04 0A A4 01 11 D0 "Þ\94\80 csak sivatagban építhető" 00

1 * 37 04 0A B0 01 11 D0 "Þ\94\80 można zbudować tylko na pustyni" 00

1 * 1 04 0A BA 01 11 D0 "Þ\94\80은(는) 사막 지역에 지어야 합니다." 00

1 * 1 04 0A B5 01 11 D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa aavikolle" 00


// In Mountains
// In Mountains


1 * 40 04 0A FF 01 12 D0 "Þ\94\80 should be built in mountains" 00
1 * 40 04 0A FF 01 12 D0 "Þ\94\80 must be built in mountains" 00

1 * 49 04 0A 82 01 12 D0 "Þ\94\80 kann nur in den Bergen gebaut werden" 00

1 * 40 04 0A 83 01 12 D0 "Þ\94Cette usine doit être bâtie sur une montagne" 00


1 * 55 04 0A 87 01 12 D0 "Þ\94\80 строится только в горах" 00
1 * 55 04 0A 87 01 12 D0 "Þ\94\80 строится только в горах" 00

1 * 40 04 0A A7 01 12 D0 "Þ\94Quest'industria va costruita in montagna" 00


1 * 41 04 0A 9F 01 12 D0 "Þ\94\80 moet in bergen gebouwd worden" 00
1 * 41 04 0A 9F 01 12 D0 "Þ\94\80 moet in bergen gebouwd worden" 00


1 * 37 04 0A A4 01 12 D0 "Þ\94\80 csak hegyeken építhető" 00
1 * 37 04 0A A4 01 12 D0 "Þ\94\80 csak hegyeken építhető" 00

1 * 40 04 0A B0 01 12 D0 "Þ\94\80 można zbudować tylko w górach" 00

1 * 1 04 0A BA 01 12 D0 "Þ\94\80은(는) 산지에 지어야 합니다." 00

1 * 1 04 0A B5 01 12 D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa vuorille" 00


// - General strings for callback 37 - Display stockpile size --------------------------------------------------------------------------
// - General strings for callback 37 - Display stockpile size --------------------------------------------------------------------------
Line 543: Line 603:


1 * 22 04 0A 9F 01 21 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Bmax\98)" 00
1 * 22 04 0A 9F 01 21 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Bmax\98)" 00

1 * 1 04 0A B5 01 20 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Fmax\98)" 00

1 * 1 04 0A B5 01 21 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Bmax\98)" 00


1 * 22 04 0A FF 01 22 D0 "Þ\98 (\UE087 \8Fmax\98)" 00
1 * 22 04 0A FF 01 22 D0 "Þ\98 (\UE087 \8Fmax\98)" 00
Line 557: Line 621:


1 * 22 04 0A A4 01 20 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Fmax\98)" 00
1 * 22 04 0A A4 01 20 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Fmax\98)" 00

1 * 1 04 0A BA 01 20 D0 "Þ\98 (\8F최대\98 \UE07E)" 00

1 * 1 04 0A B5 01 22 D0 "Þ\98 (\UE087 \9Fmax\98)" 00

1 * 1 04 0A B5 01 23 D0 "Þ\98 (\UE087 \9Bmax\98)" 00


// - Strings for industries change production message ----------------------------------------------------------
// - Strings for industries change production message ----------------------------------------------------------
Line 562: Line 632:
// increase
// increase


1 * 48 04 0A FF 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 increases production essentially!" 00
1 * 48 04 0A FF 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 increases production dramatically!" 00


1 * 61 04 0A 82 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 gibt erhebliche Produktionssteigerung bekannt!" 00
1 * 61 04 0A 82 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 gibt erhebliche Produktionssteigerung bekannt!" 00
Line 578: Line 648:
1 * 54 04 0A 95 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazným způsobem zvyšuje produkci!" 00
1 * 54 04 0A 95 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazným způsobem zvyšuje produkci!" 00


1 * 66 04 0A BA 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80의 생산량이 극적으로 증가하였습니다!" 00
1 * 66 04 0A BA 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80의 생산량이 증가하였습니다!" 00


1 * 43 04 0A 96 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazne zvyšuje produkciu!" 00
1 * 43 04 0A 96 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazne zvyšuje produkciu!" 00
Line 587: Line 657:


1 * 48 04 0A A4 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 lényegesen növeli termelését!" 00
1 * 48 04 0A A4 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 lényegesen növeli termelését!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 nostaa tuotantoa huomattavasti!" 00


// decrease
// decrease


1 * 48 04 0A FF 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 decreases production essentially!" 00
1 * 48 04 0A FF 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 decreases production dramatically!" 00


1 * 63 04 0A 82 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 gibt erhebliche Produktionsverringerung bekannt!" 00
1 * 63 04 0A 82 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 gibt erhebliche Produktionsverringerung bekannt!" 00
Line 606: Line 678:
1 * 54 04 0A 95 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazným způsobem snižuje produkci!" 00
1 * 54 04 0A 95 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazným způsobem snižuje produkci!" 00


1 * 66 04 0A BA 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80의 생산량이 극적으로 감소하였습니다!" 00
1 * 66 04 0A BA 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80의 생산량이 감소하였습니다!" 00


1 * 43 04 0A 96 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazne znižuje produkciu!" 00
1 * 43 04 0A 96 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazne znižuje produkciu!" 00
Line 615: Line 687:


1 * 51 04 0A A4 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 lényegesen csökkenti termelését!" 00
1 * 51 04 0A A4 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 lényegesen csökkenti termelését!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 laskee tuotantoa huomattavasti!" 00


// close in town
// close in town


1 * 63 04 0A FF 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 is in the town zone now and will be closed soon!" 00
1 * 63 04 0A FF 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 is now in the town zone now and will be closed soon!" 00


1 * 76 04 0A 82 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 ist nun innerhalb des Stadtgebietes und wird bald schliessen!" 00
1 * 76 04 0A 82 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 ist nun innerhalb des Stadtgebietes und wird bald schließen!" 00


1 * 80 04 0A 83 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 est désormais trop proche du centre ville et va bientôt fermer!" 00
1 * 80 04 0A 83 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 est désormais trop proche du centre ville et va bientôt fermer!" 00
Line 634: Line 708:
1 * 67 04 0A 95 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 je v městské oblasti a brzy ukončí svou činost!" 00
1 * 67 04 0A 95 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 je v městské oblasti a brzy ukončí svou činost!" 00


1 * 70 04 0A BA 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80은() 이제 마을 구역이고,폐쇄합니다" 00
1 * 70 04 0A BA 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80이() 이제 도시의 구역 안에 들어왔기 때문에폐쇄될 것입니다!" 00


1 * 83 04 0A 96 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 sa nachádza v mestskej oblasti a čoskoro ukončí svoju činnosť!" 00
1 * 83 04 0A 96 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 sa nachádza v mestskej oblasti a čoskoro ukončí svoju činnosť!" 00
Line 643: Line 717:


1 * 75 04 0A A4 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 lakott terület közelébe került, ezért hamarosan bezár!" 00
1 * 75 04 0A A4 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 lakott terület közelébe került, ezért hamarosan bezár!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 on nyt kaupunkialueella ja suljetaan pian!" 00


// closure in 24 months
// closure in 24 months
Line 648: Line 724:
1 * 68 04 0A FF 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 requests good service or will be closed in 24 months!" 00
1 * 68 04 0A FF 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 requests good service or will be closed in 24 months!" 00


1 * 71 04 0A 82 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 benötigt Transportservice oder schließt in 24 Monaten!" 00
1 * 71 04 0A 82 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 plant in 24 Monaten zu schließen, da keine Güter abtransportiert werden!" 00


1 * 74 04 0A 83 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 a besoin d'un meilleur service, sinon va fermer en 24 mois!" 00
1 * 74 04 0A 83 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 a besoin d'un meilleur service, sinon ça va fermer en 24 mois!" 00


1 * 131 04 0A 87 01 04 DC "Þ\98\0F\80. \80 плохо обслуживается. Предприятие будет закрыто через 24 месяца!" 00
1 * 131 04 0A 87 01 04 DC "Þ\98\0F\80. \80 плохо обслуживается. Предприятие будет закрыто через 24 месяца!" 00
Line 662: Line 738:
1 * 101 04 0A 95 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrou dopravní obslužnost, jinak bude za 24 měsíců ukončena produkce!" 00
1 * 101 04 0A 95 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrou dopravní obslužnost, jinak bude za 24 měsíců ukončena produkce!" 00


1 * 98 04 0A BA 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80은(는) 좋은 서비스를 제공하지 않으면 24개월 안에 폐쇄합니다!" 00
1 * 98 04 0A BA 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80에 화물을 수송하지 않으면 24개월 안에 폐쇄될 것입니다!" 00


1 * 102 04 0A 96 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrú dopravnú obslužnosť, inak bude za 24 mesiacov ukončená produkcia!" 00
1 * 102 04 0A 96 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrú dopravnú obslužnosť, inak bude za 24 mesiacov ukončená produkcia!" 00
Line 671: Line 747:


1 * 68 04 0A A4 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 24 hónapon belül bezár, ha nem kap jó ellátást!" 00
1 * 68 04 0A A4 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 24 hónapon belül bezár, ha nem kap jó ellátást!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 suljetaan 24 kuukauden kuluttua, jos se ei vastaanota rahtikuljetuksia!" 00


// closure in 12 months
// closure in 12 months
Line 676: Line 754:
1 * 68 04 0A FF 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 requests good service or will be closed in 12 months!" 00
1 * 68 04 0A FF 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 requests good service or will be closed in 12 months!" 00


1 * 71 04 0A 82 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 benötigt Transportservice oder schließt in 12 Monaten!" 00
1 * 71 04 0A 82 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 plant in 12 Monaten zu schließen, da keine Güter abtransportiert werden!" 00


1 * 74 04 0A 83 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 a besoin d'un meilleur service, sinon va fermer en 12 mois!" 00
1 * 74 04 0A 83 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 a besoin d'un meilleur service, sinon ça va fermer en 12 mois!" 00


1 * 133 04 0A 87 01 05 DC "Þ\98\0F\80. \80 плохо обслуживается. Предприятие будет закрыто через 12 месяцев!" 00
1 * 133 04 0A 87 01 05 DC "Þ\98\0F\80. \80 плохо обслуживается. Предприятие будет закрыто через 12 месяцев!" 00
Line 690: Line 768:
1 * 101 04 0A 95 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrou dopravní obslužnost, jinak bude za 12 měsíců ukončena produkce!" 00
1 * 101 04 0A 95 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrou dopravní obslužnost, jinak bude za 12 měsíců ukončena produkce!" 00


1 * 99 04 0A BA 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 은(는) 좋은 서비스를 제공하지 않으면 12개월 안에 폐쇄합니다!" 00
1 * 99 04 0A BA 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80에 화물을 수송하지 않으면 12개월 안에 폐쇄될 것입니다!" 00


1 * 102 04 0A 96 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrú dopravnú obslužnosť, inak bude za 12 mesiacov ukončená produkcia!" 00
1 * 102 04 0A 96 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrú dopravnú obslužnosť, inak bude za 12 mesiacov ukončená produkcia!" 00
Line 699: Line 777:


1 * 68 04 0A A4 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 12 hónapon belül bezár, ha nem kap jó ellátást!" 00
1 * 68 04 0A A4 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 12 hónapon belül bezár, ha nem kap jó ellátást!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 suljetaan 12 kuukauden kuluttua, jos se ei vastaanota rahtikuljetuksia!" 00


// exhaust in 24 months
// exhaust in 24 months
Line 718: Line 798:
1 * 54 04 0A 95 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá své zásoby za 24 měsíců!" 00
1 * 54 04 0A 95 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá své zásoby za 24 měsíců!" 00


1 * 65 04 0A BA 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80은(는) 24개월 안에 자원이 고갈됩니다!" 00
1 * 65 04 0A BA 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80의 자원이 24개월 안에 고갈될 것입니다!" 00


1 * 56 04 0A 96 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá všetky zásoby za 24 mesiacov!" 00
1 * 56 04 0A 96 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá všetky zásoby za 24 mesiacov!" 00


1 * 56 04 0A B0 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 wyczerpie wszystkie zasoby w 24 miesiące" 00
1 * 56 04 0A B0 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 wyczerpie wszystkie zasoby w ciągu 24 miesięcy!" 00


1 * 62 04 0A 9F 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 heeft in 24 maanden alle grondstoffen gewonnen!" 00
1 * 62 04 0A 9F 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 heeft in 24 maanden alle grondstoffen gewonnen!" 00


1 * 56 04 0A A4 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 24 hónapon belül kimeríti készleteit!" 00
1 * 56 04 0A A4 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 24 hónapon belül kimeríti készleteit!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 kuluttaa kaikki resurssinsa loppuun 24 kuukaudessa!" 00


// exhaust in 12 months
// exhaust in 12 months
Line 746: Line 828:
1 * 54 04 0A 95 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá své zásoby za 12 měsíců!" 00
1 * 54 04 0A 95 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá své zásoby za 12 měsíců!" 00


1 * 65 04 0A BA 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80은(는) 12개월 안에 자원이 고갈됩니다!" 00
1 * 65 04 0A BA 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80의 자원이 12개월 안에 고갈될 것입니다!" 00


1 * 56 04 0A 96 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá všetky zásoby za 12 mesiacov!" 00
1 * 56 04 0A 96 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá všetky zásoby za 12 mesiacov!" 00
Line 755: Line 837:


1 * 56 04 0A A4 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 12 hónapon belül kimeríti készleteit!" 00
1 * 56 04 0A A4 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 12 hónapon belül kimeríti készleteit!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 kuluttaa kaikki resurssinsa loppuun 12 kuukaudessa!" 00


// new resources
// new resources
Line 768: Line 852:
1 * 60 04 0A 90 01 08 DC "Þ\98\0F\80. \80. Знойдзены новыя запасы!" 00
1 * 60 04 0A 90 01 08 DC "Þ\98\0F\80. \80. Знойдзены новыя запасы!" 00


1 * 40 04 0A A7 01 08 DC "Þ\98\0FNuove risorse scoperte a \80 \80!" 00
1 * 40 04 0A A7 01 08 DC "Þ\98\0FNuove risorse trovate a \80 \80!" 00


1 * 41 04 0A B7 01 08 DC "Þ\98\0FNovas reservas achadas em \80 \80!" 00
1 * 41 04 0A B7 01 08 DC "Þ\98\0FNovas reservas achadas em \80 \80!" 00
Line 774: Line 858:
1 * 41 04 0A 95 01 08 DC "Þ\98\0FNové ložisko nalezeno v \80 \80!" 00
1 * 41 04 0A 95 01 08 DC "Þ\98\0FNové ložisko nalezeno v \80 \80!" 00


1 * 57 04 0A BA 01 08 DC "Þ\98\0F\80 \80에서 자원이 발견되었습니다!" 00
1 * 57 04 0A BA 01 08 DC "Þ\98\0F\80 \80에서 새로운 자원이 발견되었습니다!" 00


1 * 42 04 0A 96 01 08 DC "Þ\98\0FNové ložisko objavené v \80 \80!" 00
1 * 42 04 0A 96 01 08 DC "Þ\98\0FNové ložisko objavené v \80 \80!" 00
Line 783: Line 867:


1 * 54 04 0A A4 01 08 DC "Þ\98\0FÚj készleteket találtak \80 \80 közelében!" 00
1 * 54 04 0A A4 01 08 DC "Þ\98\0FÚj készleteket találtak \80 \80 közelében!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 08 DC "Þ\98\0F\80 \80 löysi uusia resursseja!" 00


// decrease not much
// decrease not much
Line 790: Line 876:
1 * 52 04 0A 82 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 gibt Produktionsverringerung bekannt!" 00
1 * 52 04 0A 82 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 gibt Produktionsverringerung bekannt!" 00


1 * 60 04 0A 83 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 coupe sérieusement son niveau de production!" 00
1 * 60 04 0A 83 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 coupe son niveau de production!" 00


1 * 34 04 0A 84 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80... (not translated)" 00
1 * 34 04 0A 84 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80... (not translated)" 00
Line 798: Line 884:
1 * 52 04 0A 90 01 09 DC "Þ\98\0F\80. \80 зніжае вытворчасць!" 00
1 * 52 04 0A 90 01 09 DC "Þ\98\0F\80. \80 зніжае вытворчасць!" 00


1 * 50 04 0A A7 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 subisce un crollo della produzione!" 00
1 * 50 04 0A A7 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 diminuisce la produzione!" 00


1 * 42 04 0A B7 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 diminui muito a produção!" 00
1 * 42 04 0A B7 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 diminui muito a produção!" 00
Line 804: Line 890:
1 * 33 04 0A 95 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 snižuje produkci!" 00
1 * 33 04 0A 95 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 snižuje produkci!" 00


1 * 40 04 0A BA 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80자원이 감소합니다!" 00
1 * 40 04 0A BA 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80의 생산량이 감소했습니다!" 00


1 * 34 04 0A 96 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 znižuje produkciu!" 00
1 * 34 04 0A 96 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 znižuje produkciu!" 00
Line 813: Line 899:


1 * 39 04 0A A4 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 csökkenti termelését!" 00
1 * 39 04 0A A4 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 csökkenti termelését!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 laskee tuotantoa!" 00


// - production levels -----------------------------------------------------------------------------------------
// - production levels -----------------------------------------------------------------------------------------
Line 834: Line 922:
"Þ\90Under Construction" 00
"Þ\90Under Construction" 00


1 * 106 04 0A 82 08 C0 D0 "Þ\90Sehr tiefer" 00
1 * 106 04 0A 82 08 C0 D0 "Þ\90Sehr niedrig" 00


"Þ\90Tiefer" 00
"Þ\90Niedrig" 00


"Þ\90Normaler" 00
"Þ\90Normal" 00


"Þ\90Hoher" 00
"Þ\90Hoch" 00


"Þ\90Sehr hoher" 00
"Þ\90Sehr hoch" 00


"Þ\90Ultimativer" 00
"Þ\90Maximal" 00


"Þ\90Schliessung" 00
"Þ\90Schließung" 00


"Þ\90In Bau" 00
"Þ\90Im Bau" 00


1 * 120 04 0A 83 08 C0 D0 "Þ\90très bas" 00
1 * 120 04 0A 83 08 C0 D0 "Þ\90très bas" 00
Line 976: Line 1,064:
"Þ\90폐쇄" 00
"Þ\90폐쇄" 00


"Þ\90건설중" 00
"Þ\90건설 중" 00


1 * 121 04 0A 96 08 C0 D0 "Þ\90Veľmi nízka" 00
1 * 121 04 0A 96 08 C0 D0 "Þ\90Veľmi nízka" 00
Line 994: Line 1,082:
"Þ\90Vo výstavbe" 00
"Þ\90Vo výstavbe" 00


1 * 113 04 0A B0 08 C0 D0 "Þ\90Bardzo niski" 00
1 * 113 04 0A B0 08 C0 D0 "Þbardzo niski" 00


"Þ\90Niski" 00
"Þniski" 00


"Þ\90Normalny" 00
"Þnormalny" 00


"Þ\90Wysoki" 00
"Þwysoki" 00


"Þ\90Bardzo wysoki" 00
"Þbardzo wysoki" 00


"Þ\90Maksymalny" 00
"Þmaksymalny" 00


"Þ\90W likwidacji" 00
"Þw likwidacji" 00


"Þ\90W budowie" 00
"Þw budowie" 00


1 * 94 04 0A 9F 08 C0 D0 "Þ\90Erg laag" 00
1 * 94 04 0A 9F 08 C0 D0 "Þ\90Erg laag" 00
Line 1,041: Line 1,129:


"Þ\90Építés alatt" 00
"Þ\90Építés alatt" 00

1 * 1 04 0A B5 08 C0 D0 "Þ\90Hyvin alhainen" 00

"Þ\90Alhainen" 00

"Þ\90Normaali" 00

"Þ\90Korkea" 00

"Þ\90Hyvin korkea" 00

"Þ\90Äärimmäinen" 00

"Þ\90Lakkautus" 00

"Þ\90Rakenteilla" 00

Latest revision as of 17:35, 1 March 2014

// Case translation table for Hungarian

1 * 10 00 08 01 01 24 14 01 "t" 00 00

// Plural form for Polish

1 * 7 00 08 01 01 30 15 07

// - General strings for building callback ---------------------------------------------------------------------

// here 80 stands for industry name, like "Bank", "Factory"

// In towns

1 * 36 04 0A FF 01 00 D0 "Þ\94\80 must be built in towns" 00

1 * 45 04 0A 82 01 00 D0 "Þ\94\80 muss in einer Stadt gebaut werden" 00

1 * 58 04 0A 83 01 00 D0 "Þ\94On ne peut bâtir cette usine que dans une ville" 00

1 * 52 04 0A 84 01 00 D0 "Þ\94... sólo puede ser construido en ciudades" 00

1 * 57 04 0A 87 01 00 D0 "Þ\94\80 строится только в городе" 00

1 * 58 04 0A 90 01 00 D0 "Þ\94\80 будуецца толькi ў горадзе" 00

1 * 63 04 0A A7 01 00 D0 "Þ\94Si può costruire questa industria solo in una città" 00

1 * 61 04 0A B7 01 00 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída em cidades" 00

1 * 45 04 0A 95 01 00 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze ve městě" 00

1 * 52 04 0A BA 01 00 D0 "Þ\94\80은(는) 도시에 지어야 합니다." 00

1 * 41 04 0A 96 01 00 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v meste" 00

1 * 43 04 0A B0 01 00 D0 "Þ\94\80 może powstać tylko w mieście" 00

1 * 43 04 0A 9F 01 00 D0 "Þ\94\80 moet in plaatsen gebouwd worden" 00

1 * 42 04 0A A4 01 00 D0 "Þ\94\80 csak településen építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 00 D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa kaupunkiin" 00

// Water

1 * 38 04 0A FF 01 01 D0 "Þ\94\80 can only be built near water" 00

1 * 58 04 0A 82 01 01 D0 "Þ\94\80 kann nur in der Nähe von Wasser gebaut werden" 00

1 * 58 04 0A 83 01 01 D0 "Þ\94On ne peut bâtir cette usine que près de l'eau" 00

1 * 55 04 0A 84 01 01 D0 "Þ\94... sólo puede ser construido cerca del agua" 00

1 * 40 04 0A 87 01 01 D0 "Þ\94\80 строится у воды" 00

1 * 46 04 0A 90 01 01 D0 "Þ\94\80 будуецца каля вады" 00

1 * 66 04 0A A7 01 01 D0 "Þ\94Si può costruire questa industria solo vicino all'acqua" 00

1 * 67 04 0A B7 01 01 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída próxima a água" 00

1 * 48 04 0A 95 01 01 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze poblíž vody" 00

1 * 56 04 0A BA 01 01 D0 "Þ\94\80은(는) 물 근처에 지어야 합니다." 00

1 * 46 04 0A 96 01 01 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len blízko vody" 00

1 * 44 04 0A B0 01 01 D0 "Þ\94\80 może powstać tylko przy brzegu" 00

1 * 45 04 0A 9F 01 01 D0 "Þ\94\80 moet aan het water gebouwd worden" 00

1 * 45 04 0A A4 01 01 D0 "Þ\94\80 csak víz közelében építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 01 D0 "Þ\94\80 voidaan rakentaa ainoastaan veden lähelle" 00

// More inhabitants

1 * 58 04 0A FF 01 02 D0 "Þ\94\80 must be built in a town with more inhabitants" 00

1 * 65 04 0A 82 01 02 D0 "Þ\94\80 muss in einer Stadt mit mehr Einwohnern gebaut werden" 00

1 * 63 04 0A 83 01 02 D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine dans une ville plus grande" 00

1 * 65 04 0A 84 01 02 D0 "Þ\94... debe ser construido en ciudades con más habitantes" 00

1 * 61 04 0A 87 01 02 D0 "Þ\94\80 строится в крупных городах" 00

1 * 59 04 0A 90 01 02 D0 "Þ\94\80 будуецца ў буйных гарадах" 00

1 * 76 04 0A A7 01 02 D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria in una città così piccola" 00

1 * 78 04 0A B7 01 02 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída em uma cidade mais populosa" 00

1 * 63 04 0A 95 01 02 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze ve městě s více obyvateli" 00

1 * 76 04 0A BA 01 02 D0 "Þ\94\80을(를) 도시에 지으려면 인구가 더 많아야 합니다." 00

1 * 64 04 0A 96 01 02 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v meste s vyššou populáciou" 00

1 * 71 04 0A B0 01 02 D0 "Þ\94\80 może powstać w mieście z większą liczbą mieszkańców" 00

1 * 63 04 0A 9F 01 02 D0 "Þ\94\80 moet in een plaats met meer inwoners gebouwd worden" 00

1 * 69 04 0A A4 01 02 D0 "Þ\94\80 csak nagyobb lakosságszámú településeken építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 02 D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa suurempaan kaupunkiin" 00

// Town center

1 * 49 04 0A FF 01 03 D0 "Þ\94\80 must be built closer to town center" 00

1 * 53 04 0A 82 01 03 D0 "Þ\94\80 muss näher am Stadtzentrum gebaut werden" 00

1 * 63 04 0A 83 01 03 D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine dans le centre d'une ville" 00

1 * 49 04 0A 84 01 03 D0 "Þ\94... debe construirse cerca de la ciudad" 00

1 * 57 04 0A 87 01 03 D0 "Þ\94\80 строится в центре города" 00

1 * 57 04 0A 90 01 03 D0 "Þ\94\80 будуецца ў цэнтры горада" 00

1 * 62 04 0A A7 01 03 D0 "Þ\94Bisogna costruire questa industria nel centro città" 00

1 * 70 04 0A B7 01 03 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída no centro da cidade" 00

1 * 50 04 0A 95 01 03 D0 "Þ\94\80 se smí postavit pouze v centru města" 00

1 * 73 04 0A BA 01 03 D0 "Þ\94\80은(는) 도시 중심 근처에 지어야 합니다." 00

1 * 48 04 0A 96 01 03 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v centre mesta" 00

1 * 48 04 0A B0 01 03 D0 "Þ\94\80 musi powstać bliżej centrum miasta" 00

1 * 69 04 0A 9F 01 03 D0 "Þ\94\80 moet dichter bij het centrum van de plaats gebouwd worden" 00

1 * 57 04 0A A4 01 03 D0 "Þ\94\80 csak a település központjában építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 03 D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa lähemmäs kaupungin keskustaa" 00

// No snow

1 * 40 04 0A FF 01 04 D0 "Þ\94\80 can't be built in snow areas" 00

1 * 66 04 0A 82 01 04 D0 "Þ\94\80 kann nicht oberhalb der Schneefallgrenze gebaut werden" 00

1 * 56 04 0A 83 01 04 D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine sur la neige" 00

1 * 54 04 0A 84 01 04 D0 "Þ\94... no se puede construir en áreas de nieve" 00

1 * 63 04 0A 87 01 04 D0 "Þ\94\80 строится ниже уровня снегов" 00

1 * 67 04 0A 90 01 04 D0 "Þ\94\80 будуецца ніжэй узроўню снягоў" 00

1 * 59 04 0A A7 01 04 D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria sulla neve" 00

1 * 59 04 0A B7 01 04 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída na neve" 00

1 * 40 04 0A 95 01 04 D0 "Þ\94\80 se nesmí postavit na sněhu" 00

1 * 63 04 0A BA 01 04 D0 "Þ\94\80은(는) 눈이 덮인 곳에 지을 수 없습니다." 00

1 * 53 04 0A 96 01 04 D0 "Þ\94\80 sa nesmie postaviť v zasneženej oblasti" 00

1 * 53 04 0A B0 01 04 D0 "Þ\94\80 nie może powstać powyżej linii śniegu" 00

1 * 56 04 0A 9F 01 04 D0 "Þ\94\80 kan niet boven de sneeuwgrens gebouwd worden" 00

1 * 44 04 0A A4 01 04 D0 "Þ\94\80 nem építhető havas területen" 00

1 * 1 04 0A B5 01 04 D0 "Þ\94Tätä teollisuutta ei voida rakentaa lumiselle alueelle" 00

// No desert

1 * 36 04 0A FF 01 05 D0 "Þ\94\80 can't be built in desert" 00

1 * 50 04 0A 82 01 05 D0 "Þ\94\80 kann nicht in der Wüste gebaut werden" 00

1 * 59 04 0A 83 01 05 D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine dans le désert" 00

1 * 50 04 0A 84 01 05 D0 "Þ\94... no se puede construir en el desierto" 00

1 * 51 04 0A 87 01 05 D0 "Þ\94\80 не строится в пустыне" 00

1 * 54 04 0A 90 01 05 D0 "Þ\94\80 не будуецца ў пустэльнi" 00

1 * 60 04 0A A7 01 05 D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria nel deserto" 00

1 * 62 04 0A B7 01 05 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída no deserto" 00

1 * 41 04 0A 95 01 05 D0 "Þ\94\80 se nesmí postavit na poušti" 00

1 * 53 04 0A BA 01 05 D0 "Þ\94\80은(는) 사막에 지을 수 없습니다." 00

1 * 41 04 0A 96 01 05 D0 "Þ\94\80 sa nesmie postaviť v púšti" 00

1 * 41 04 0A B0 01 05 D0 "Þ\94\80 nie może powstać na pustyni" 00

1 * 51 04 0A 9F 01 05 D0 "Þ\94\80 kan niet in een woestijn gebouwd worden" 00

1 * 38 04 0A A4 01 05 D0 "Þ\94\80 nem építhető sivatagban" 00

1 * 1 04 0A B5 01 05 D0 "Þ\94Tätä teollisuutta ei voida rakentaa aavikolle" 00

// Suburbs

1 * 43 04 0A FF 01 06 D0 "Þ\94\80 can only be built in town suburbs" 00

1 * 53 04 0A 82 01 06 D0 "Þ\94\80 kann nur in den Vorstädten gebaut werden" 00

1 * 76 04 0A 83 01 06 D0 "Þ\94On ne peut bâtir cette usine que dans la périphérie d'une ville" 00

1 * 66 04 0A 84 01 06 D0 "Þ\94... sólo se puede construir en las afueras de la ciudad" 00

1 * 65 04 0A 87 01 06 D0 "Þ\94\80 строится на окраинах городов" 00

1 * 67 04 0A 90 01 06 D0 "Þ\94\80 будуецца на ўскраінах гарадоў" 00

1 * 57 04 0A A7 01 06 D0 "Þ\94Bisogna costruire questa industria in periferia" 00

1 * 73 04 0A B7 01 06 D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída na periferia da cidade" 00

1 * 48 04 0A 95 01 06 D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen na předměstí" 00

1 * 52 04 0A BA 01 06 D0 "Þ\94\80은(는) 도시 외곽 지역에 지어야 합니다." 00

1 * 47 04 0A 96 01 06 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len na predmestí" 00

1 * 51 04 0A B0 01 06 D0 "Þ\94\80 może powstać tylko na przedmieściach" 00

1 * 64 04 0A 9F 01 06 D0 "Þ\94\80 moet in een buitenwijk van een plaats gebouwd worden" 00

1 * 44 04 0A A4 01 06 D0 "Þ\94\80 csak a külvárosban építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 06 D0 "Þ\94\80 voidaan rakentaa ainoastaan kaupungin lähiöön" 00

// Flat land

1 * 30 04 0A FF 01 07 D0 "Þ\94\80 requires flat land" 00

1 * 51 04 0A 82 01 07 D0 "Þ\94\80 kann nur auf ebenem Gelände gebaut werden" 00

1 * 48 04 0A 83 01 07 D0 "Þ\94Cette usine a besoin d'un terrain plat" 00

1 * 36 04 0A 84 01 07 D0 "Þ\94... requiere terreno llano" 00

1 * 57 04 0A 87 01 07 D0 "Þ\94\80 строится на ровной земле" 00

1 * 57 04 0A 90 01 07 D0 "Þ\94\80 будуецца на роўнай зямлі" 00

1 * 57 04 0A A7 01 07 D0 "Þ\94Questa industria ha bisogno di un terreno piano" 00

1 * 32 04 0A B7 01 07 D0 "Þ\94\80 requer terreno plano" 00

1 * 34 04 0A 95 01 07 D0 "Þ\94\80 vyžaduje plochou zemi" 00

1 * 55 04 0A BA 01 07 D0 "Þ\94\80을(를) 지으려면 평평한 곳이 필요합니다." 00

1 * 35 04 0A 96 01 07 D0 "Þ\94\80 vyžaduje rovný terén" 00

1 * 36 04 0A B0 01 07 D0 "Þ\94\80 wymaga płaskiego terenu" 00

1 * 36 04 0A 9F 01 07 D0 "Þ\94\80 heeft vlak terrein nodig" 00

1 * 49 04 0A A4 01 07 D0 "Þ\94\80 építéséhez sima talaj szükséges" 00

1 * 1 04 0A B5 01 07 D0 "Þ\94\80 tarvitsee tasaista maata" 00

// Slopes

1 * 32 04 0A FF 01 08 D0 "Þ\94\80 requires sloped land" 00

1 * 50 04 0A 82 01 08 D0 "Þ\94\80 kann nur an einer Böschung gebaut werden" 00

1 * 52 04 0A 83 01 08 D0 "Þ\94Cette usine a besoin d'un terrain incliné" 00

1 * 40 04 0A 84 01 08 D0 "Þ\94... requiere terreno inclinado" 00

1 * 71 04 0A 87 01 08 D0 "Þ\94\80 строится на специальном рельефе" 00

1 * 46 04 0A 90 01 08 D0 "Þ\94\80 будуецца на схілах" 00

1 * 60 04 0A A7 01 08 D0 "Þ\94Questa industria ha bisogno di un terreno ondulato" 00

1 * 36 04 0A B7 01 08 D0 "Þ\94\80 requer terreno inclinado" 00

1 * 34 04 0A 95 01 08 D0 "Þ\94\80 vyžaduje šikmý svah" 00

1 * 52 04 0A BA 01 08 D0 "Þ\94\80을(를) 지으려면 경사진 땅이 필요합니다." 00

1 * 26 04 0A 96 01 08 D0 "Þ\94\80 vyžaduje svah" 00

1 * 36 04 0A B0 01 08 D0 "Þ\94\80 wymaga pochyłego terenu" 00

1 * 35 04 0A 9F 01 08 D0 "Þ\94\80 heeft een helling nodig" 00

1 * 55 04 0A A4 01 08 D0 "Þ\94\80 építéséhez lejtős terület szükséges" 00

1 * 1 04 0A B5 01 08 D0 "Þ\94\80 tarvitsee rinteen" 00

// Forest

1 * 43 04 0A FF 01 09 D0 "Þ\94\80 must be built in forest areas" 00

1 * 38 04 0A 82 01 09 D0 "Þ\94\80 muss im Wald gebaut werden" 00

1 * 49 04 0A 83 01 09 D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine dans un bois" 00

1 * 49 04 0A 84 01 09 D0 "Þ\94... deber\ADa ser construido en el bosque" 00

1 * 40 04 0A 87 01 09 D0 "Þ\94\80 строится в лесу" 00

1 * 40 04 0A 90 01 09 D0 "Þ\94\80 будуецца ў лесе" 00

1 * 59 04 0A A7 01 09 D0 "Þ\94Bisogna costruire questa industria in una foresta" 00

1 * 39 04 0A B7 01 09 D0 "Þ\94\80 requer uma área arborizada" 00

1 * 58 04 0A 95 01 09 D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen v zalesněných oblastech" 00

1 * 56 04 0A BA 01 09 D0 "Þ\94\80은(는) 숲 지역에 지어야 합니다." 00

1 * 59 04 0A 96 01 09 D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len v zalesnených oblastiach" 00

1 * 46 04 0A B0 01 09 D0 "Þ\94\80 musi powstać na terenach leśnych" 00

1 * 49 04 0A 9F 01 09 D0 "Þ\94\80 moet in bosrijk gebied gebouwd worden" 00

1 * 48 04 0A A4 01 09 D0 "Þ\94\80 csak erdős területeken építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 09 D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa metsäiselle alueelle" 00

// No towns

1 * 42 04 0A FF 01 0A D0 "Þ\94\80 must be built far from towns" 00

1 * 58 04 0A 82 01 0A D0 "Þ\94\80 muss weit außerhalb einer Stadt gebaut werden" 00

1 * 52 04 0A 83 01 0A D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine loin des villes" 00

1 * 55 04 0A 84 01 0A D0 "Þ\94... deber\ADa ser construido lejos de la ciudad" 00

1 * 59 04 0A 87 01 0A D0 "Þ\94\80 строится вдали от городов" 00

1 * 61 04 0A 90 01 0A D0 "Þ\94\80 будуецца далёка ад гарадоў" 00

1 * 74 04 0A A7 01 0A D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria così vicino a una città" 00

1 * 67 04 0A B7 01 0A D0 "Þ\94Esta indústria só pode ser construída longe de cidades" 00

1 * 48 04 0A 95 01 0A D0 "Þ\94\80 se smí postavit jen daleko od měst" 00

1 * 62 04 0A BA 01 0A D0 "Þ\94\80은(는) 도시에서 멀리 떨어진 곳에 지어야 합니다." 00

1 * 50 04 0A 96 01 0A D0 "Þ\94\80 sa smie postaviť len ďaleko od miest" 00

1 * 42 04 0A B0 01 0A D0 "Þ\94\80 musi powstać daleko od miasta" 00

1 * 48 04 0A 9F 01 0A D0 "Þ\94\80 moet ver van plaatsen gebouwd worden" 00

1 * 53 04 0A A4 01 0A D0 "Þ\94\80 csak településektől távol építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 0A D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa kauas kaupungeista" 00

// No forest

1 * 41 04 0A FF 01 0B D0 "Þ\94\80 can't be built in rain forest" 00

1 * 44 04 0A 82 01 0B D0 "Þ\94\80 kann nicht im Wald gebaut werden" 00

1 * 68 04 0A 83 01 0B D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine dans une forêt pluviale" 00

1 * 48 04 0A 84 01 0B D0 "Þ\94... no se puede construir en el bosque" 00

1 * 45 04 0A 87 01 0B D0 "Þ\94\80 не строится в лесу" 00

1 * 45 04 0A 90 01 0B D0 "Þ\94\80 не будуецца ў лесе" 00

1 * 72 04 0A A7 01 0B D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria in una foresta pluviale" 00

1 * 71 04 0A B7 01 0B D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída na floresta pluvial" 00

1 * 46 04 0A 95 01 0B D0 "Þ\94\80 nelze postavit v deštném pralese" 00

1 * 56 04 0A BA 01 0B D0 "Þ\94\80은(는) 열대우림 지역에 지을 수 없습니다." 00

1 * 51 04 0A 96 01 0B D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť v dažďovom pralese" 00

1 * 49 04 0A B0 01 0B D0 "Þ\94\80 nie może powstać w lesie deszczowym" 00

1 * 48 04 0A 9F 01 0B D0 "Þ\94\80 kan niet in regenwoud gebouwd worden" 00

1 * 40 04 0A A4 01 0B D0 "Þ\94\80 nem építhető esőerdőben" 00

1 * 1 04 0A B5 01 0B D0 "Þ\94Tätä teollisuutta ei voida rakentaa metsään" 00

// No same industry

1 * 49 04 0A FF 01 0C D0 "Þ\94\80 can't be built near the same industry" 00

1 * 67 04 0A 82 01 0C D0 "Þ\94\80 kann nicht neben einer gleichen Industrie gebaut werden" 00

1 * 74 04 0A 83 01 0C D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près d'une usine similaire" 00

1 * 89 04 0A 87 01 0C D0 "Þ\94\80 не строится рядом с предприятием аналогом" 00

1 * 93 04 0A 90 01 0C D0 "Þ\94\80 не будуецца побач з прадпрыемствам аналагам" 00

1 * 85 04 0A A7 01 0C D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria vicino a industrie dello stesso tipo" 00

1 * 74 04 0A B7 01 0C D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída perto de outra similar" 00

1 * 48 04 0A 95 01 0C D0 "Þ\94\80 nelze postavit u stejného průmyslu" 00

1 * 67 04 0A BA 01 0C D0 "Þ\94\80을(를) 같은 산업 시설 근처에 지을 수 없습니다." 00

1 * 53 04 0A 96 01 0C D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť pri rovnakom priemysle" 00

1 * 67 04 0A B0 01 0C D0 "Þ\94\80 nie może powstać blisko tego samego przedsiębiorstwa" 00

1 * 60 04 0A 9F 01 0C D0 "Þ\94\80 kan niet naast dezelfde industrie gebouwd worden" 00

1 * 79 04 0A A4 01 0C D0 "Þ\94\80 nem építhető ugyanolyan típusú gazdasági épület közelében" 00

1 * 1 04 0A B5 01 0C D0 "Þ\94Tätä teollisuutta ei voida rakentaa samanlaisen teollisuuden lähelle" 00

// No water

1 * 41 04 0A FF 01 0D D0 "Þ\94\80 can't be built close to water" 00

1 * 60 04 0A 82 01 0D D0 "Þ\94\80 kann nicht in der Nähe von Wasser gebaut werden" 00

1 * 61 04 0A 83 01 0D D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près de l'eau" 00

1 * 53 04 0A 87 01 0D D0 "Þ\94\80 строится вдали от воды" 00

1 * 55 04 0A 90 01 0D D0 "Þ\94\80 будуецца далёка ад вады" 00

1 * 65 04 0A A7 01 0D D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria vicino all'acqua" 00

1 * 68 04 0A B7 01 0D D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a água" 00

1 * 39 04 0A 95 01 0D D0 "Þ\94\80 nelze postavit blízko vody" 00

1 * 57 04 0A BA 01 0D D0 "Þ\94\80은(는) 물 근처에 지을 수 없습니다." 00

1 * 43 04 0A 96 01 0D D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť blízko vody" 00

1 * 42 04 0A B0 01 0D D0 "Þ\94\80 nie może powstać blisko wody" 00

1 * 50 04 0A 9F 01 0D D0 "Þ\94\80 kan niet dichtbij water gebouwd worden" 00

1 * 44 04 0A A4 01 0D D0 "Þ\94\80 nem építhető víz közelében" 00

1 * 1 04 0A B5 01 0D D0 "Þ\94Tätä teollisuutta ei voida rakentaa veden lähelle" 00

// No industry conflict

1 * 54 04 0A FF 01 0E D0 "Þ\94\80 can't be built near a competing industry" 00

1 * 81 04 0A 82 01 0E D0 "Þ\94\80 kann nicht in der Nähe einer konkurrierenden Industrie gebaut werden" 00

1 * 76 04 0A 83 01 0E D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près d'une usine concurrente" 00

1 * 91 04 0A 87 01 0E D0 "Þ\94\80 не строится рядом с предприятием смежником" 00

1 * 97 04 0A 90 01 0E D0 "Þ\94\80 не будуецца побач з прадпрыемствам сумежнікам" 00

1 * 82 04 0A A7 01 0E D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria vicino a un'industria concorrente" 00

1 * 89 04 0A B7 01 0E D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a uma indústria concorrente" 00

1 * 59 04 0A 95 01 0E D0 "Þ\94\80 nelze postavit poblíž konfliktního průmyslu" 00

1 * 79 04 0A BA 01 0E D0 "Þ\94\80은(는) 상반되는 산업시설 근처에 지을 수 없습니다." 00

1 * 62 04 0A 96 01 0E D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť blízko konfliktného priemyslu" 00

1 * 59 04 0A B0 01 0E D0 "Þ\94\80 nie można budować w pobliżu konkurencyjnego przedsiębiorstwa" 00

1 * 70 04 0A 9F 01 0E D0 "Þ\94\80 kan niet naast een conflicterende indsutrie gebouwd worden" 00

1 * 69 04 0A A4 01 0E D0 "Þ\94\80 nem építhető ütköző gazdasági épület közelében" 00

1 * 1 04 0A B5 01 0E D0 "Þ\94Tätä teollisuutta ei voida rakentaa kilpailevan teollisuuden lähelle" 00

// Supplying industry

1 * 68 04 0A FF 01 0F D0 "Þ\94\80 must be built closer to the related supplying industry" 00

1 * 78 04 0A 82 01 0F D0 "Þ\94\80 muss näher bei der entsprechenden Zulieferindustrie gebaut werden" 00

1 * 89 04 0A 83 01 0F D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine plus proche à la source de ses matières premières" 00

1 * 68 04 0A 87 01 0F D0 "Þ\94\80 строится ближе к сырьевой базе" 00

1 * 76 04 0A 90 01 0F D0 "Þ\94\80 будуецца бліжэй да сыравіннай базы" 00

1 * 86 04 0A A7 01 0F D0 "Þ\94Quest'industria va costruita piò vicino a una fonte delle sue materie prime" 00

1 * 85 04 0A B7 01 0F D0 "Þ\94Esta indústria deve ser construída próxima a sua fonte de matéria-prima" 00

1 * 68 04 0A 95 01 0F D0 "Þ\94\80 nutno postavit blíže k možné zásobující továrně" 00

1 * 75 04 0A BA 01 0F D0 "Þ\94\80은(는) 이 산업 시설과 관련된 공급 시설 근처에 지어야 합니다." 00

1 * 57 04 0A 96 01 0F D0 "Þ\94\80 je nutné postaviť bližšie k dodávateľom" 00

1 * 67 04 0A B0 01 0F D0 "Þ\94\80 musi powstać bliżej zaopatrującego przedsiębiorstwa" 00

1 * 69 04 0A 9F 01 0F D0 "Þ\94\80 moet dichter bij de aanleverende industrie gebouwd worden" 00

1 * 85 04 0A A4 01 0F D0 "Þ\94\80 csak a kapcsolódó ellátó gazdasági épülethez közelebb építhető" 00

1 * 1 04 0A B5 01 0F D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa lähemmäs raaka-ainetuotantoa" 00

// No same sub-type

1 * 68 04 0A FF 01 10 D0 "Þ\94\80 can't be built near the same industry of the same layout" 00

1 * 67 04 0A 82 01 10 D0 "Þ\94\80 kann nicht neben einer gleichen Industrie gebaut werden" 00

1 * 74 04 0A 83 01 10 D0 "Þ\94On ne peut pas bâtir cette usine si près d'une usine similaire" 00

1 * 128 04 0A 87 01 10 D0 "Þ\94\80 не строится рядом с предприятием аналогом в такой конфигурации" 00

1 * 132 04 0A 90 01 10 D0 "Þ\94\80 не будуецца побач з прадпрыемствам аналагам у такой канфігурацыі" 00

1 * 85 04 0A A7 01 10 D0 "Þ\94Non si può costruire questa industria vicino a industrie dello stesso tipo" 00

1 * 97 04 0A B7 01 10 D0 "Þ\94Esta indústria não pode ser construída próxima a uma indústria com o mesmo formato" 00

1 * 70 04 0A 95 01 10 D0 "Þ\94\80 nelze postavit poblíž průmyslu se stejným rozvržením" 00

1 * 96 04 0A BA 01 10 D0 "Þ\94\80은(는) 같은 구역 내의 같은 산업시설 근처에 지어질 수 없습니다." 00

1 * 73 04 0A 96 01 10 D0 "Þ\94\80 nemožno postaviť blízko priemyslu s rovnakým rozložením" 00

1 * 95 04 0A B0 01 10 D0 "Þ\94\80 nie może powstać blisko przedsiębiorstwa z tej samej branży" 00

1 * 67 04 0A 9F 01 10 D0 "Þ\94\80 kan niet naast hetzelfde soort industrie gebouwd worden" 00

1 * 96 04 0A A4 01 10 D0 "Þ\94\80 nem építhető ugyanolyan elrendezésű, ugyanolyan gazdasági épület közelében" 00

1 * 1 04 0A B5 01 10 D0 "Þ\94Tätä teollisuutta ei voida rakentaa samankaltaisen teollisuuden lähelle" 00

// In Desert

1 * 37 04 0A FF 01 11 D0 "Þ\94\80 must be built in desert" 00

1 * 44 04 0A 82 01 11 D0 "Þ\94\80 muss in der Wüste gebaut werden" 00

1 * 37 04 0A 83 01 11 D0 "Þ\94Il faut bâtir cette usine dans un désert" 00

1 * 59 04 0A 87 01 11 D0 "Þ\94\80 строится только в пустыне" 00

1 * 37 04 0A A7 01 11 D0 "Þ\94Quest'industria va costruita in un deserto" 00

1 * 43 04 0A 9F 01 11 D0 "Þ\94\80 moet in woestijn gebouwd worden" 00

1 * 39 04 0A A4 01 11 D0 "Þ\94\80 csak sivatagban építhető" 00

1 * 37 04 0A B0 01 11 D0 "Þ\94\80 można zbudować tylko na pustyni" 00

1 * 1 04 0A BA 01 11 D0 "Þ\94\80은(는) 사막 지역에 지어야 합니다." 00

1 * 1 04 0A B5 01 11 D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa aavikolle" 00

// In Mountains

1 * 40 04 0A FF 01 12 D0 "Þ\94\80 must be built in mountains" 00

1 * 49 04 0A 82 01 12 D0 "Þ\94\80 kann nur in den Bergen gebaut werden" 00

1 * 40 04 0A 83 01 12 D0 "Þ\94Cette usine doit être bâtie sur une montagne" 00

1 * 55 04 0A 87 01 12 D0 "Þ\94\80 строится только в горах" 00

1 * 40 04 0A A7 01 12 D0 "Þ\94Quest'industria va costruita in montagna" 00

1 * 41 04 0A 9F 01 12 D0 "Þ\94\80 moet in bergen gebouwd worden" 00

1 * 37 04 0A A4 01 12 D0 "Þ\94\80 csak hegyeken építhető" 00

1 * 40 04 0A B0 01 12 D0 "Þ\94\80 można zbudować tylko w górach" 00

1 * 1 04 0A BA 01 12 D0 "Þ\94\80은(는) 산지에 지어야 합니다." 00

1 * 1 04 0A B5 01 12 D0 "Þ\94\80 täytyy rakentaa vuorille" 00

// - General strings for callback 37 - Display stockpile size --------------------------------------------------------------------------

1 * 22 04 0A FF 01 20 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Fmax\98)" 00

1 * 22 04 0A FF 01 21 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Bmax\98)" 00

1 * 27 04 0A 87 01 20 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Fмакс\98)" 00

1 * 27 04 0A 87 01 21 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Bмакс\98)" 00

1 * 22 04 0A 9F 01 20 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Fmax\98)" 00

1 * 22 04 0A 9F 01 21 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Bmax\98)" 00

1 * 1 04 0A B5 01 20 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Fmax\98)" 00

1 * 1 04 0A B5 01 21 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Bmax\98)" 00

1 * 22 04 0A FF 01 22 D0 "Þ\98 (\UE087 \8Fmax\98)" 00

1 * 22 04 0A FF 01 23 D0 "Þ\98 (\UE087 \8Bmax\98)" 00

1 * 27 04 0A 87 01 22 D0 "Þ\98 (\UE087 \8Fмакс\98)" 00

1 * 27 04 0A 87 01 23 D0 "Þ\98 (\UE087 \8Bмакс\98)" 00

1 * 22 04 0A 9F 01 22 D0 "Þ\98 (\UE087 \8Fmax\98)" 00

1 * 22 04 0A 9F 01 23 D0 "Þ\98 (\UE087 \8Bmax\98)" 00

1 * 22 04 0A A4 01 20 D0 "Þ\98 (\UE07E \8Fmax\98)" 00

1 * 1 04 0A BA 01 20 D0 "Þ\98 (\8F최대\98 \UE07E)" 00

1 * 1 04 0A B5 01 22 D0 "Þ\98 (\UE087 \9Fmax\98)" 00

1 * 1 04 0A B5 01 23 D0 "Þ\98 (\UE087 \9Bmax\98)" 00

// - Strings for industries change production message ----------------------------------------------------------

// increase

1 * 48 04 0A FF 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 increases production dramatically!" 00

1 * 61 04 0A 82 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 gibt erhebliche Produktionssteigerung bekannt!" 00

1 * 62 04 0A 83 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 augmente énormément son niveau de production!" 00

1 * 87 04 0A 87 01 00 DC "Þ\98\0F\80. \80 существенно увеличивает производство!" 00

1 * 75 04 0A 90 01 00 DC "Þ\98\0F\80. \80 істотна павялічвае вытворчасць!" 00

1 * 46 04 0A A7 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 aumenta di molto la produzione!" 00

1 * 42 04 0A B7 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 aumenta muito a produção!" 00

1 * 54 04 0A 95 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazným způsobem zvyšuje produkci!" 00

1 * 66 04 0A BA 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80의 생산량이 증가하였습니다!" 00

1 * 43 04 0A 96 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazne zvyšuje produkciu!" 00

1 * 36 04 0A B0 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 zwiększa produkcję!" 00

1 * 46 04 0A 9F 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 verhoogt productie aanzienlijk!" 00

1 * 48 04 0A A4 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 lényegesen növeli termelését!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 00 DC "Þ\98\0F\80 \80 nostaa tuotantoa huomattavasti!" 00

// decrease

1 * 48 04 0A FF 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 decreases production dramatically!" 00

1 * 63 04 0A 82 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 gibt erhebliche Produktionsverringerung bekannt!" 00

1 * 60 04 0A 83 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 coupe sérieusement son niveau de production!" 00

1 * 79 04 0A 87 01 01 DC "Þ\98\0F\80. \80 существенно снижает производство!" 00

1 * 67 04 0A 90 01 01 DC "Þ\98\0F\80. \80 істотна зніжае вытворчасць!" 00

1 * 50 04 0A A7 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 subisce un crollo della produzione!" 00

1 * 42 04 0A B7 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 diminui muito a produção!" 00

1 * 54 04 0A 95 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazným způsobem snižuje produkci!" 00

1 * 66 04 0A BA 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80의 생산량이 감소하였습니다!" 00

1 * 43 04 0A 96 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 výrazne znižuje produkciu!" 00

1 * 40 04 0A B0 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 obniża poziom produkcji!" 00

1 * 46 04 0A 9F 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 verlaagt productie aanzienlijk!" 00

1 * 51 04 0A A4 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 lényegesen csökkenti termelését!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 01 DC "Þ\98\0F\80 \80 laskee tuotantoa huomattavasti!" 00

// close in town

1 * 63 04 0A FF 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 is now in the town zone now and will be closed soon!" 00

1 * 76 04 0A 82 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 ist nun innerhalb des Stadtgebietes und wird bald schließen!" 00

1 * 80 04 0A 83 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 est désormais trop proche du centre ville et va bientôt fermer!" 00

1 * 110 04 0A 87 01 02 DC "Þ\98\0F\80. \80 попадает в черту города. Предприятие будет закрыто!" 00

1 * 110 04 0A 90 01 02 DC "Þ\98\0F\80. \80 трапляе ў межы горада. Прадпрыемства будзе закрыта!" 00

1 * 68 04 0A A7 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 è troppo vicina al centro città e chiuderà presto!" 00

1 * 57 04 0A B7 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 está em área urbana e fechará em breve!" 00

1 * 67 04 0A 95 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 je v městské oblasti a brzy ukončí svou činost!" 00

1 * 70 04 0A BA 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80이(가) 이제 도시의 구역 안에 들어왔기 때문에 곧 폐쇄될 것입니다!" 00

1 * 83 04 0A 96 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 sa nachádza v mestskej oblasti a čoskoro ukončí svoju činnosť!" 00

1 * 70 04 0A B0 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 zostaje zamknięte z powodu wchłonięcia przez miasto!" 00

1 * 67 04 0A 9F 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 bevindt zich nu in de bebouwde kom en sluit spoedig!" 00

1 * 75 04 0A A4 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 lakott terület közelébe került, ezért hamarosan bezár!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 02 DC "Þ\98\0F\80 \80 on nyt kaupunkialueella ja suljetaan pian!" 00

// closure in 24 months

1 * 68 04 0A FF 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 requests good service or will be closed in 24 months!" 00

1 * 71 04 0A 82 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 plant in 24 Monaten zu schließen, da keine Güter abtransportiert werden!" 00

1 * 74 04 0A 83 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 a besoin d'un meilleur service, sinon ça va fermer en 24 mois!" 00

1 * 131 04 0A 87 01 04 DC "Þ\98\0F\80. \80 плохо обслуживается. Предприятие будет закрыто через 24 месяца!" 00

1 * 137 04 0A 90 01 04 DC "Þ\98\0F\80. \80 дрэнна абслугоўваецца. Прадпрыемства будзе закрыта праз 24 месяцы!" 00

1 * 84 04 0A A7 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 ha bisogno di un servizio migliore, altrimenti chiuderà fra 24 mesi!" 00

1 * 61 04 0A B7 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 requer bons serviços ou fechará em 24 meses!" 00

1 * 101 04 0A 95 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrou dopravní obslužnost, jinak bude za 24 měsíců ukončena produkce!" 00

1 * 98 04 0A BA 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80에 화물을 수송하지 않으면 24개월 안에 폐쇄될 것입니다!" 00

1 * 102 04 0A 96 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrú dopravnú obslužnosť, inak bude za 24 mesiacov ukončená produkcia!" 00

1 * 80 04 0A B0 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 upadnie za 24 miesiące w przypadku braku zaplecza transportowego" 00

1 * 71 04 0A 9F 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 sluit binnen 24 maanden als het niet goed bediend wordt!" 00

1 * 68 04 0A A4 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 24 hónapon belül bezár, ha nem kap jó ellátást!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 04 DC "Þ\98\0F\80 \80 suljetaan 24 kuukauden kuluttua, jos se ei vastaanota rahtikuljetuksia!" 00

// closure in 12 months

1 * 68 04 0A FF 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 requests good service or will be closed in 12 months!" 00

1 * 71 04 0A 82 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 plant in 12 Monaten zu schließen, da keine Güter abtransportiert werden!" 00

1 * 74 04 0A 83 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 a besoin d'un meilleur service, sinon ça va fermer en 12 mois!" 00

1 * 133 04 0A 87 01 05 DC "Þ\98\0F\80. \80 плохо обслуживается. Предприятие будет закрыто через 12 месяцев!" 00

1 * 139 04 0A 90 01 05 DC "Þ\98\0F\80. \80 дрэнна абслугоўваецца. Прадпрыемства будзе закрыта праз 12 месяцаў!" 00

1 * 84 04 0A A7 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 ha bisogno di un servizio migliore, altrimenti chiuderà fra 12 mesi!" 00

1 * 61 04 0A B7 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 requer bons serviços ou fechará em 12 meses!" 00

1 * 101 04 0A 95 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrou dopravní obslužnost, jinak bude za 12 měsíců ukončena produkce!" 00

1 * 99 04 0A BA 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80에 화물을 수송하지 않으면 12개월 안에 폐쇄될 것입니다!" 00

1 * 102 04 0A 96 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyžaduje dobrú dopravnú obslužnosť, inak bude za 12 mesiacov ukončená produkcia!" 00

1 * 80 04 0A B0 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 upadnie za 12 miesięcy w przypadku braku zaplecza transportowego" 00

1 * 71 04 0A 9F 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 sluit binnen 12 maanden als het niet goed bediend wordt!" 00

1 * 68 04 0A A4 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 12 hónapon belül bezár, ha nem kap jó ellátást!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 05 DC "Þ\98\0F\80 \80 suljetaan 12 kuukauden kuluttua, jos se ei vastaanota rahtikuljetuksia!" 00

// exhaust in 24 months

1 * 59 04 0A FF 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 will exhaust all the resources in 24 months!" 00

1 * 60 04 0A 82 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 wird alle Vorräte in 24 Monaten aufbrauchen!" 00

1 * 60 04 0A 83 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 va épuiser toutes ses ressources en 24 mois!" 00

1 * 94 04 0A 87 01 06 DC "Þ\98\0F\80. \80 ожидает окончания ресурсов через 24 месяца!" 00

1 * 90 04 0A 90 01 06 DC "Þ\98\0F\80. \80 чакае заканчэння рэсурсаў праз 24 месяцы!" 00

1 * 57 04 0A A7 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 esaurirà tutte le sue risorse in 24 mesi!" 00

1 * 54 04 0A B7 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 irá exaurir suas reservas em 24 meses!" 00

1 * 54 04 0A 95 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá své zásoby za 24 měsíců!" 00

1 * 65 04 0A BA 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80의 자원이 24개월 안에 고갈될 것입니다!" 00

1 * 56 04 0A 96 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá všetky zásoby za 24 mesiacov!" 00

1 * 56 04 0A B0 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 wyczerpie wszystkie zasoby w ciągu 24 miesięcy!" 00

1 * 62 04 0A 9F 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 heeft in 24 maanden alle grondstoffen gewonnen!" 00

1 * 56 04 0A A4 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 24 hónapon belül kimeríti készleteit!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 06 DC "Þ\98\0F\80 \80 kuluttaa kaikki resurssinsa loppuun 24 kuukaudessa!" 00

// exhaust in 12 months

1 * 59 04 0A FF 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 will exhaust all the resources in 12 months!" 00

1 * 60 04 0A 82 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 wird alle Vorräte in 12 Monaten aufbrauchen!" 00

1 * 60 04 0A 83 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 va épuiser toutes ses ressources en 12 mois!" 00

1 * 96 04 0A 87 01 07 DC "Þ\98\0F\80. \80 ожидает окончания ресурсов через 12 месяцев!" 00

1 * 92 04 0A 90 01 07 DC "Þ\98\0F\80. \80 чакае заканчэння рэсурсаў праз 12 месяцаў!" 00

1 * 57 04 0A A7 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 esaurirà tutte le sue risorse in 12 mesi!" 00

1 * 54 04 0A B7 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 irá exaurir suas reservas em 12 meses!" 00

1 * 54 04 0A 95 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá své zásoby za 12 měsíců!" 00

1 * 65 04 0A BA 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80의 자원이 12개월 안에 고갈될 것입니다!" 00

1 * 56 04 0A 96 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 vyčerpá všetky zásoby za 12 mesiacov!" 00

1 * 64 04 0A B0 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 wyczerpie wszystkie zasoby w ciągu 12 miesięcy!" 00

1 * 62 04 0A 9F 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 heeft in 12 maanden alle grondstoffen gewonnen!" 00

1 * 56 04 0A A4 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 12 hónapon belül kimeríti készleteit!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 07 DC "Þ\98\0F\80 \80 kuluttaa kaikki resurssinsa loppuun 12 kuukaudessa!" 00

// new resources

1 * 38 04 0A FF 01 08 DC "Þ\98\0FNew resources found at \80 \80!" 00

1 * 43 04 0A 82 01 08 DC "Þ\98\0FNeue Vorkommen gefunden bei \80 \80!" 00

1 * 52 04 0A 83 01 08 DC "Þ\98\0FNouvelles ressources découvertes à \80 \80!" 00

1 * 62 04 0A 87 01 08 DC "Þ\98\0F\80. \80. Обнаружены новые запасы!" 00

1 * 60 04 0A 90 01 08 DC "Þ\98\0F\80. \80. Знойдзены новыя запасы!" 00

1 * 40 04 0A A7 01 08 DC "Þ\98\0FNuove risorse trovate a \80 \80!" 00

1 * 41 04 0A B7 01 08 DC "Þ\98\0FNovas reservas achadas em \80 \80!" 00

1 * 41 04 0A 95 01 08 DC "Þ\98\0FNové ložisko nalezeno v \80 \80!" 00

1 * 57 04 0A BA 01 08 DC "Þ\98\0F\80 \80에서 새로운 자원이 발견되었습니다!" 00

1 * 42 04 0A 96 01 08 DC "Þ\98\0FNové ložisko objavené v \80 \80!" 00

1 * 40 04 0A B0 01 08 DC "Þ\98\0F\80 \80 inwestuje w nowe złoża!" 00

1 * 48 04 0A 9F 01 08 DC "Þ\98\0FNieuwe grondstoffen gevonden bij \80 \80!" 00

1 * 54 04 0A A4 01 08 DC "Þ\98\0FÚj készleteket találtak \80 \80 közelében!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 08 DC "Þ\98\0F\80 \80 löysi uusia resursseja!" 00

// decrease not much

1 * 36 04 0A FF 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 decreases production!" 00

1 * 52 04 0A 82 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 gibt Produktionsverringerung bekannt!" 00

1 * 60 04 0A 83 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 coupe son niveau de production!" 00

1 * 34 04 0A 84 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80... (not translated)" 00

1 * 56 04 0A 87 01 09 DC "Þ\98\0F\80. \80 снижает производство!" 00

1 * 52 04 0A 90 01 09 DC "Þ\98\0F\80. \80 зніжае вытворчасць!" 00

1 * 50 04 0A A7 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 diminuisce la produzione!" 00

1 * 42 04 0A B7 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 diminui muito a produção!" 00

1 * 33 04 0A 95 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 snižuje produkci!" 00

1 * 40 04 0A BA 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80의 생산량이 감소했습니다!" 00

1 * 34 04 0A 96 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 znižuje produkciu!" 00

1 * 51 04 0A B0 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 minimalnie obniża poziom produkcji!" 00

1 * 34 04 0A 9F 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 verlaagt productie!" 00

1 * 39 04 0A A4 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 csökkenti termelését!" 00

1 * 1 04 0A B5 01 09 DC "Þ\98\0F\80 \80 laskee tuotantoa!" 00

// - production levels -----------------------------------------------------------------------------------------

// Ultimate is the highest level possible

1 * 101 04 0A FF 08 C0 D0 "Þ\90Very low" 00

"Þ\90Low" 00

"Þ\90Normal" 00

"Þ\90High" 00

"Þ\90Very high" 00

"Þ\90Ultimate" 00

"Þ\90Closure" 00

"Þ\90Under Construction" 00

1 * 106 04 0A 82 08 C0 D0 "Þ\90Sehr niedrig" 00

"Þ\90Niedrig" 00

"Þ\90Normal" 00

"Þ\90Hoch" 00

"Þ\90Sehr hoch" 00

"Þ\90Maximal" 00

"Þ\90Schließung" 00

"Þ\90Im Bau" 00

1 * 120 04 0A 83 08 C0 D0 "Þ\90très bas" 00

"Þ\90bas" 00

"Þ\90moyen" 00

"Þ\90haut" 00

"Þ\90très haut" 00

"Þ\90le plus élevé possible" 00

"Þ\90en fermeture" 00

"Þ\90en construction" 00

1 * 98 04 0A 84 08 C0 D0 "Þ\90muy bajo" 00

"Þ\90bajo" 00

"Þ\90normal" 00

"Þ\90alto" 00

"Þ\90muy alto" 00

"Þ\90final" 00

"Þ\90de cierre" 00

"Þ\90(E) Construction" 00

1 * 174 04 0A 87 08 C0 D0 "Þ\90Очень низкий" 00

"Þ\90Низкий" 00

"Þ\90Средний" 00

"Þ\90Высокий" 00

"Þ\90Очень высокий" 00

"Þ\90Наивысший" 00

"Þ\90Банкрот" 00

"Þ\90Строится" 00

1 * 172 04 0A 90 08 C0 D0 "Þ\90Вельмі нізкі" 00

"Þ\90Нізкі" 00

"Þ\90Сярэдні" 00

"Þ\90Высокі" 00

"Þ\90Вельмі высокі" 00

"Þ\90Найвышэйшы" 00

"Þ\90Банкрут" 00

"Þ\90Будуецца" 00

1 * 107 04 0A A7 08 C0 D0 "Þ\90molto basso" 00

"Þ\90basso" 00

"Þ\90normale" 00

"Þ\90alto" 00

"Þ\90molto alto" 00

"Þ\90massimo" 00

"Þ\90in chiusura" 00

"Þ\90in costruzione" 00

1 * 109 04 0A B7 08 C0 D0 "Þ\90muito baixo" 00

"Þ\90baixo" 00

"Þ\90normal" 00

"Þ\90alto" 00

"Þ\90muito alto" 00

"Þ\90máximo" 00

"Þ\90em fechamento" 00

"Þ\90em construção" 00

1 * 121 04 0A 95 08 C0 D0 "Þ\90Velmi nízká" 00

"Þ\90Nízká" 00

"Þ\90Normální" 00

"Þ\90Vysoká" 00

"Þ\90Velmi vysoká" 00

"Þ\90Obrovská" 00

"Þ\90V likvidaci" 00

"Þ\90Ve výstavbě" 00

1 * 103 04 0A BA 08 C0 D0 "Þ\90매우 낮음" 00

"Þ\90낮음" 00

"Þ\90중간" 00

"Þ\90높음" 00

"Þ\90매우 높음" 00

"Þ\90극한" 00

"Þ\90폐쇄" 00

"Þ\90건설 중" 00

1 * 121 04 0A 96 08 C0 D0 "Þ\90Veľmi nízka" 00

"Þ\90Nízka" 00

"Þ\90Normálna" 00

"Þ\90Vysoká" 00

"Þ\90Veľmi vysoká" 00

"Þ\90Obrovská" 00

"Þ\90V likvidácii" 00

"Þ\90Vo výstavbe" 00

1 * 113 04 0A B0 08 C0 D0 "Þbardzo niski" 00

"Þniski" 00

"Þnormalny" 00

"Þwysoki" 00

"Þbardzo wysoki" 00

"Þmaksymalny" 00

"Þw likwidacji" 00

"Þw budowie" 00

1 * 94 04 0A 9F 08 C0 D0 "Þ\90Erg laag" 00

"Þ\90Laag" 00

"Þ\90Normaal" 00

"Þ\90Hoog" 00

"Þ\90Erg hoog" 00

"Þ\90Extreem" 00

"Þ\90Sluiting" 00

"Þ\90In aanbouw" 00

1 * 117 04 0A A4 08 C0 D0 "Þ\90Nagyon alacsony" 00

"Þ\90Alacsony" 00

"Þ\90Közepes" 00

"Þ\90Magas" 00

"Þ\90Nagyon magas" 00

"Þ\90Maximális" 00

"Þ\90Bezár" 00

"Þ\90Építés alatt" 00

1 * 1 04 0A B5 08 C0 D0 "Þ\90Hyvin alhainen" 00

"Þ\90Alhainen" 00

"Þ\90Normaali" 00

"Þ\90Korkea" 00

"Þ\90Hyvin korkea" 00

"Þ\90Äärimmäinen" 00

"Þ\90Lakkautus" 00

"Þ\90Rakenteilla" 00