ECS Vectors Translations - Houses strings: Difference between revisions

From TTWiki
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
George (talk | contribs)
m added category
Brumi (talk | contribs)
Got rid of the "&nbsp"s; added Hungarian translation
Line 5: Line 5:
// Stalinka (the house type. Name is based on Joseph Stalin)
// Stalinka (the house type. Name is based on Joseph Stalin)


  56 * 17     04 07 FF 01 F0 DC "ÞStalinka" 00
56 * 17 04 07 FF 01 F0 DC "ÞStalinka" 00


  57 * 25     04 07 87 01 F0 DC "ÞСталинка" 00
57 * 25 04 07 87 01 F0 DC "ÞСталинка" 00


  58 * 24     04 07 90 01 F0 DC "ÞСталiнка" 00
58 * 24 04 07 90 01 F0 DC "ÞСталiнка" 00


  59 * 13     04 07 B0 01 F0 DC "ÞPKiN" 00
59 * 13 04 07 B0 01 F0 DC "ÞPKiN" 00


  60 * 17     04 07 9F 01 F0 DC "ÞStalinka" 00
60 * 17 04 07 9F 01 F0 DC "ÞStalinka" 00

1 * 1 04 07 A4 01 F0 DC "ÞStalinka" 00


// Petrol station
// Petrol station


  61 * 23     04 07 FF 01 F1 DC "ÞPetrol station" 00
61 * 23 04 07 FF 01 F1 DC "ÞPetrol station" 00

62 * 20 04 07 80 01 F1 DC "ÞGas station" 00


  62 * 20     04 07 80 01 F1 DC "ÞGas station" 00
63 * 19 04 07 82 01 F1 DC "ÞTankstelle" 00


  63 * 19     04 07 82 01 F1 DC "ÞTankstelle" 00
64 * 24 04 07 83 01 F1 DC "ÞStation-service" 00


  64 * 24     04 07 83 01 F1 DC "ÞStation-service" 00
65 * 30 04 07 84 01 F1 DC "ÞEstación de gasolina" 00


  65 * 30     04 07 84 01 F1 DC "ÞEstación de gasolina" 00
64 * 24 04 07 A7 01 F1 DC "ÞPompa di benzina" 00


64 * 24     04 07 A7 01 F1 DC "ÞPompa di benzina" 00
66 * 33 04 07 87 01 F1 DC "ÞБензоколонка" 00


  66 * 33     04 07 87 01 F1 DC "ÞБензоколонка" 00
67 * 33 04 07 90 01 F1 DC "ÞБензакалонка" 00


  67 * 33     04 07 90 01 F1 DC "ÞБензакалонка" 00
68 * 21 04 07 B0 01 F1 DC "ÞStacja paliw" 00


  68 * 21     04 07 B0 01 F1 DC "ÞStacja paliw" 00
69 * 19 04 07 9F 01 F1 DC "ÞBezinepomp" 00


  69 * 19     04 07 9F 01 F1 DC "ÞBezinepomp" 00
1 * 1 04 07 A4 01 F1 DC "ÞBenzinkút" 00


// Hotel
// Hotel


  70 * 30     04 07 FF 01 F2 DC "ÞHotel \"Pribaltiskaya\"" 00
70 * 30 04 07 FF 01 F2 DC "ÞHotel \"Pribaltiskaya\"" 00


  71 * 31     04 07 83 01 F2 DC "ÞHôtel \"Pribaltiskaya\"" 00
71 * 31 04 07 83 01 F2 DC "ÞHôtel \"Pribaltiskaya\"" 00


  72 * 56     04 07 87 01 F2 DC "ÞГостиница \"Прибалтийская\"" 00
72 * 56 04 07 87 01 F2 DC "ÞГостиница \"Прибалтийская\"" 00


  73 * 56     04 07 90 01 F2 DC "ÞГасцініца \"Прыбалтыйская\"" 00
73 * 56 04 07 90 01 F2 DC "ÞГасцініца \"Прыбалтыйская\"" 00


  74 * 30     04 07 9F 01 F2 DC "ÞHotel \"Pribaltiskaya\"" 00
74 * 30 04 07 9F 01 F2 DC "ÞHotel \"Pribaltiskaya\"" 00

1 * 1 04 07 A4 01 F2 DC "Þ\"Pribaltiskaya\" Hotel" 00


// Hotel
// Hotel


  75 * 24     04 07 FF 01 F3 DC "ÞGrandhotel Zvon" 00
75 * 24 04 07 FF 01 F3 DC "ÞGrandhotel Zvon" 00


  76 * 22     04 07 83 01 F3 DC "ÞHôtel \"Zvon\"" 00
76 * 22 04 07 83 01 F3 DC "ÞHôtel \"Zvon\"" 00


  77 * 41     04 07 87 01 F3 DC "ÞГранд-отель \"Звон\"" 00
77 * 41 04 07 87 01 F3 DC "ÞГранд-отель \"Звон\"" 00


  78 * 38     04 07 90 01 F3 DC "ÞГасцініца \"Звон\"" 00
78 * 38 04 07 90 01 F3 DC "ÞГасцініца \"Звон\"" 00


  79 * 24     04 07 B0 01 F3 DC "ÞHotel \"Victoia\"" 00
79 * 24 04 07 B0 01 F3 DC "ÞHotel \"Victoia\"" 00


  80 * 24     04 07 9F 01 F3 DC "ÞGrandhotel Zvon" 00
80 * 24 04 07 9F 01 F3 DC "ÞGrandhotel Zvon" 00

1 * 1 04 07 A4 01 F3 DC "ÞZvon Grand Hotel" 00


// Hotel
// Hotel


  81 * 22     04 07 FF 01 F4 DC "ÞHotel \"Praha\"" 00
81 * 22 04 07 FF 01 F4 DC "ÞHotel \"Praha\"" 00

82 * 23 04 07 83 01 F4 DC "ÞHôtel \"Praha\"" 00


  82 * 23     04 07 83 01 F4 DC "ÞHôtel \"Praha\"" 00
83 * 40 04 07 87 01 F4 DC "ÞГостиница \"Прага\"" 00


  83 * 40     04 07 87 01 F4 DC "ÞГостиница \"Прага\"" 00
84 * 40 04 07 90 01 F4 DC "ÞГасцініца \"Прага\"" 00


  84 * 40     04 07 90 01 F4 DC "ÞГасцініца \"Прага\"" 00
85 * 40 04 07 B0 01 F4 DC "ÞSchronisko młodzieżowe \"Żak\"" 00


  85 * 40     04 07 B0 01 F4 DC "ÞSchronisko młodzieżowe \"Żak\"" 00
86 * 22 04 07 9F 01 F4 DC "ÞHotel \"Praha\"" 00


  86 * 22     04 07 9F 01 F4 DC "ÞHotel \"Praha\"" 00
1 * 1 04 07 A4 01 F4 DC \"Praha\" Hotel" 00


// Hotel
// Hotel


  87 * 23     04 07 FF 01 F5 DC "ÞHotel \"Regent\"" 00
87 * 23 04 07 FF 01 F5 DC "ÞHotel \"Regent\"" 00


  88 * 24     04 07 83 01 F5 DC "ÞHôtel \"Regent\"" 00
88 * 24 04 07 83 01 F5 DC "ÞHôtel \"Regent\"" 00


  89 * 42     04 07 87 01 F5 DC "ÞГостиница \"Регент\"" 00
89 * 42 04 07 87 01 F5 DC "ÞГостиница \"Регент\"" 00


  90 * 42     04 07 90 01 F5 DC "ÞГасцініца \"Рэгент\"" 00
90 * 42 04 07 90 01 F5 DC "ÞГасцініца \"Рэгент\"" 00


  91 * 23     04 07 9F 01 F3 DC "ÞHotel \"Regent\"" 00
91 * 23 04 07 9F 01 F3 DC "ÞHotel \"Regent\"" 00

1 * 1 04 07 A4 01 F5 DC "Þ\"Regent\" Hotel" 00


// Statue
// Statue


  92 * 33     04 07 FF 01 F6 DC "ÞStatue \"Bronze horseman\"" 00
92 * 33 04 07 FF 01 F6 DC "ÞStatue \"Bronze horseman\"" 00

93 * 30 04 07 82 01 F6 DC "ÞStatue \"Bronzereiter\"" 00


  93 * 30     04 07 82 01 F6 DC "ÞStatue \"Bronzereiter\"" 00
94 * 36 04 07 83 01 F6 DC "ÞStatue \"Cavalier en bronze\"" 00


  94 * 36     04 07 83 01 F6 DC "ÞStatue \"Cavalier en bronze\"" 00
95 * 35 04 07 84 01 F6 DC "ÞEstatua \"Jinete de bronce\"" 00


  95 * 35     04 07 84 01 F6 DC "ÞEstatua \"Jinete de bronce\"" 00
94 * 36 04 07 A7 01 F6 DC "ÞStatua del \"Cavaliere di bronzo\"" 00


  94 * 36     04 07 A7 01 F6 DC "ÞStatua del \"Cavaliere di bronzo\"" 00
96 * 38 04 07 87 01 F6 DC \"Медный всадник\"" 00


  96 * 38     04 07 87 01 F6 DC "Þ\"Медный всадник\"" 00
97 * 33 04 07 90 01 F6 DC \"Медны коннiк\"" 00


  97 * 33     04 07 90 01 F6 DC "Þ\"Медны коннiк\"" 00
98 * 39 04 07 B0 01 F6 DC "ÞStatuła \"Marszałek na koniu\"" 00


  98 * 39     04 07 B0 01 F6 DC "ÞStatuła \"Marszałek na koniu\"" 00
99 * 33 04 07 9F 01 F6 DC "ÞBronzen ruiterstandbeeld" 00


  99 * 33     04 07 9F 01 F6 DC "ÞBronzen ruiterstandbeeld" 00
1 * 1 04 07 A4 01 F6 DC "ÞBronz lovasszobor" 00


// Statue
// Statue


 100 * 33     04 07 FF 01 F7 DC "ÞStatue of John Batchelor" 00
100 * 33 04 07 FF 01 F7 DC "ÞStatue of John Batchelor" 00


 101 * 30     04 07 82 01 F7 DC "ÞStatue John Batchelor" 00
101 * 30 04 07 82 01 F7 DC "ÞStatue John Batchelor" 00


 102 * 33     04 07 83 01 F7 DC "ÞStatue de John Batchelor" 00
102 * 33 04 07 83 01 F7 DC "ÞStatue de John Batchelor" 00


 103 * 34     04 07 84 01 F7 DC "ÞEstatua de John Batchelor" 00
103 * 34 04 07 84 01 F7 DC "ÞEstatua de John Batchelor" 00


100 * 33     04 07 A7 01 F7 DC "ÞStatua di John Batchelor" 00
100 * 33 04 07 A7 01 F7 DC "ÞStatua di John Batchelor" 00


 104 * 49     04 07 87 01 F7 DC "ÞСтатуя Джона Бачелора" 00
104 * 49 04 07 87 01 F7 DC "ÞСтатуя Джона Бачелора" 00


 105 * 49     04 07 90 01 F7 DC "ÞСтатуя Джона Бачэлора" 00
105 * 49 04 07 90 01 F7 DC "ÞСтатуя Джона Бачэлора" 00


 106 * 38     04 07 9F 01 F7 DC "ÞStandbeeld van John Batchelor" 00
106 * 38 04 07 9F 01 F7 DC "ÞStandbeeld van John Batchelor" 00

1 * 1 04 07 A4 01 F7 DC "ÞJohn Batchelor szobra" 00


// Statue
// Statue


 107 * 29     04 07 FF 01 E0 DC "ÞStatue of V.I. Lenin" 00
107 * 29 04 07 FF 01 E0 DC "ÞStatue of V.I. Lenin" 00

108 * 26 04 07 82 01 E0 DC "ÞStatue W.I. Lenin" 00


 108 * 26     04 07 82 01 E0 DC "ÞStatue W.I. Lenin" 00
109 * 29 04 07 83 01 E0 DC "ÞStatue de V.I. Lenin" 00


 109 * 29     04 07 83 01 E0 DC "ÞStatue de V.I. Lenin" 00
110 * 30 04 07 84 01 E0 DC "ÞEstatua de V.I. Lenin" 00


 110 * 30     04 07 84 01 E0 DC "ÞEstatua de V.I. Lenin" 00
107 * 29 04 07 A7 01 E0 DC "ÞStatua di V.I. Lenin" 00


 107 * 29     04 07 A7 01 E0 DC "ÞStatua di V.I. Lenin" 00
111 * 66 04 07 87 01 E0 DC "ÞСтатуя Владимира Ильича Ленина" 00


 111 * 66     04 07 87 01 E0 DC "ÞСтатуя Владимира Ильича Ленина" 00
112 * 68 04 07 90 01 E0 DC "ÞСтатуя Уладзіміра Ільіча Леніна" 00


// This translation is not correct 113 * 35 04 07 B0 01 E0 DC "ÞPomnik Mikołaja Kopernika" 00
 112 * 68     04 07 90 01 E0 DC "ÞСтатуя Уладзіміра Ільіча Леніна" 00


// This translation is not correct  113 * 35  04 07 B0 01 E0 DC "ÞPomnik Mikołaja Kopernika" 00
113 * 34 04 07 9F 01 E0 DC "ÞStandbeeld van V.I. Lenin" 00


 113 * 34     04 07 9F 01 E0 DC "ÞStandbeeld van V.I. Lenin" 00
1 * 1 04 07 A4 01 E0 DC "ÞV.I. Lenin szobra" 00


// Statue
// Statue


 114 * 31     04 07 FF 01 E1 DC "ÞStatue of Captain Cook" 00
114 * 31 04 07 FF 01 E1 DC "ÞStatue of Captain Cook" 00


 115 * 29     04 07 82 01 E1 DC "ÞStatue Kapitän Cook" 00
115 * 29 04 07 82 01 E1 DC "ÞStatue Kapitän Cook" 00


 116 * 33     04 07 83 01 E1 DC "ÞStatue de capitaine Cook" 00
116 * 33 04 07 83 01 E1 DC "ÞStatue de capitaine Cook" 00


 117 * 33     04 07 84 01 E1 DC "ÞEstatua de capitán Cook" 00
117 * 33 04 07 84 01 E1 DC "ÞEstatua de capitán Cook" 00


 116 * 33     04 07 A7 01 E1 DC "ÞStatua del capitano Cook" 00
116 * 33 04 07 A7 01 E1 DC "ÞStatua del capitano Cook" 00


 118 * 47     04 07 87 01 E1 DC "ÞСтатуя капитана Кука" 00
118 * 47 04 07 87 01 E1 DC "ÞСтатуя капитана Кука" 00


 119 * 47     04 07 90 01 E1 DC "ÞСтатуя капітана Кука" 00
119 * 47 04 07 90 01 E1 DC "ÞСтатуя капітана Кука" 00


// This translation is not correct    121 * 40  04 07 B0 01 E1 DC "ÞPomik czterech pancernych i psa" 00
// This translation is not correct 121 * 40 04 07 B0 01 E1 DC "ÞPomik czterech pancernych i psa" 00


 120 * 36     04 07 9F 01 E1 DC "ÞStandbeeld van Captain Cook" 00
120 * 36 04 07 9F 01 E1 DC "ÞStandbeeld van Captain Cook" 00

1 * 1 04 07 A4 01 E1 DC "ÞCook kapitány szobra" 00


// City square
// City square


 121 * 20     04 07 FF 01 E2 DC "ÞCity square" 00
121 * 20 04 07 FF 01 E2 DC "ÞCity square" 00


 122 * 14     04 07 82 01 E2 DC "ÞPlatz" 00
122 * 14 04 07 82 01 E2 DC "ÞPlatz" 00


 123 * 14     04 07 83 01 E2 DC "ÞPlace" 00
123 * 14 04 07 83 01 E2 DC "ÞPlace" 00


 124 * 14     04 07 84 01 E2 DC "ÞPlaza" 00
124 * 14 04 07 84 01 E2 DC "ÞPlaza" 00


 124 * 14     04 07 A7 01 E2 DC "ÞPiazza" 00
124 * 14 04 07 A7 01 E2 DC "ÞPiazza" 00


 125 * 42     04 07 87 01 E2 DC "ÞГородская площадь" 00
125 * 42 04 07 87 01 E2 DC "ÞГородская площадь" 00


 126 * 40     04 07 90 01 E2 DC "ÞГарадская плошча" 00
126 * 40 04 07 90 01 E2 DC "ÞГарадская плошча" 00


 127 * 15     04 07 A7 01 E2 DC "ÞPiazza" 00
127 * 15 04 07 A7 01 E2 DC "ÞPiazza" 00


 128 * 21     04 07 B0 01 E2 DC "ÞPlac miejski" 00
128 * 21 04 07 B0 01 E2 DC "ÞPlac miejski" 00


 129 * 19     04 07 9F 01 E2 DC "ÞMarktplein" 00
129 * 19 04 07 9F 01 E2 DC "ÞMarktplein" 00

1 * 1 04 07 A4 01 E2 DC "ÞTér" 00


// Hotel
// Hotel


 130 * 26     04 07 FF 01 E3 DC "Þ\"Ternopol'\" Hotel" 00
130 * 26 04 07 FF 01 E3 DC \"Ternopol'\" Hotel" 00

131 * 27 04 07 83 01 E3 DC "ÞHôtel \"Ternopol'\"" 00


 131 * 27     04 07 83 01 E3 DC "ÞHôtel \"Ternopol'\"" 00
131 * 27 04 07 A7 01 E3 DC "ÞHotel \"Ternopol'\"" 00


 131 * 27     04 07 A7 01 E3 DC "ÞHotel \"Ternopol'\"" 00
132 * 48 04 07 87 01 E3 DC "ÞГостиница \"Тернополь\"" 00


 132 * 48     04 07 87 01 E3 DC "ÞГостиница \"Тернополь\"" 00
133 * 48 04 07 90 01 E3 DC "ÞГасцініца \"Тернополь\"" 00


 133 * 48     04 07 90 01 E3 DC "ÞГасцініца \"Тернополь\"" 00
134 * 26 04 07 B0 01 E3 DC \"Kasprowy'\" Hotel" 00


 134 * 26     04 07 B0 01 E3 DC "Þ\"Kasprowy'\" Hotel" 00
135 * 26 04 07 9F 01 E3 DC \"Ternopol'\" Hotel" 00


 135 * 26     04 07 9F 01 E3 DC "Þ\"Ternopol'\" Hotel" 00
1 * 1 04 07 A4 01 E3 DC \"Ternopol'\" Hotel" 00


// Church
// Church


 136 * 19     04 07 FF 01 E4 DC "ÞVasakyrkan" 00
136 * 19 04 07 FF 01 E4 DC "ÞVasakyrkan" 00


 137 * 20     04 07 80 01 E4 DC "ÞVasa church" 00
137 * 20 04 07 80 01 E4 DC "ÞVasa church" 00


 138 * 20     04 07 82 01 E4 DC "ÞWasa Kirche" 00
138 * 20 04 07 82 01 E4 DC "ÞWasa Kirche" 00


 139 * 24     04 07 83 01 E4 DC "ÞÉglise de Vasa" 00
139 * 24 04 07 83 01 E4 DC Église de Vasa" 00


 140 * 24     04 07 84 01 E4 DC "ÞIglesia de Vasa" 00
140 * 24 04 07 84 01 E4 DC "ÞIglesia de Vasa" 00


 141 * 23     04 07 A7 01 E4 DC "ÞChiesa di Vasa" 00
141 * 23 04 07 A7 01 E4 DC "ÞChiesa di Vasa" 00


 142 * 28     04 07 87 01 E4 DC "ÞЦерковь Vasa" 00
142 * 28 04 07 87 01 E4 DC "ÞЦерковь Vasa" 00


 143 * 26     04 07 90 01 E4 DC "ÞЦарква Vasa" 00
143 * 26 04 07 90 01 E4 DC "ÞЦарква Vasa" 00


 144 * 19     04 07 B0 01 E4 DC "ÞKościół" 00
144 * 19 04 07 B0 01 E4 DC "ÞKościół" 00


 145 * 25     04 07 9F 01 E4 DC "ÞGustav Vasa-kerk" 00
145 * 25 04 07 9F 01 E4 DC "ÞGustav Vasa-kerk" 00

1 * 1 04 07 A4 01 E4 DC "ÞVasa-templom" 00


// Car dealership
// Car dealership


 146 * 23     04 07 FF 01 E5 DC "ÞCar dealership" 00
146 * 23 04 07 FF 01 E5 DC "ÞCar dealership" 00

147 * 17 04 07 82 01 E5 DC "ÞAutohaus" 00


 147 * 17     04 07 82 01 E5 DC "ÞAutohaus" 00
148 * 35 04 07 83 01 E5 DC "ÞConcessionnaire automobile" 00


 148 * 35     04 07 83 01 E5 DC "ÞConcessionnaire automobile" 00
149 * 32 04 07 84 01 E5 DC "ÞConcesionario de coches" 00


 149 * 32     04 07 84 01 E5 DC "ÞConcesionario de coches" 00
150 * 27 04 07 87 01 E5 DC "ÞАвтосалон" 00


 150 * 27     04 07 87 01 E5 DC "ÞАвтосалон" 00
151 * 27 04 07 90 01 E5 DC "ÞАўтасалон" 00


 151 * 27     04 07 90 01 E5 DC "ÞАўтасалон" 00
152 * 30 04 07 A7 01 E5 DC "ÞConcessionaria d'auto" 00


 152 * 30     04 07 A7 01 E5 DC "ÞConcessionaria d'auto" 00
153 * 26 04 07 B0 01 E5 DC "ÞSalon samochodowy" 00


 153 * 26     04 07 B0 01 E5 DC "ÞSalon samochodowy" 00
154 * 22 04 07 9F 01 E5 DC "ÞAutohandelaar" 00


 154 * 22     04 07 9F 01 E5 DC "ÞAutohandelaar" 00
1 * 1 04 07 A4 01 E5 DC "ÞAutókereskedés" 00


//Courthouse
//Courthouse


 155 * 19     04 07 FF 01 E6 DC "ÞCourthouse" 00
155 * 19 04 07 FF 01 E6 DC "ÞCourthouse" 00


 156 * 25     04 07 82 01 E6 DC "ÞGerichtsgebäude" 00
156 * 25 04 07 82 01 E6 DC "ÞGerichtsgebäude" 00


 157 * 26     04 07 83 01 E6 DC "ÞPalais de justice" 00
157 * 26 04 07 83 01 E6 DC "ÞPalais de justice" 00


 158 * 28     04 07 84 01 E6 DC "ÞPalacio de justicia" 00
158 * 28 04 07 84 01 E6 DC "ÞPalacio de justicia" 00


 159 * 15     04 07 87 01 E6 DC "ÞСуд" 00
159 * 15 04 07 87 01 E6 DC "ÞСуд" 00


 160 * 15     04 07 90 01 E6 DC "ÞСуд" 00
160 * 15 04 07 90 01 E6 DC "ÞСуд" 00


 161 * 29     04 07 A7 01 E6 DC "ÞPalazzo di giustizia" 00
161 * 29 04 07 A7 01 E6 DC "ÞPalazzo di giustizia" 00


 162 * 22     04 07 B0 01 E6 DC "ÞSąd rejonowy" 00
162 * 22 04 07 B0 01 E6 DC "ÞSąd rejonowy" 00


 163 * 28     04 07 9F 01 E6 DC "ÞPaleis van Justitie" 00
163 * 28 04 07 9F 01 E6 DC "ÞPaleis van Justitie" 00

1 * 1 04 07 A4 01 E6 DC "ÞBíróság" 00


// Post office
// Post office


 164 * 20     04 07 FF 01 E7 DC "ÞPost office" 00
164 * 20 04 07 FF 01 E7 DC "ÞPost office" 00


 165 * 16     04 07 82 01 E7 DC "ÞPostamt" 00
165 * 16 04 07 82 01 E7 DC "ÞPostamt" 00


 166 * 24     04 07 83 01 E7 DC "ÞBureau de poste" 00
166 * 24 04 07 83 01 E7 DC "ÞBureau de poste" 00


 167 * 27     04 07 84 01 E7 DC "ÞOficina de correos" 00
167 * 27 04 07 84 01 E7 DC "ÞOficina de correos" 00


 168 * 19     04 07 87 01 E7 DC "ÞПочта" 00
168 * 19 04 07 87 01 E7 DC "ÞПочта" 00


 169 * 19     04 07 90 01 E7 DC "ÞПошта" 00
169 * 19 04 07 90 01 E7 DC "ÞПошта" 00


 170 * 14     04 07 A7 01 E7 DC "ÞUfficio postale" 00
170 * 14 04 07 A7 01 E7 DC "ÞUfficio postale" 00


 171 * 15     04 07 B0 01 E7 DC "ÞPoczta" 00
171 * 15 04 07 B0 01 E7 DC "ÞPoczta" 00


 172 * 20     04 07 9F 01 E7 DC "ÞPostkantoor" 00
172 * 20 04 07 9F 01 E7 DC "ÞPostkantoor" 00

1 * 1 04 07 A4 01 E7 DC "ÞPostahivatal" 00


// Pied Piper’s House Restaurant
// Pied Piper’s House Restaurant


 173 * 44     04 07 FF 01 E8 DC "ÞThe Pied Piper’s House Restaurant" 00
173 * 44 04 07 FF 01 E8 DC "ÞThe Pied Piper’s House Restaurant" 00

174 * 41 04 07 82 01 E8 DC "ÞDas Rattenfängerhaus-Restaurant" 00


173 * 44 04 07 83 01 E8 DC "ÞRestaurant 'Joueur de flûte de Hamelin'" 00
 174 * 41     04 07 82 01 E8 DC "ÞDas Rattenfängerhaus-Restaurant" 00


 173 * 44     04 07 83 01 E8 DC "ÞRestaurant 'Joueur de flûte de Hamelin'" 00
173 * 44 04 07 84 01 E8 DC "ÞRestaurant 'Flautista de Hamelín'" 00


 173 * 44     04 07 84 01 E8 DC "ÞRestaurant  'Flautista de Hamelín'" 00
173 * 44 04 07 A7 01 E8 DC "ÞRistorante 'Pifferaio di Hamelin'" 00


 173 * 44     04 07 A7 01 E8 DC "ÞRistorante  'Pifferaio di Hamelin'" 00
175 * 53 04 07 87 01 E8 DC "ÞРесторан 'Дом крысолова'" 00


 175 * 53     04 07 87 01 E8 DC "ÞРесторан 'Дом крысолова'" 00
176 * 34 04 07 B0 01 E8 DC "ÞOberża pod Szczurołapem" 00


 176 * 34     04 07 B0 01 E8 DC "ÞOberża pod Szczurołapem" 00
177 * 56 04 07 9F 01 E8 DC "ÞHuis/restaurant van de Rattenvanger van Hamelen" 00


1 * 1 04 07 A4 01 E8 DC "Þ\"A hamelni patkányfogó\" étterem" 00
 177 * 56     04 07 9F 01 E8 DC "ÞHuis/restaurant van de Rattenvanger van Hamelen" 00


[[Category:ECS Translations]]
[[Category:ECS Translations]]

Revision as of 11:52, 19 June 2011

ECS Vectors Translations - Houses

// - Strings for houses descriptions -----------------------------------------------------------------------------------

// Stalinka (the house type. Name is based on Joseph Stalin)

56 * 17 04 07 FF 01 F0 DC "ÞStalinka" 00

57 * 25 04 07 87 01 F0 DC "ÞСталинка" 00

58 * 24 04 07 90 01 F0 DC "ÞСталiнка" 00

59 * 13 04 07 B0 01 F0 DC "ÞPKiN" 00

60 * 17 04 07 9F 01 F0 DC "ÞStalinka" 00

1 * 1 04 07 A4 01 F0 DC "ÞStalinka" 00

// Petrol station

61 * 23 04 07 FF 01 F1 DC "ÞPetrol station" 00

62 * 20 04 07 80 01 F1 DC "ÞGas station" 00

63 * 19 04 07 82 01 F1 DC "ÞTankstelle" 00

64 * 24 04 07 83 01 F1 DC "ÞStation-service" 00

65 * 30 04 07 84 01 F1 DC "ÞEstación de gasolina" 00

64 * 24 04 07 A7 01 F1 DC "ÞPompa di benzina" 00

66 * 33 04 07 87 01 F1 DC "ÞБензоколонка" 00

67 * 33 04 07 90 01 F1 DC "ÞБензакалонка" 00

68 * 21 04 07 B0 01 F1 DC "ÞStacja paliw" 00

69 * 19 04 07 9F 01 F1 DC "ÞBezinepomp" 00

1 * 1 04 07 A4 01 F1 DC "ÞBenzinkút" 00

// Hotel

70 * 30 04 07 FF 01 F2 DC "ÞHotel \"Pribaltiskaya\"" 00

71 * 31 04 07 83 01 F2 DC "ÞHôtel \"Pribaltiskaya\"" 00

72 * 56 04 07 87 01 F2 DC "ÞГостиница \"Прибалтийская\"" 00

73 * 56 04 07 90 01 F2 DC "ÞГасцініца \"Прыбалтыйская\"" 00

74 * 30 04 07 9F 01 F2 DC "ÞHotel \"Pribaltiskaya\"" 00

1 * 1 04 07 A4 01 F2 DC "Þ\"Pribaltiskaya\" Hotel" 00

// Hotel

75 * 24 04 07 FF 01 F3 DC "ÞGrandhotel Zvon" 00

76 * 22 04 07 83 01 F3 DC "ÞHôtel \"Zvon\"" 00

77 * 41 04 07 87 01 F3 DC "ÞГранд-отель \"Звон\"" 00

78 * 38 04 07 90 01 F3 DC "ÞГасцініца \"Звон\"" 00

79 * 24 04 07 B0 01 F3 DC "ÞHotel \"Victoia\"" 00

80 * 24 04 07 9F 01 F3 DC "ÞGrandhotel Zvon" 00

1 * 1 04 07 A4 01 F3 DC "ÞZvon Grand Hotel" 00

// Hotel

81 * 22 04 07 FF 01 F4 DC "ÞHotel \"Praha\"" 00

82 * 23 04 07 83 01 F4 DC "ÞHôtel \"Praha\"" 00

83 * 40 04 07 87 01 F4 DC "ÞГостиница \"Прага\"" 00

84 * 40 04 07 90 01 F4 DC "ÞГасцініца \"Прага\"" 00

85 * 40 04 07 B0 01 F4 DC "ÞSchronisko młodzieżowe \"Żak\"" 00

86 * 22 04 07 9F 01 F4 DC "ÞHotel \"Praha\"" 00

1 * 1 04 07 A4 01 F4 DC "Þ\"Praha\" Hotel" 00

// Hotel

87 * 23 04 07 FF 01 F5 DC "ÞHotel \"Regent\"" 00

88 * 24 04 07 83 01 F5 DC "ÞHôtel \"Regent\"" 00

89 * 42 04 07 87 01 F5 DC "ÞГостиница \"Регент\"" 00

90 * 42 04 07 90 01 F5 DC "ÞГасцініца \"Рэгент\"" 00

91 * 23 04 07 9F 01 F3 DC "ÞHotel \"Regent\"" 00

1 * 1 04 07 A4 01 F5 DC "Þ\"Regent\" Hotel" 00

// Statue

92 * 33 04 07 FF 01 F6 DC "ÞStatue \"Bronze horseman\"" 00

93 * 30 04 07 82 01 F6 DC "ÞStatue \"Bronzereiter\"" 00

94 * 36 04 07 83 01 F6 DC "ÞStatue \"Cavalier en bronze\"" 00

95 * 35 04 07 84 01 F6 DC "ÞEstatua \"Jinete de bronce\"" 00

94 * 36 04 07 A7 01 F6 DC "ÞStatua del \"Cavaliere di bronzo\"" 00

96 * 38 04 07 87 01 F6 DC "Þ\"Медный всадник\"" 00

97 * 33 04 07 90 01 F6 DC "Þ\"Медны коннiк\"" 00

98 * 39 04 07 B0 01 F6 DC "ÞStatuła \"Marszałek na koniu\"" 00

99 * 33 04 07 9F 01 F6 DC "ÞBronzen ruiterstandbeeld" 00

1 * 1 04 07 A4 01 F6 DC "ÞBronz lovasszobor" 00

// Statue

100 * 33 04 07 FF 01 F7 DC "ÞStatue of John Batchelor" 00

101 * 30 04 07 82 01 F7 DC "ÞStatue John Batchelor" 00

102 * 33 04 07 83 01 F7 DC "ÞStatue de John Batchelor" 00

103 * 34 04 07 84 01 F7 DC "ÞEstatua de John Batchelor" 00

100 * 33 04 07 A7 01 F7 DC "ÞStatua di John Batchelor" 00

104 * 49 04 07 87 01 F7 DC "ÞСтатуя Джона Бачелора" 00

105 * 49 04 07 90 01 F7 DC "ÞСтатуя Джона Бачэлора" 00

106 * 38 04 07 9F 01 F7 DC "ÞStandbeeld van John Batchelor" 00

1 * 1 04 07 A4 01 F7 DC "ÞJohn Batchelor szobra" 00

// Statue

107 * 29 04 07 FF 01 E0 DC "ÞStatue of V.I. Lenin" 00

108 * 26 04 07 82 01 E0 DC "ÞStatue W.I. Lenin" 00

109 * 29 04 07 83 01 E0 DC "ÞStatue de V.I. Lenin" 00

110 * 30 04 07 84 01 E0 DC "ÞEstatua de V.I. Lenin" 00

107 * 29 04 07 A7 01 E0 DC "ÞStatua di V.I. Lenin" 00

111 * 66 04 07 87 01 E0 DC "ÞСтатуя Владимира Ильича Ленина" 00

112 * 68 04 07 90 01 E0 DC "ÞСтатуя Уладзіміра Ільіча Леніна" 00

// This translation is not correct 113 * 35 04 07 B0 01 E0 DC "ÞPomnik Mikołaja Kopernika" 00

113 * 34 04 07 9F 01 E0 DC "ÞStandbeeld van V.I. Lenin" 00

1 * 1 04 07 A4 01 E0 DC "ÞV.I. Lenin szobra" 00

// Statue

114 * 31 04 07 FF 01 E1 DC "ÞStatue of Captain Cook" 00

115 * 29 04 07 82 01 E1 DC "ÞStatue Kapitän Cook" 00

116 * 33 04 07 83 01 E1 DC "ÞStatue de capitaine Cook" 00

117 * 33 04 07 84 01 E1 DC "ÞEstatua de capitán Cook" 00

116 * 33 04 07 A7 01 E1 DC "ÞStatua del capitano Cook" 00

118 * 47 04 07 87 01 E1 DC "ÞСтатуя капитана Кука" 00

119 * 47 04 07 90 01 E1 DC "ÞСтатуя капітана Кука" 00

// This translation is not correct 121 * 40 04 07 B0 01 E1 DC "ÞPomik czterech pancernych i psa" 00

120 * 36 04 07 9F 01 E1 DC "ÞStandbeeld van Captain Cook" 00

1 * 1 04 07 A4 01 E1 DC "ÞCook kapitány szobra" 00

// City square

121 * 20 04 07 FF 01 E2 DC "ÞCity square" 00

122 * 14 04 07 82 01 E2 DC "ÞPlatz" 00

123 * 14 04 07 83 01 E2 DC "ÞPlace" 00

124 * 14 04 07 84 01 E2 DC "ÞPlaza" 00

124 * 14 04 07 A7 01 E2 DC "ÞPiazza" 00

125 * 42 04 07 87 01 E2 DC "ÞГородская площадь" 00

126 * 40 04 07 90 01 E2 DC "ÞГарадская плошча" 00

127 * 15 04 07 A7 01 E2 DC "ÞPiazza" 00

128 * 21 04 07 B0 01 E2 DC "ÞPlac miejski" 00

129 * 19 04 07 9F 01 E2 DC "ÞMarktplein" 00

1 * 1 04 07 A4 01 E2 DC "ÞTér" 00

// Hotel

130 * 26 04 07 FF 01 E3 DC "Þ\"Ternopol'\" Hotel" 00

131 * 27 04 07 83 01 E3 DC "ÞHôtel \"Ternopol'\"" 00

131 * 27 04 07 A7 01 E3 DC "ÞHotel \"Ternopol'\"" 00

132 * 48 04 07 87 01 E3 DC "ÞГостиница \"Тернополь\"" 00

133 * 48 04 07 90 01 E3 DC "ÞГасцініца \"Тернополь\"" 00

134 * 26 04 07 B0 01 E3 DC "Þ\"Kasprowy'\" Hotel" 00

135 * 26 04 07 9F 01 E3 DC "Þ\"Ternopol'\" Hotel" 00

1 * 1 04 07 A4 01 E3 DC "Þ\"Ternopol'\" Hotel" 00

// Church

136 * 19 04 07 FF 01 E4 DC "ÞVasakyrkan" 00

137 * 20 04 07 80 01 E4 DC "ÞVasa church" 00

138 * 20 04 07 82 01 E4 DC "ÞWasa Kirche" 00

139 * 24 04 07 83 01 E4 DC "ÞÉglise de Vasa" 00

140 * 24 04 07 84 01 E4 DC "ÞIglesia de Vasa" 00

141 * 23 04 07 A7 01 E4 DC "ÞChiesa di Vasa" 00

142 * 28 04 07 87 01 E4 DC "ÞЦерковь Vasa" 00

143 * 26 04 07 90 01 E4 DC "ÞЦарква Vasa" 00

144 * 19 04 07 B0 01 E4 DC "ÞKościół" 00

145 * 25 04 07 9F 01 E4 DC "ÞGustav Vasa-kerk" 00

1 * 1 04 07 A4 01 E4 DC "ÞVasa-templom" 00

// Car dealership

146 * 23 04 07 FF 01 E5 DC "ÞCar dealership" 00

147 * 17 04 07 82 01 E5 DC "ÞAutohaus" 00

148 * 35 04 07 83 01 E5 DC "ÞConcessionnaire automobile" 00

149 * 32 04 07 84 01 E5 DC "ÞConcesionario de coches" 00

150 * 27 04 07 87 01 E5 DC "ÞАвтосалон" 00

151 * 27 04 07 90 01 E5 DC "ÞАўтасалон" 00

152 * 30 04 07 A7 01 E5 DC "ÞConcessionaria d'auto" 00

153 * 26 04 07 B0 01 E5 DC "ÞSalon samochodowy" 00

154 * 22 04 07 9F 01 E5 DC "ÞAutohandelaar" 00

1 * 1 04 07 A4 01 E5 DC "ÞAutókereskedés" 00

//Courthouse

155 * 19 04 07 FF 01 E6 DC "ÞCourthouse" 00

156 * 25 04 07 82 01 E6 DC "ÞGerichtsgebäude" 00

157 * 26 04 07 83 01 E6 DC "ÞPalais de justice" 00

158 * 28 04 07 84 01 E6 DC "ÞPalacio de justicia" 00

159 * 15 04 07 87 01 E6 DC "ÞСуд" 00

160 * 15 04 07 90 01 E6 DC "ÞСуд" 00

161 * 29 04 07 A7 01 E6 DC "ÞPalazzo di giustizia" 00

162 * 22 04 07 B0 01 E6 DC "ÞSąd rejonowy" 00

163 * 28 04 07 9F 01 E6 DC "ÞPaleis van Justitie" 00

1 * 1 04 07 A4 01 E6 DC "ÞBíróság" 00

// Post office

164 * 20 04 07 FF 01 E7 DC "ÞPost office" 00

165 * 16 04 07 82 01 E7 DC "ÞPostamt" 00

166 * 24 04 07 83 01 E7 DC "ÞBureau de poste" 00

167 * 27 04 07 84 01 E7 DC "ÞOficina de correos" 00

168 * 19 04 07 87 01 E7 DC "ÞПочта" 00

169 * 19 04 07 90 01 E7 DC "ÞПошта" 00

170 * 14 04 07 A7 01 E7 DC "ÞUfficio postale" 00

171 * 15 04 07 B0 01 E7 DC "ÞPoczta" 00

172 * 20 04 07 9F 01 E7 DC "ÞPostkantoor" 00

1 * 1 04 07 A4 01 E7 DC "ÞPostahivatal" 00

// Pied Piper’s House Restaurant

173 * 44 04 07 FF 01 E8 DC "ÞThe Pied Piper’s House Restaurant" 00

174 * 41 04 07 82 01 E8 DC "ÞDas Rattenfängerhaus-Restaurant" 00

173 * 44 04 07 83 01 E8 DC "ÞRestaurant 'Joueur de flûte de Hamelin'" 00

173 * 44 04 07 84 01 E8 DC "ÞRestaurant 'Flautista de Hamelín'" 00

173 * 44 04 07 A7 01 E8 DC "ÞRistorante 'Pifferaio di Hamelin'" 00

175 * 53 04 07 87 01 E8 DC "ÞРесторан 'Дом крысолова'" 00

176 * 34 04 07 B0 01 E8 DC "ÞOberża pod Szczurołapem" 00

177 * 56 04 07 9F 01 E8 DC "ÞHuis/restaurant van de Rattenvanger van Hamelen" 00

1 * 1 04 07 A4 01 E8 DC "Þ\"A hamelni patkányfogó\" étterem" 00