ECS Vectors Translations - Agricultural vector strings

From TTWiki
Revision as of 06:11, 13 January 2009 by George (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search

ECS Vectors Translations - Agricultural vector strings

// - Strings for cargo names -

// - Cereals -------------------------------------

// Plural

 229 * 16     04 0B FF 01 30 DC "ÞCereals" 00

 230 * 17     04 0B 82 01 30 DC "ÞGetreide" 00

 231 * 19     04 0B 83 01 30 DC "ÞCéréales" 00

 232 * 17     04 0B 84 01 30 DC "ÞCereales" 00

 233 * 25     04 0B 87 01 30 DC "ÞЗерновые" 00

 234 * 16     04 0B A7 01 30 DC "ÞCereali" 00

 235 * 16     04 0B B7 01 30 DC "ÞCereais" 00

 236 * 17     04 0B 95 01 30 DC "Þobilniny" 00

// Single

 237 * 16     04 0B FF 01 31 DC "ÞCereals" 00

 238 * 17     04 0B 82 01 31 DC "ÞGetreide" 00

 239 * 19     04 0B 83 01 31 DC "ÞCéréales" 00

 240 * 17     04 0B 84 01 31 DC "ÞCereales" 00

 241 * 25     04 0B 87 01 31 DC "ÞЗерновые" 00

 242 * 16     04 0B A7 01 31 DC "ÞCereali" 00

 243 * 16     04 0B B7 01 31 DC "ÞCereais" 00

 244 * 17     04 0B 95 01 31 DC "Þobilniny" 00

// Single

 245 * 29     04 0B FF 01 32 DC "Þ\UE07C tonne of cereals" 00

 246 * 27     04 0B 80 01 32 DC "Þ\UE07C ton of cereals" 00

 247 * 27     04 0B 82 01 32 DC "Þ\UE07C Tonne Getreide" 00

 248 * 32     04 0B 83 01 32 DC "Þ\UE07C tonne de céréales" 00

 249 * 33     04 0B 84 01 32 DC "Þ\UE07C tonelada de cereales" 00

 250 * 40     04 0B 87 01 32 DC "Þ\UE07C тонна зерновых" 00

 251 * 34     04 0B A7 01 32 DC "Þ\UE07C tonnellata di cereali" 00

 252 * 32     04 0B B7 01 32 DC "Þ\UE07C tonelada de cereais" 00

 253 * 25     04 0B 95 01 32 DC "Þ\UE07C tuna obilnin" 00

// Plural

 254 * 30     04 0B FF 01 33 DC "Þ\UE07C tonnes of cereals" 00

 255 * 28     04 0B 80 01 33 DC "Þ\UE07C tons of cereals" 00

 256 * 28     04 0B 82 01 33 DC "Þ\UE07C Tonnen Getreide" 00

 257 * 33     04 0B 83 01 33 DC "Þ\UE07C tonnes de céréales" 00

 258 * 34     04 0B 84 01 33 DC "Þ\UE07C toneladas de cereales" 00

 259 * 42     04 0B 87 01 33 DC "Þ\UE07C тонн(ы) зерновых" 00

 260 * 34     04 0B A7 01 33 DC "Þ\UE07C tonnellate di cereali" 00

 261 * 33     04 0B B7 01 33 DC "Þ\UE07C toneladas de cereais" 00

 262 * 24     04 0B 95 01 33 DC "Þ\UE07C tun obilnin" 00

// Short

 263 * 12     04 0B FF 01 34 DC "Þ" 0E "CE" 00

 264 * 12     04 0B 82 01 34 DC "Þ" 0E "GT" 00

 265 * 13     04 0B 83 01 34 DC "Þ" 0E "CÉ" 00

 266 * 14     04 0B 87 01 34 DC "Þ" 0E "ЗЕ" 00

 267 * 12     04 0B A7 01 34 DC "Þ" 0E "CE" 00

 268 * 12     04 0B 95 01 34 DC "Þ" 0E "OB" 00

// - Fish ----------------------------------------

// Plural

 269 * 13     04 0B FF 01 70 DC "ÞFish" 00

 270 * 14     04 0B 82 01 70 DC "ÞFisch" 00

 271 * 17     04 0B 83 01 70 DC "ÞPoissons" 00

 272 * 16     04 0B 84 01 70 DC "ÞPescado" 00

 273 * 17     04 0B 87 01 70 DC "ÞРыбы" 00

 274 * 14     04 0B A7 01 70 DC "ÞPesci" 00

 275 * 16     04 0B B7 01 70 DC "ÞPescado" 00

 276 * 13     04 0B 95 01 70 DC "Þryby" 00

// Single

 277 * 13     04 0B FF 01 71 DC "ÞFish" 00

 278 * 14     04 0B 82 01 71 DC "ÞFisch" 00

 279 * 16     04 0B 83 01 71 DC "ÞPoisson" 00

 280 * 16     04 0B 84 01 71 DC "ÞPescado" 00

 281 * 17     04 0B 87 01 71 DC "ÞРыба" 00

 282 * 14     04 0B A7 01 71 DC "ÞPesce" 00

 283 * 16     04 0B B7 01 71 DC "ÞPescado" 00

 284 * 13     04 0B 95 01 71 DC "Þryba" 00

// Single

 285 * 26     04 0B FF 01 72 DC "Þ\UE07C tonne of fish" 00

 286 * 24     04 0B 80 01 72 DC "Þ\UE07C ton of fish" 00

 287 * 24     04 0B 82 01 72 DC "Þ\UE07C Tonne Fisch" 00

 288 * 29     04 0B 83 01 72 DC "Þ\UE07C tonne de poisson" 00

 289 * 32     04 0B 84 01 72 DC "Þ\UE07C tonelada de pescado" 00

 290 * 32     04 0B 87 01 72 DC "Þ\UE07C тонна рыбы" 00

 291 * 32     04 0B A7 01 72 DC "Þ\UE07C tonnellata di pesce" 00

 292 * 32     04 0B B7 01 72 DC "Þ\UE07C tonelada de pescado" 00

 293 * 21     04 0B 95 01 72 DC "Þ\UE07C tuna ryb" 00

// Plural

 294 * 27     04 0B FF 01 73 DC "Þ\UE07C tonnes of Fish" 00

 295 * 25     04 0B 80 01 73 DC "Þ\UE07C tons of Fish" 00

 296 * 25     04 0B 82 01 73 DC "Þ\UE07C Tonnen Fisch" 00

 297 * 30     04 0B 83 01 73 DC "Þ\UE07C tonnes de poisson" 00

 298 * 33     04 0B 84 01 73 DC "Þ\UE07C toneladas de pescado" 00

 299 * 34     04 0B 87 01 73 DC "Þ\UE07C тонн(ы) рыбы" 00

 300 * 32     04 0B A7 01 73 DC "Þ\UE07C tonnellate di pesce" 00

 301 * 33     04 0B B7 01 73 DC "Þ\UE07C toneladas de pescado" 00

 302 * 20     04 0B 95 01 73 DC "Þ\UE07C tun ryb" 00

// Short

 303 * 12     04 0B FF 01 74 DC "Þ" 0E "FS" 00

 304 * 12     04 0B 82 01 74 DC "Þ" 0E "FS" 00

 305 * 12     04 0B 83 01 74 DC "Þ" 0E "PO" 00

 306 * 12     04 0B 84 01 74 DC "Þ" 0E "PE" 00

 307 * 14     04 0B 87 01 74 DC "Þ" 0E "РЫ" 00

 308 * 12     04 0B A7 01 74 DC "Þ" 0E "PE" 00

 309 * 12     04 0B B7 01 74 DC "Þ" 0E "PE" 00

 310 * 12     04 0B 95 01 74 DC "Þ" 0E "RY" 00

// - Wool ----------------------------------------

// Plural

 311 * 13     04 0B FF 01 78 DC "ÞWool" 00

 312 * 14     04 0B 82 01 78 DC "ÞWolle" 00

 313 * 14     04 0B 83 01 78 DC "ÞLaine" 00

 314 * 13     04 0B 84 01 78 DC "ÞLana" 00

 315 * 21     04 0B 87 01 78 DC "ÞШерсть" 00

 316 * 13     04 0B A7 01 78 DC "ÞLana" 00

 317 * 12     04 0B B7 01 78 DC "ÞLã" 00

 318 * 13     04 0B 95 01 78 DC "Þvlna" 00

// Single

 319 * 13     04 0B FF 01 79 DC "ÞWool" 00

 320 * 14     04 0B 82 01 79 DC "ÞWolle" 00

 321 * 14     04 0B 83 01 79 DC "ÞLaine" 00

 322 * 13     04 0B 84 01 79 DC "ÞLana" 00

 323 * 21     04 0B 87 01 79 DC "ÞШерсть" 00

 324 * 13     04 0B A7 01 79 DC "ÞLana" 00

 325 * 12     04 0B B7 01 79 DC "ÞLã" 00

 326 * 13     04 0B 95 01 79 DC "Þvlna" 00

// Single

 327 * 25     04 0B FF 01 7A DC "Þ\UE07C bale of wool" 00

 328 * 25     04 0B 82 01 7A DC "Þ\UE07C Ballen Wolle" 00

 329 * 27     04 0B 83 01 7A DC "Þ\UE07C balle de laine" 00

 330 * 25     04 0B 84 01 7A DC "Þ\UE07C bala de lana" 00

 331 * 32     04 0B 87 01 7A DC "Þ\UE07C тюк шерсти" 00

 332 * 26     04 0B A7 01 7A DC "Þ\UE07C balla di lana" 00

 333 * 25     04 0B B7 01 7A DC "Þ\UE07C fardo de lã" 00

 334 * 24     04 0B 95 01 7A DC "Þ\UE07C balík vlny" 00

// Plural

 335 * 26     04 0B FF 01 7B DC "Þ\UE07C bales of wool" 00

 336 * 25     04 0B 82 01 7B DC "Þ\UE07C Ballen Wolle" 00

 337 * 28     04 0B 83 01 7B DC "Þ\UE07C balles de laine" 00

 338 * 26     04 0B 84 01 7B DC "Þ\UE07C balas de lana" 00

 339 * 40     04 0B 87 01 7B DC "Þ\UE07C тюка(ов) шерсти" 00

 340 * 26     04 0B A7 01 7B DC "Þ\UE07C balle di lana" 00

 341 * 26     04 0B B7 01 7B DC "Þ\UE07C fardos de lã" 00

 342 * 26     04 0B 95 01 7B DC "Þ\UE07C balíků vlny" 00

// Short

 343 * 12     04 0B FF 01 7C DC "Þ" 0E "WL" 00

 344 * 12     04 0B 82 01 7C DC "Þ" 0E "WO" 00

 345 * 12     04 0B 83 01 7C DC "Þ" 0E "LN" 00

 346 * 12     04 0B 84 01 7C DC "Þ" 0E "LN" 00

 347 * 14     04 0B 87 01 7C DC "Þ" 0E "ШЕ" 00

 348 * 12     04 0B A7 01 7C DC "Þ" 0E "LA" 00

 349 * 12     04 0B B7 01 7C DC "Þ" 0E "LA" 00

 350 * 12     04 0B 95 01 7C DC "Þ" 0E "VL" 00

// - Fertilizer ----------------------------------

// Plural

 351 * 19     04 0B FF 01 A8 DC "ÞFertiliser" 00

 352 * 19     04 0B 80 01 A8 DC "ÞFertilizer" 00

 353 * 21     04 0B 82 01 A8 DC "ÞDüngemittel" 00

 354 * 16     04 0B 83 01 A8 DC "ÞEngrais" 00

 355 * 22     04 0B 84 01 A8 DC "ÞFertilizantes" 00

 356 * 27     04 0B 87 01 A8 DC "ÞУдобрения" 00

 357 * 22     04 0B A7 01 A8 DC "ÞFertilizzanti" 00

 358 * 21     04 0B B7 01 A8 DC "ÞFertilizante" 00

 359 * 16     04 0B 95 01 A8 DC "Þhnojivo" 00

// Single

 360 * 19     04 0B FF 01 A9 DC "ÞFertiliser" 00

 361 * 19     04 0B 80 01 A9 DC "ÞFertilizer" 00

 362 * 21     04 0B 82 01 A9 DC "ÞDüngemittel" 00

 363 * 16     04 0B 83 01 A9 DC "ÞEngrais" 00

 364 * 22     04 0B 84 01 A9 DC "ÞFertilizantes" 00

 365 * 27     04 0B 87 01 A9 DC "ÞУдобрения" 00

 366 * 22     04 0B A7 01 A9 DC "ÞFertilizzanti" 00

 367 * 21     04 0B B7 01 A9 DC "ÞFertilizante" 00

 368 * 16     04 0B 95 01 A9 DC "Þhnojivo" 00

// Single

 369 * 32     04 0B FF 01 AA DC "Þ\UE07C tonne of fertiliser" 00

 370 * 30     04 0B 80 01 AA DC "Þ\UE07C ton of fertilizer" 00

 371 * 31     04 0B 82 01 AA DC "Þ\UE07C Tonne Düngemittel" 00

 372 * 28     04 0B 83 01 AA DC "Þ\UE07C tonne d'engrais" 00

 373 * 38     04 0B 84 01 AA DC "Þ\UE07C tonelada de fertilizantes" 00

 374 * 42     04 0B 87 01 AA DC "Þ\UE07C тонна удобрений" 00

 375 * 40     04 0B A7 01 AA DC "Þ\UE07C tonnellata di fertilizzanti" 00

 376 * 37     04 0B B7 01 AA DC "Þ\UE07C tonelada de fertilizante" 00

 377 * 25     04 0B 95 01 AA DC "Þ\UE07C tuna hnojiva" 00

// Plural

 378 * 33     04 0B FF 01 AB DC "Þ\UE07C tonnes of fertiliser" 00

 379 * 31     04 0B 80 01 AB DC "Þ\UE07C tons of fertilizer" 00

 380 * 32     04 0B 82 01 AB DC "Þ\UE07C Tonnen Düngemittel" 00

 381 * 29     04 0B 83 01 AB DC "Þ\UE07C tonnes d'engrais" 00

 382 * 39     04 0B 84 01 AB DC "Þ\UE07C toneladas de fertilizantes" 00

 383 * 44     04 0B 87 01 AB DC "Þ\UE07C тонн(ы) удобрений" 00

 384 * 40     04 0B A7 01 AB DC "Þ\UE07C tonnellate di fertilizzanti" 00

 385 * 38     04 0B B7 01 AB DC "Þ\UE07C toneladas de fertilizante" 00

 386 * 24     04 0B 95 01 AB DC "Þ\UE07C tun hnojiva" 00

// Short

 387 * 12     04 0B FF 01 AC DC "Þ" 0E "FE" 00

 388 * 12     04 0B 82 01 AC DC "Þ" 0E "DN" 00

 389 * 12     04 0B 83 01 AC DC "Þ" 0E "EN" 00

 390 * 12     04 0B 84 01 AC DC "Þ" 0E "FR" 00

 391 * 14     04 0B 87 01 AC DC "Þ" 0E "УД" 00

 392 * 12     04 0B A7 01 AC DC "Þ" 0E "FR" 00

 393 * 12     04 0B B7 01 AC DC "Þ" 0E "FR" 00

 394 * 12     04 0B 95 01 AC DC "Þ" 0E "HN" 00

// - Oil seeds -----------------------------------

// Plural

 395 * 18     04 0B FF 01 B0 DC "ÞOil seeds" 00

 396 * 18     04 0B 82 01 B0 DC "ÞÖlsaaten" 00

 397 * 30     04 0B 83 01 B0 DC "ÞGraines oléagineuses" 00

 398 * 29     04 0B 84 01 B0 DC "ÞSemillas oleaginosas" 00

 399 * 23     04 0B 87 01 B0 DC "ÞСемечки" 00

 400 * 20     04 0B A7 01 B0 DC "ÞSemi oleosi" 00

 401 * 29     04 0B B7 01 B0 DC "ÞSementes oleaginosas" 00

 402 * 17     04 0B 95 01 B0 DC "Þolejniny" 00

// Single

 403 * 18     04 0B FF 01 B1 DC "ÞOil seeds" 00

 404 * 18     04 0B 82 01 B1 DC "ÞÖlsaaten" 00

 405 * 28     04 0B 83 01 B1 DC "ÞGraine oléagineuse" 00

 406 * 29     04 0B 84 01 B1 DC "ÞSemillas oleaginosas" 00

 407 * 23     04 0B 87 01 B1 DC "ÞСемечки" 00

 408 * 20     04 0B A7 01 B1 DC "ÞSeme oleoso" 00

 409 * 29     04 0B B7 01 B1 DC "ÞSementes oleaginosas" 00

 410 * 17     04 0B 95 01 B1 DC "Þolejniny" 00

// Single

 411 * 31     04 0B FF 01 B2 DC "Þ\UE07C tonne of oil seeds" 00

 412 * 29     04 0B 80 01 B2 DC "Þ\UE07C ton of oil seeds" 00

 413 * 28     04 0B 82 01 B2 DC "Þ\UE07C Tonne Ölsaaten" 00

 414 * 43     04 0B 83 01 B2 DC "Þ\UE07C tonne de graines oléagineuses" 00

 415 * 45     04 0B 84 01 B2 DC "Þ\UE07C tonelada de semillas oleaginosas" 00

 416 * 38     04 0B 87 01 B2 DC "Þ\UE07C тонна семечек" 00

 417 * 38     04 0B A7 01 B2 DC "Þ\UE07C tonnellata di semi oleosi" 00

 418 * 45     04 0B B7 01 B2 DC "Þ\UE07C tonelada de sementes oleaginosas" 00

 419 * 25     04 0B 95 01 B2 DC "Þ\UE07C tuna olejnin" 00

// Plural

 420 * 30     04 0B FF 01 B3 DC "Þ\UE07C tons of oil seeds" 00

 421 * 32     04 0B 80 01 B3 DC "Þ\UE07C tonnes of oil seeds" 00

 422 * 29     04 0B 82 01 B3 DC "Þ\UE07C Tonnen Ölsaaten" 00

 423 * 44     04 0B 83 01 B3 DC "Þ\UE07C tonnes de graines oléagineuses" 00

 424 * 46     04 0B 84 01 B3 DC "Þ\UE07C toneladas de semillas oleaginosas" 00

 425 * 40     04 0B 87 01 B3 DC "Þ\UE07C тонн(ы) семечек" 00

 426 * 38     04 0B A7 01 B3 DC "Þ\UE07C tonnellate di semi oleosi" 00

 427 * 46     04 0B B7 01 B3 DC "Þ\UE07C toneladas de sementes oleaginosas" 00

 428 * 24     04 0B 95 01 B3 DC "Þ\UE07C tun olejnin" 00

// Short

 429 * 12     04 0B FF 01 B4 DC "Þ" 0E "OS" 00

 430 * 13     04 0B 82 01 B4 DC "Þ" 0E "ÖS" 00

 431 * 12     04 0B 83 01 B4 DC "Þ" 0E "GO" 00

 432 * 12     04 0B 84 01 B4 DC "Þ" 0E "SO" 00

 433 * 14     04 0B 87 01 B4 DC "Þ" 0E "СЕ" 00

 434 * 12     04 0B A7 01 B4 DC "Þ" 0E "SO" 00

 435 * 12     04 0B B7 01 B4 DC "Þ" 0E "SO" 00

 436 * 12     04 0B 95 01 B4 DC "Þ" 0E "OL" 00

// - Fibrecrops ----------------------------------

// Plural

 437 * 18     04 0B FF 01 E8 DC "Fibre crops" 00

 438 * 18     04 0B 80 01 E8 DC "Fiber crops" 00

 439 * 18     04 0B 82 01 E8 DC "Faserstoffe" 00

 440 * 27     04 0B 83 01 E8 DC "ÞRécoltes de fibre" 00

 441 * 25     04 0B 84 01 E8 DC "Productos textiles" 00

 442 * 39     04 0B 87 01 E8 DC "ÞСельхозкультуры" 00

 443 * 20     04 0B A7 01 E8 DC "Fibre tessili" 00

 444 * 24     04 0B B7 01 E8 DC "ÞFibras têxteis" 00

 445 * 25     04 0B 95 01 E8 DC "rostlinn" C3 A1 " vl" C3 A1 "kna" 00

// Single

 446 * 18     04 0B FF 01 E9 DC "Fibre crops" 00

 447 * 18     04 0B 80 01 E9 DC "Fiber crops" 00

 448 * 18     04 0B 82 01 E9 DC "Faserstoffe" 00

 449 * 27     04 0B 83 01 E9 DC "ÞRécoltes de fibre" 00

 450 * 25     04 0B 84 01 E9 DC "Productos textiles" 00

 451 * 39     04 0B 87 01 E9 DC "ÞСельхозкультура" 00

 452 * 20     04 0B A7 01 E9 DC "Fibre tessili" 00

 453 * 24     04 0B B7 01 E9 DC "ÞFibras têxteis" 00

 454 * 25     04 0B 95 01 E9 DC "rostlinn" C3 A1 " vl" C3 A1 "kna" 00

// Single

 455 * 33     04 0B FF 01 EA DC "Þ\UE07C tonne of fibre crops" 00

 456 * 31     04 0B 80 01 EA DC "Þ\UE07C ton of fiber crops" 00

 457 * 30     04 0B 82 01 EA DC "Þ\UE07C Tonne Faserstoffe" 00

 458 * 40     04 0B 83 01 EA DC "Þ\UE07C tonne de récoltes de fibre" 00

 459 * 43     04 0B 84 01 EA DC "Þ\UE07C tonelada de productos textiles" 00

 460 * 54     04 0B 87 01 EA DC "Þ\UE07C тонна сельхозкультуры" 00

 461 * 40     04 0B A7 01 EA DC "Þ\UE07C tonnellata di fibre tessili" 00

 462 * 40     04 0B B7 01 EA DC "Þ\UE07C tonelada de fibras têxteis" 00

 463 * 38     04 0B 95 01 EA DC "Þ\UE07C tuna rostlinných vláken" 00

// Plural

 464 * 34     04 0B FF 01 EB DC "Þ\UE07C tonnes of fibre crops" 00

 465 * 32     04 0B 80 01 EB DC "Þ\UE07C tons of fiber crops" 00

 466 * 31     04 0B 82 01 EB DC "Þ\UE07C Tonnen Faserstoffe" 00

 467 * 41     04 0B 83 01 EB DC "Þ\UE07C tonnes de récoltes de fibre" 00

 468 * 44     04 0B 84 01 EB DC "Þ\UE07C toneladas de productos textiles" 00

 469 * 54     04 0B 87 01 EB DC "Þ\UE07C тонн(ы) сельхозкультур" 00

 470 * 40     04 0B A7 01 EB DC "Þ\UE07C tonnellate di fibre tessili" 00

 471 * 41     04 0B B7 01 EB DC "Þ\UE07C toneladas de fibras têxteis" 00

 472 * 37     04 0B 95 01 EB DC "Þ\UE07C tun rostlinných vláken" 00

// Short

 473 * 12     04 0B FF 01 EC DC "Þ" 0E "FC" 00

 474 * 12     04 0B 82 01 EC DC "Þ" 0E "FA" 00

 475 * 12     04 0B 83 01 EC DC "Þ" 0E "RF" 00

 476 * 12     04 0B 84 01 EC DC "Þ" 0E "PT" 00

 477 * 14     04 0B 87 01 EC DC "Þ" 0E "СК" 00

 478 * 12     04 0B A7 01 EC DC "Þ" 0E "FI" 00

 479 * 12     04 0B B7 01 EC DC "Þ" 0E "FT" 00

 480 * 12     04 0B 95 01 EC DC "Þ" 0E "RV" 00

// - Strings for industries names ------------------------------------------------------------------------------

// - Fishing grounds -----------------------------

 481 * 22     04 0A FF 01 75 DC "Fishing grounds" 00

 482 * 21     04 0A 82 01 75 DC "ÞFischgründe" 00

 483 * 18     04 0A 83 01 75 DC "ÞPêcherie" 00

 484 * 22     04 0A 84 01 75 DC "ÞZona de pesca" 00

 485 * 28     04 0A 87 01 75 DC "ÞРайон лова" 00

 486 * 22     04 0A A7 01 75 DC "ÞZona di pesca" 00

 487 * 22     04 0A B7 01 75 DC "ÞZona de pesca" 00

 488 * 25     04 0A 95 01 75 DC "ÞRybářská loď" 00

 489 * 22     04 0A FF 01 F0 D0 "Fishing grounds" 00

 490 * 21     04 0A 82 01 F0 D0 "ÞFischgründe" 00

 491 * 18     04 0A 83 01 F0 D0 "ÞPêcherie" 00

 492 * 22     04 0A 84 01 F0 D0 "ÞZona de pesca" 00

 493 * 28     04 0A 87 01 F0 D0 "ÞРайон лова" 00

 494 * 22     04 0A A7 01 F0 D0 "ÞZona di pesca" 00

 495 * 22     04 0A B7 01 F0 D0 "ÞZona de pesca" 00

 496 * 25     04 0A 95 01 F0 D0 "ÞRybářská loď" 00

// - a station name (80 is a city name) -

 497 * 26     04 0A FF 01 76 DC "Þ\80 fishing grounds" 00

 498 * 23     04 0A 82 01 76 DC "Þ\80 Fischgründe" 00

 499 * 23     04 0A 83 01 76 DC "ÞPêcherie de \80" 00

 500 * 32     04 0A 87 01 76 DC "ÞРайон лова (\80)" 00

 501 * 27     04 0A A7 01 76 DC "ÞZona di pesca di \80" 00

 502 * 27     04 0A 95 01 76 DC "Þ\80 rybářská loď" 00

// - Animal farm ---------------------------------

 503 * 20     04 0A FF 01 25 DC "ÞAnimal farm" 00

 504 * 23     04 0A 80 01 25 DC "ÞLivestock farm" 00

 505 * 20     04 0A 82 01 25 DC "ÞTierhaltung" 00

 506 * 25     04 0A 83 01 25 DC "ÞFerme d'élevage" 00

 507 * 27     04 0A 84 01 25 DC "ÞAnimales de granja" 00

 508 * 52     04 0A 87 01 25 DC "ÞЖивотноводческая ферма" 00

 509 * 32     04 0A A7 01 25 DC "ÞAllevamento di bestiame" 00

 510 * 29     04 0A B7 01 25 DC "ÞFazenda de pecuária" 00

 511 * 20     04 0A FF 01 F1 D0 "ÞAnimal farm" 00

 512 * 23     04 0A 80 01 F1 D0 "ÞLivestock farm" 00

 513 * 20     04 0A 82 01 F1 D0 "ÞTierhaltung" 00

 514 * 25     04 0A 83 01 F1 D0 "ÞFerme d'élevage" 00

 515 * 27     04 0A 84 01 F1 D0 "ÞAnimales de granja" 00

 516 * 52     04 0A 87 01 F1 D0 "ÞЖивотноводческая ферма" 00

 517 * 32     04 0A A7 01 F1 D0 "ÞAllevamento di bestiame" 00

 518 * 29     04 0A B7 01 F1 D0 "ÞFazenda de pecuária" 00

 519 * 15     04 0A 95 01 25 DC "ÞStatek" 00

// - Tinning factory -----------------------------

 520 * 24     04 0A FF 01 66 DC "ÞTinning factory" 00

 521 * 16     04 0A 80 01 66 DC "ÞCannery" 00

 522 * 24     04 0A 82 01 66 DC "ÞKonservenfabrik" 00

 523 * 27     04 0A 83 01 66 DC "ÞUsine de conserves" 00

 524 * 29     04 0A 84 01 66 DC "ÞFábrica de envasado" 00

 525 * 40     04 0A 87 01 66 DC "ÞКонсервный завод" 00

 526 * 29     04 0A A7 01 66 DC "ÞFabbrica di conserve" 00

 527 * 30     04 0A B7 01 66 DC "ÞFábrica de enlatados" 00

 528 * 24     04 0A FF 01 F2 D0 "ÞTinning factory" 00

 529 * 16     04 0A 80 01 F2 D0 "ÞCannery" 00

 530 * 24     04 0A 82 01 F2 D0 "ÞKonservenfabrik" 00

 531 * 27     04 0A 83 01 F2 D0 "ÞUsine de conserves" 00

 532 * 29     04 0A 84 01 F2 D0 "ÞFábrica de envasado" 00

 533 * 40     04 0A 87 01 F2 D0 "ÞКонсервный завод" 00

 534 * 29     04 0A A7 01 F2 D0 "ÞFabbrica di conserve" 00

 535 * 30     04 0A B7 01 F2 D0 "ÞFábrica de enlatados" 00

 536 * 21     04 0A 95 01 66 DC "ÞKonzervárna" 00

// - Brewery -------------------------------------

 537 * 16     04 0A FF 01 65 DC "ÞBrewery" 00

 538 * 17     04 0A 82 01 65 DC "ÞBrauerei" 00

 539 * 18     04 0A 83 01 65 DC "ÞBrasserie" 00

 540 * 20     04 0A 84 01 65 DC "ÞCervecería" 00

 541 * 44     04 0A 87 01 65 DC "ÞПивоваренный завод" 00

 542 * 17     04 0A A7 01 65 DC "ÞBirreria" 00

 543 * 19     04 0A B7 01 65 DC "ÞCervejaria" 00

 544 * 16     04 0A FF 01 F3 D0 "ÞBrewery" 00

 545 * 17     04 0A 82 01 F3 D0 "ÞBrauerei" 00

 546 * 18     04 0A 83 01 F3 D0 "ÞBrasserie" 00

 547 * 20     04 0A 84 01 F3 D0 "ÞCervecería" 00

 548 * 44     04 0A 87 01 F3 D0 "ÞПивоваренный завод" 00

 549 * 17     04 0A A7 01 F3 D0 "ÞBirreria" 00

 550 * 19     04 0A B7 01 F3 D0 "ÞCervejaria" 00

 551 * 16     04 0A 95 01 65 DC "ÞPivovar" 00

// - Textile mill --------------------------------

 552 * 21     04 0A FF 01 7D DC "ÞTextile mill" 00

 553 * 18     04 0A 80 01 7D DC "ÞTextilera" 00

 554 * 21     04 0A 82 01 7D DC "ÞTextilfabrik" 00

 555 * 22     04 0A 83 01 7D DC "ÞUsine textile" 00

 556 * 25     04 0A 84 01 7D DC "ÞFábrica téxtil" 00

 557 * 46     04 0A 87 01 7D DC "ÞТекстильная фабрика" 00

 558 * 25     04 0A A7 01 7D DC "ÞFabbrica tessile" 00

 559 * 25     04 0A B7 01 7D DC "ÞFábrica têxtil" 00

 560 * 21     04 0A FF 01 F4 D0 "ÞTextile mill" 00

 561 * 18     04 0A 80 01 F4 D0 "ÞTextilera" 00

 562 * 21     04 0A 82 01 F4 D0 "ÞTextilfabrik" 00

 563 * 22     04 0A 83 01 F4 D0 "ÞUsine textile" 00

 564 * 25     04 0A 84 01 F4 D0 "ÞFábrica téxtil" 00

 565 * 46     04 0A 87 01 F4 D0 "ÞТекстильная фабрика" 00

 566 * 25     04 0A A7 01 F4 D0 "ÞFabbrica tessile" 00

 567 * 25     04 0A B7 01 F4 D0 "ÞFábrica têxtil" 00

 568 * 25     04 0A 95 01 7D DC "ÞTextilní závod" 00

// - Strings for industries descriptions -----------------------------------------------------------------------

// Plantation

 569 * 55     04 0A FF 01 E0 D0 "ÞPlantations are planted with high probability." 00

 570 * 68     04 0A 82 01 E0 D0 "ÞAnpflanzungen werden mit hoher Wahrscheinlichkeit angelegt." 00

 571 * 55     04 0A 83 01 E0 D0 "ÞHaute probabilité de planter les plantations." 00

 572 * 90     04 0A 87 01 E0 D0 "ÞПлантация создаётся с высокой вероятностью." 00

 573 * 54     04 0A A7 01 E0 D0 "ÞAlta probabilità di piantare le piantagioni." 00

 574 * 55     04 0A B7 01 E0 D0 "ÞPomares são plantados com alta probabilidade." 00

 575 * 56     04 0A 95 01 E0 D0 "ÞSad bude vysázen s vysokou pravděpodobností." 00

 576 * 98     04 0A FF 01 E1 D0 "ÞPlantations are planted with high probability. Should be plant at the end of spring only." 00

 577 * 115     04 0A 83 01 E1 D0 "ÞHaute probabilité de planter les plantations. Elles ne peuvent être plantées qu'à la fin du printemps." 00

 578 * 108     04 0A 82 01 E1 D0 "ÞAnpflanzungen werden mit hoher Wahrscheinlichkeit angelegt. Ende Frühling muss angepflanzt werden." 00

 579 * 134     04 0A 87 01 E1 D0 "ÞПлантация создаётся с высокой вероятностью, но только в конце весны." 00

 580 * 103     04 0A A7 01 E1 D0 "ÞAlta probabilità di piantare le piantagioni. Possono essere piantate solo in tarda primavera." 00

 581 * 103     04 0A B7 01 E1 D0 "ÞPomares são plantados com alta probabilidade. Devem ser plantados apenas no fim da primavera." 00

 582 * 96     04 0A 95 01 E1 D0 "ÞSad bude vysázen s vysokou pravděpodobností. Může být vysázen jen na konci jara." 00

// Fishing grounds

 583 * 62     04 0A FF 01 E2 D0 "ÞFishing grounds are prospected with high probability." 00

 584 * 67     04 0A 82 01 E2 D0 "ÞFischgründe werden mit hoher Wahrscheinlichkeit angelegt." 00

 585 * 53     04 0A 83 01 E2 D0 "ÞHaute probabilité de trouver une pêcherie." 00

 586 * 95     04 0A 87 01 E2 D0 "ÞРайон лова открывается с высокой вероятностью." 00

 587 * 56     04 0A A7 01 E2 D0 "ÞAlta probabilità di trovare una zona di pesca." 00

 588 * 64     04 0A B7 01 E2 D0 "ÞZonas de pesca são pesquisadas com alta probabilidade." 00

 589 * 69     04 0A 95 01 E2 D0 "ÞRybolovná zóna bude nalezena s vysokou pravděpodovností." 00

// Farm

 590 * 47     04 0A FF 01 E3 D0 "ÞFarms are built with high probability." 00

 591 * 61     04 0A 82 01 E3 D0 "ÞFarmen werden mit hoher Wahrscheinlichkeit angelegt." 00

 592 * 50     04 0A 83 01 E3 D0 "ÞHaute probabilité d'installer une ferme." 00

 593 * 82     04 0A 87 01 E3 D0 "ÞФерма создаётся с высокой вероятностью." 00

 594 * 53     04 0A A7 01 E3 D0 "ÞAlta probabilità di costruire una fattoria." 00

 595 * 59     04 0A B7 01 E3 D0 "ÞFazendas são construídas com alta probabilidade." 00

 596 * 59     04 0A 95 01 E3 D0 "ÞFarma bude postavena s vysokou pravděpodobností." 00

// Cannery

 597 * 44     04 0A FF 01 E4 D0 "ÞCannery should be build near water." 00

 598 * 68     04 0A 82 01 E4 D0 "ÞKonservenfabrik muss in der Nähe von Wasser gebaut werden." 00

 599 * 73     04 0A 83 01 E4 D0 "ÞIl faut être près de l'eau pour bâtir une usine de conserves." 00

 600 * 78     04 0A 87 01 E4 D0 "ÞКонсервный завод строится около воды." 00

 601 * 67     04 0A A7 01 E4 D0 "ÞLe fabbriche di conserve vanno costruite vicino all'acqua." 00

 602 * 73     04 0A B7 01 E4 D0 "ÞFábricas de enlatados devem ser construídas próximas a água." 00

 603 * 62     04 0A 95 01 E4 D0 "ÞKonzervárna smí být postavena pouze poblíž vody." 00

// Brewery

 604 * 53     04 0A FF 01 E5 D0 "ÞBrewery should be build in towns near water." 00

 605 * 77     04 0A 82 01 E5 D0 "ÞBrauerei muss in Städten und in der Nähe von Wasser gebaut werden." 00

 606 * 76     04 0A 83 01 E5 D0 "ÞLes brasseries doivent être bâties dans une ville près de l'eau." 00

 607 * 101     04 0A 87 01 E5 D0 "ÞПивоварня должна строится в городах рядом с водой." 00

 608 * 61     04 0A A7 01 E5 D0 "ÞLe birrerie devono stare in città vicino all'acqua." 00

 609 * 73     04 0A B7 01 E5 D0 "ÞCervejarias devem ser construídas em cidades próximas a água." 00

 610 * 67     04 0A 95 01 E5 D0 "ÞPivovar smí být postaven pouze ve městě poblíž vody." 00

// Food plant

 611 * 57     04 0A FF 01 E6 D0 "ÞFood plant does not have any special conditions." 00

 612 * 65     04 0A 82 01 E6 D0 "ÞNahrungsmittelfabrik hat keine besonderen Anfroderungen." 00

 613 * 64     04 0A 83 01 E6 D0 "ÞL'usine alimentaire n'a aucune condition particulière." 00

 614 * 106     04 0A 87 01 E6 D0 "ÞЗавод пищевых продуктов не имеет особых ограничений." 00

 615 * 72     04 0A A7 01 E6 D0 "ÞLa fabbrica di alimentari non ha alcuna condizione particolare." 00

 616 * 28     04 0A B7 01 E6 D0 "ÞNenhuma condição." 00

 617 * 58     04 0A 95 01 E6 D0 "ÞOvocný sad nemá žádné zvláštní požadavky" 00

// Animal farm

 618 * 48     04 0A FF 01 E7 D0 "ÞAnimal farm should be built near water." 00

 619 * 64     04 0A 82 01 E7 D0 "ÞTierhaltung muss in der Nähe von Wasser gebaut werden." 00

 620 * 64     04 0A 83 01 E7 D0 "ÞIl faut installer les fermes d'élevage près de l'eau." 00

 621 * 110     04 0A 87 01 E7 D0 "ÞЖивотноводческая ферма должна строиться рядом с водой." 00

 622 * 51     04 0A A7 01 E7 D0 "ÞLe fattorie hanno bisogno di acqua vicino." 00

 623 * 72     04 0A B7 01 E7 D0 "ÞFazendas de pecuária devem ser construídas próximas a água." 00

 624 * 55     04 0A 95 01 E7 D0 "ÞStatek smí být postaven pouze poblíž vody." 00

// Textile mill

 625 * 47     04 0A FF 01 E8 D0 "ÞTextile mill should be build in towns." 00

 626 * 53     04 0A 82 01 E8 D0 "ÞTextilfabrik muss in Städten gebaut werden." 00

 627 * 67     04 0A 83 01 E8 D0 "ÞLes usines textiles doivent être bâties dans les villes." 00

 628 * 80     04 0A 87 01 E8 D0 "ÞТекстильная фабрика строится в городе." 00

 629 * 56     04 0A A7 01 E8 D0 "ÞLe fabbriche tessili vanno costruite in città." 00

 630 * 62     04 0A B7 01 E8 D0 "ÞFábricas têxteis devem ser construídas em cidades." 00

 631 * 62     04 0A 95 01 E8 D0 "ÞTextilní závod smí být postaven pouze ve městě." 00

// - Industry window texts -----------------------------------------------------------------------------------------------------

// brewery

 632 * 56     04 0A FF 03 D8 D0 "Þ\90Cereals only" 00

                "Þ\90Fruit only" 00

                "Þ\90Cereals or fruit" 00

 633 * 64     04 0A 82 03 D8 D0 "Þ\90Nur Getreide" 00

                "Þ\90Nur Früchte" 00

                "Þ\90Getreide oder Früchte" 00

 634 * 74     04 0A 83 03 D8 D0 "Þ\90Seulement céréales" 00

                "Þ\90Seulement fruits" 00

                "Þ\90Céréales ou fruits" 00

 635 * 108     04 0A 87 03 D8 D0 "Þ\90Только зерновые" 00

                "Þ\90Только фрукты" 00

                "Þ\90Зерновые или фрукты" 00

 636 * 57     04 0A A7 03 D8 D0 "Þ\90Solo cereali" 00

                "Þ\90Solo frutta" 00

                "Þ\90Cereali o frutta" 00

 637 * 56     04 0A B7 03 D8 D0 "\90Apenas cereais" 00

                "\90Apenas frutas" 00

                "\90Cereais ou frutas" 00

 638 * 62     04 0A 95 03 D8 D0 "Þ\90Pouze obilniny" 00

                "Þ\90Pouze ovoce" 00

                "Þ\90Obilniny nebo ovoce" 00

 639 * 58     04 0A FF 01 DB D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80) (\80)" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 640 * 57     04 0A 82 01 DB D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80) (\80)" 0D

                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00

 641 * 62     04 0A 83 01 DB D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) (\80)" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 642 * 93     04 0A 87 01 DB D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) (\80)" 0D

                "Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)" 00

 643 * 68     04 0A A7 01 DB D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80) (\80)" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 644 * 63     04 0A B7 01 DB D0 "Þ\90Nível: \UE07C% (\80) (\80)" 0D

                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00

 645 * 75     04 0A 95 01 DB D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) (\80)" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

// farm

 646 * 60     04 0A FF 01 DC D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80) (\UE07C)" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 647 * 59     04 0A 82 01 DC D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80) (\UE07C)" 0D

                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00

 648 * 64     04 0A 83 01 DC D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) (\UE07C)" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 649 * 95     04 0A 87 01 DC D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) (\UE07C)" 0D

                "Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)" 00

 650 * 70     04 0A A7 01 DC D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80) (\UE07C)" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 651 * 65     04 0A B7 01 DC D0 "Þ\90Nível: \UE07C% (\80) (\UE07C)" 0D

                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00

 652 * 77     04 0A 95 01 DC D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) (\UE07C)" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

// fishing ground

 653 * 93     04 0A FF 01 DD D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80) of \UE07C% max. (\UE07C)" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 0D

                "Team: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00

 654 * 92     04 0A 82 01 DD D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80) of \UE07C% max. (\UE07C)" 0D

                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 0D

                "Team: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00

 655 * 97     04 0A 83 01 DD D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) sur \UE07C% max. (\UE07C)" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 0D

                "---: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00

 656 * 152     04 0A 87 01 DD D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) из максимум \UE07C% (\UE07C)" 0D

                "Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)" 0D

                "Команда: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00

 657 * 102     04 0A A7 01 DD D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80) di \UE07C% max. (\UE07C)" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 0D

                "---: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00

 658 * 97     04 0A B7 01 DD D0 "Þ\90Nível: \UE07C% (\80) de \UE07C% max. (\UE07C)" 0D

                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 0D

                "---: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00

 659 * 109     04 0A 95 01 DD D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) z \UE07C% max. (\UE07C)" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 0D

                "Tým: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00

// fruit plantation and textile mill

 660 * 54     04 0A FF 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 661 * 53     04 0A 82 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00

 662 * 58     04 0A 83 01 DE D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 663 * 89     04 0A 87 01 DE D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D

                "Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)" 00

 664 * 64     04 0A A7 01 DE D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 665 * 59     04 0A B7 01 DE D0 "Þ\90Nível: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00

 666 * 71     04 0A 95 01 DE D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

// animal farm

 667 * 66     04 0A FF 01 DF D0 "Þ\90Animals: \UE07B Prod. level: \80" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 668 * 63     04 0A 82 01 DF D0 "Þ\90Tiere: \UE07B Prod. Level: \80" 0D

                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00

 669 * 73     04 0A 83 01 DF D0 "Þ\90Animaux: \UE07B Niveau de prod.: \80" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 670 * 114     04 0A 87 01 DF D0 "Þ\90Голов скота: \UE07B Уровень: \80" 0D

                "Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)" 00

 671 * 79     04 0A A7 01 DF D0 "Þ\90Animali: \UE07B Livello di prod.: \80" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 672 * 71     04 0A B7 01 DF D0 "Þ\90Animais: \UE07B Nível prod.: \80" 0D

                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00

 673 * 87     04 0A 95 01 DF D0 "Þ\90Zvířat: \UE07B Úroveň produkce: \80" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

// tinning factory

 674 * 95     04 0A FF 01 C9 D0 "Þ\90Lines specialisation:" 0D

                "LF-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80" 0D

                "Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 675 * 104     04 0A 83 01 C9 D0 "Þ\90Lignes de spécialisation:" 0D

                "LF-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80" 0D

                "Niveau: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 676 * 147     04 0A 87 01 C9 D0 "Þ\90Используемые линии:" 0D

                "СР-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80" 0D

                "Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D

                "Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)" 00

 677 * 110     04 0A A7 01 C9 D0 "Þ\90Linee di specializzazione:" 0D

                "LF-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80" 0D

                "Livello: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 678 * 106     04 0A B7 01 C9 D0 "Þ\90Especialização de linhas:" 0D

                "GP-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80" 0D

                "Nível: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00

 679 * 114     04 0A 95 01 C9 D0 "Þ\90Typy výrobních linek:" 0D

                "DR-\80-\80-\80.\80-\80.\80.\80.\80" 0D

                "Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

// tinning factory. Usage of lines (L, l - livestock, F, f - fish)

 680 * 11     04 0A FF 01 C8 D0 "\90***" 00

//@@BEAUTIFY LINEBREAKS=0

 681 * 262     04 0A FF 40 80 D0 "LLL" 00 "LLf" 00 "LLF" 00 "LLl" 00 "LfL" 00 "Lff" 00 "LfF" 00 "Lfl" 00 "LFL" 00 "LFf" 00 "LFF" 00 "LFl" 00 "LlL" 00 "Llf" 00 "LlF" 00 "Lll" 00 "fLL" 00 "fLf" 00 "fLF" 00 "fLl" 00 "ffL" 00 "fff" 00 "ffF" 00 "ffl" 00 "fFL" 00 "fFf" 00 "fFF" 00 "fFl" 00 "flL" 00 "flf" 00 "flF" 00 "fll" 00 "FLL" 00 "FLf" 00 "FLF" 00 "FLl" 00 "FfL" 00 "Fff" 00 "FfF" 00 "Ffl" 00 "FFL" 00 "FFf" 00 "FFF" 00 "FFl" 00 "FlL" 00 "Flf" 00 "FlF" 00 "Fll" 00 "lLL" 00 "lLf" 00 "lLF" 00 "lLl" 00 "lfL" 00 "lff" 00 "lfF" 00 "lfl" 00 "lFL" 00 "lFf" 00 "lFF" 00 "lFl" 00 "llL" 00 "llf" 00 "llF" 00 "lll" 00

 682 * 262     04 0A 82 40 80 D0 "VVV" 00 "VVf" 00 "VVF" 00 "VVv" 00 "VfV" 00 "Vff" 00 "VfF" 00 "Vfv" 00 "VFV" 00 "VFf" 00 "VFF" 00 "VFv" 00 "VvV" 00 "Vvf" 00 "VvF" 00 "Vvv" 00 "fVV" 00 "fVf" 00 "fVF" 00 "fVv" 00 "ffV" 00 "fff" 00 "ffF" 00 "ffv" 00 "fFV" 00 "fFf" 00 "fFF" 00 "fFv" 00 "fvV" 00 "fvf" 00 "fvF" 00 "fvv" 00 "FVV" 00 "FVf" 00 "FVF" 00 "FVv" 00 "FfV" 00 "Fff" 00 "FfF" 00 "Ffv" 00 "FFV" 00 "FFf" 00 "FFF" 00 "FFv" 00 "FvV" 00 "Fvf" 00 "FvF" 00 "Fvv" 00 "vVV" 00 "vVf" 00 "vVF" 00 "vVv" 00 "vfV" 00 "vff" 00 "vfF" 00 "vfv" 00 "vFV" 00 "vFf" 00 "vFF" 00 "vFv" 00 "vvV" 00 "vvf" 00 "vvF" 00 "vvv" 00

 683 * 262     04 0A 83 40 80 D0 "BBB" 00 "BBp" 00 "BBP" 00 "BBb" 00 "BpB" 00 "Bpp" 00 "BpP" 00 "Bpb" 00 "BPB" 00 "BPp" 00 "BPP" 00 "BPb" 00 "BbB" 00 "Bbp" 00 "BbP" 00 "Bbb" 00 "pBB" 00 "pBp" 00 "pBP" 00 "pBb" 00 "ppB" 00 "ppp" 00 "ppP" 00 "ppb" 00 "pPB" 00 "pPp" 00 "pPP" 00 "pPb" 00 "pbB" 00 "pbp" 00 "pbP" 00 "pbb" 00 "PBB" 00 "PBp" 00 "PBP" 00 "PBb" 00 "PpB" 00 "Ppp" 00 "PpP" 00 "Ppb" 00 "PPB" 00 "PPp" 00 "PPP" 00 "PPb" 00 "PbB" 00 "Pbp" 00 "PbP" 00 "Pbb" 00 "bBB" 00 "bBp" 00 "bBP" 00 "bBb" 00 "bpB" 00 "bpp" 00 "bpP" 00 "bpb" 00 "bPB" 00 "bPp" 00 "bPP" 00 "bPb" 00 "bbB" 00 "bbp" 00 "bbP" 00 "bbb" 00

 684 * 262     04 0A 84 40 80 D0 "BBB" 00 "BBp" 00 "BBP" 00 "BBb" 00 "BpB" 00 "Bpp" 00 "BpP" 00 "Bpb" 00 "BPB" 00 "BPp" 00 "BPP" 00 "BPb" 00 "BbB" 00 "Bbp" 00 "BbP" 00 "Bbb" 00 "pBB" 00 "pBp" 00 "pBP" 00 "pBb" 00 "ppB" 00 "ppp" 00 "ppP" 00 "ppb" 00 "pPB" 00 "pPp" 00 "pPP" 00 "pPb" 00 "pbB" 00 "pbp" 00 "pbP" 00 "pbb" 00 "PBB" 00 "PBp" 00 "PBP" 00 "PBb" 00 "PpB" 00 "Ppp" 00 "PpP" 00 "Ppb" 00 "PPB" 00 "PPp" 00 "PPP" 00 "PPb" 00 "PbB" 00 "Pbp" 00 "PbP" 00 "Pbb" 00 "bBB" 00 "bBp" 00 "bBP" 00 "bBb" 00 "bpB" 00 "bpp" 00 "bpP" 00 "bpb" 00 "bPB" 00 "bPp" 00 "bPP" 00 "bPb" 00 "bbB" 00 "bbp" 00 "bbP" 00 "bbb" 00

 685 * 582     04 0A 87 40 80 D0 "ÞССС" 00 "ÞССр" 00 "ÞССР" 00 "ÞССс" 00 "ÞСрС" 00 "ÞСрр" 00 "ÞСрР" 00 "ÞСрс" 00 "ÞСРС" 00 "ÞСРр" 00 "ÞСРР" 00 "ÞСРс" 00 "ÞСсС" 00 "ÞСср" 00 "ÞСсР" 00 "ÞСсс" 00 "ÞрСС" 00 "ÞрСр" 00 "ÞрСР" 00 "ÞрСс" 00 "ÞррС" 00 "Þррр" 00 "ÞррР" 00 "Þррс" 00 "ÞрРС" 00 "ÞрРр" 00 "ÞрРР" 00 "ÞрРс" 00 "ÞрсС" 00 "Þрср" 00 "ÞрсР" 00 "Þрсс" 00 "ÞРСС" 00 "ÞРСр" 00 "ÞРСР" 00 "ÞРСс" 00 "ÞРрС" 00 "ÞРрр" 00 "ÞРрР" 00 "ÞРрс" 00 "ÞРРС" 00 "ÞРРр" 00 "ÞРРР" 00 "ÞРРс" 00 "ÞРсС" 00 "ÞРср" 00 "ÞРсР" 00 "ÞРсс" 00 "ÞсСС" 00 "ÞсСр" 00 "ÞсСР" 00 "ÞсСс" 00 "ÞсрС" 00 "Þсрр" 00 "ÞсрР" 00 "Þсрс" 00 "ÞсРС" 00 "ÞсРр" 00 "ÞсРР" 00 "ÞсРс" 00 "ÞссС" 00 "Þсср" 00 "ÞссР" 00 "Þссс" 00

 686 * 262     04 0A A7 40 80 D0 "BBB" 00 "BBp" 00 "BBP" 00 "BBb" 00 "BpB" 00 "Bpp" 00 "BpP" 00 "Bpb" 00 "BPB" 00 "BPp" 00 "BPP" 00 "BPb" 00 "BbB" 00 "Bbp" 00 "BbP" 00 "Bbb" 00 "pBB" 00 "pBp" 00 "pBP" 00 "pBb" 00 "ppB" 00 "ppp" 00 "ppP" 00 "ppb" 00 "pPB" 00 "pPp" 00 "pPP" 00 "pPb" 00 "pbB" 00 "pbp" 00 "pbP" 00 "pbb" 00 "PBB" 00 "PBp" 00 "PBP" 00 "PBb" 00 "PpB" 00 "Ppp" 00 "PpP" 00 "Ppb" 00 "PPB" 00 "PPp" 00 "PPP" 00 "PPb" 00 "PbB" 00 "Pbp" 00 "PbP" 00 "Pbb" 00 "bBB" 00 "bBp" 00 "bBP" 00 "bBb" 00 "bpB" 00 "bpp" 00 "bpP" 00 "bpb" 00 "bPB" 00 "bPp" 00 "bPP" 00 "bPb" 00 "bbB" 00 "bbp" 00 "bbP" 00 "bbb" 00

 687 * 262     04 0A B7 40 80 D0 "GGG" 00 "GGp" 00 "GGP" 00 "GGg" 00 "GpG" 00 "Gpp" 00 "GpP" 00 "Gpg" 00 "GPG" 00 "GPp" 00 "GPP" 00 "GPg" 00 "GgG" 00 "Ggp" 00 "GgP" 00 "Ggg" 00 "pGG" 00 "pGp" 00 "pGP" 00 "pGg" 00 "ppG" 00 "ppp" 00 "ppP" 00 "ppg" 00 "pPG" 00 "pPp" 00 "pPP" 00 "pPg" 00 "pgG" 00 "pgp" 00 "pgP" 00 "pgg" 00 "PGG" 00 "PGp" 00 "PGP" 00 "PGg" 00 "PpG" 00 "Ppp" 00 "PpP" 00 "Ppg" 00 "PPG" 00 "PPp" 00 "PPP" 00 "PPg" 00 "PgG" 00 "Pgp" 00 "PgP" 00 "Pgg" 00 "gGG" 00 "gGp" 00 "gGP" 00 "gGg" 00 "gpG" 00 "gpp" 00 "gpP" 00 "gpg" 00 "gPG" 00 "gPp" 00 "gPP" 00 "gPg" 00 "ggG" 00 "ggp" 00 "ggP" 00 "ggg" 00

 688 * 262     04 0A 95 40 80 D0 "DDD" 00 "DDr" 00 "DDR" 00 "DDd" 00 "DrD" 00 "Drr" 00 "DrR" 00 "Drd" 00 "DRD" 00 "DRr" 00 "DRR" 00 "DRd" 00 "DdD" 00 "Ddr" 00 "DdR" 00 "Ddd" 00 "rDD" 00 "rDr" 00 "rDR" 00 "rDd" 00 "rrD" 00 "rrr" 00 "rrR" 00 "rrd" 00 "rRD" 00 "rRr" 00 "rRR" 00 "rRd" 00 "rdD" 00 "rdr" 00 "rdR" 00 "rdd" 00 "RDD" 00 "RDr" 00 "RDR" 00 "RDd" 00 "RrD" 00 "Rrr" 00 "RrR" 00 "Rrd" 00 "RRD" 00 "RRr" 00 "RRR" 00 "RRd" 00 "RdD" 00 "Rdr" 00 "RdR" 00 "Rdd" 00 "dDD" 00 "dDr" 00 "dDR" 00 "dDd" 00 "drD" 00 "drr" 00 "drR" 00 "drd" 00 "dRD" 00 "dRr" 00 "dRR" 00 "dRd" 00 "ddD" 00 "ddr" 00 "ddR" 00 "ddd" 00

//@@BEAUTIFY LINEBREAKS=3