Difference between revisions of "ECS Vectors Translations - Town vector strings"

From TTWiki
Jump to navigationJump to search
Line 539: Line 539:
   
 
                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
 
                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
  +
  +
 1 * 1     04 0A 95 01 DD D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D
  +
  +
                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

Revision as of 18:28, 12 January 2009

ECS Vectors Translations - Town vector strings

// New cargos. Strings definition. Local strings

// - production level texts (short) ---------------------------

// these texts are used by tourists centres to display that it plans to change the production lever or already did it and now the change is in effect

// stable means no change planned

// grow, decay, boom means the change next month, boom means the level changes by *4

// Change, Reorganizing, Finishing mean the 1st, 2nd and 3d months after the change

 230 * 80     04 0A FF 07 C8 D0 "Þ\90Stable" 00

                "Þ\90Decay" 00

                "Þ\90Grow" 00

                "Þ\90Boom" 00

                "Þ\90Change" 00

                "Þ\90Reorganizing" 00

                "Þ\90Finishing" 00

 231 * 96     04 0A 82 07 C8 D0 "Þ\90Stabil" 00

                "Þ\90Verfall" 00

                "Þ\90Wachstum" 00

                "Þ\90Boom" 00

                "Þ\90Veränderung" 00

                "Þ\90Reorganisation" 00

                "Þ\90Geschlossen" 00

 232 * 92     04 0A 83 07 C8 D0 "Þ\90Stable" 00

                "Þ\90Diminue" 00

                "Þ\90Augmente" 00

                "Þ\90Explose" 00

                "Þ\90Change" 00

                "Þ\90Se réorganise" 00

                "Þ\90Se termine" 00

 233 * 134     04 0A 87 07 C8 D0 "Þ\90Стабильный" 00

                "Þ\90Спад" 00

                "Þ\90Рост" 00

                "Þ\90Бум" 00

                "Þ\90Изменение" 00

                "Þ\90Перестройка" 00

                "Þ\90Достройка" 00

 234 * 124     04 0A A7 07 C8 D0 "Þ\90Stabile" 00

                "Þ\90Diminuisce" 00

                "Þ\90Aumenta" 00

                "Þ\90Boom" 00

                "Þ\90Sta cambiando" 00

                "Þ\90Si sta riorganizzando" 00

                "Þ\90Sta terminando i cambiamenti" 00

 235 * 102     04 0A B7 07 C8 D0 "Þ\90Estável" 00

                "Þ\90Decadente" 00

                "Þ\90Crescimento" 00

                "Þ\90Explosão" 00

                "Þ\90Mudança" 00

                "Þ\90Reorganizando" 00

                "Þ\90Terminando" 00

 236 * 121     04 0A 95 07 C8 D0 "Þ\90Stabilní" 00

                "Þ\90Upadající" 00

                "Þ\90Rostoucí" 00

                "Þ\90Vzkvétající" 00

                "Þ\90Měnícíse" 00

                "Þ\90Přeorganizováváno" 00

                "Þ\90Dokončováno" 00

// State name (the name of the centre while it is under construction)

 237 * 44     04 0A FF 01 80 D0 "Þ\90Tourists centre under construction" 00

 238 * 38     04 0A 82 01 80 D0 "Þ\90Touristenzentrum wird gebaut" 00

 239 * 44     04 0A 83 01 80 D0 "Þ\90Centre de tourisme en construction" 00

 240 * 75     04 0A 87 01 80 D0 "Þ\90Строится новый туристический центр" 00

 241 * 42     04 0A A7 01 80 D0 "Þ\90Centro turistico in construzione" 00

 242 * 43     04 0A B7 01 80 D0 "Þ\90Centro turístico em construção" 00

 243 * 46     04 0A 95 01 80 D0 "Þ\90Turistické centrum je ve výstavbě" 00

// - Strings for cargo names -----------------------------------------------------------------------------------

// tourists

// Plural

 244 * 17     04 0B FF 01 F8 DC "ÞTourists" 00

 245 * 18     04 0B 82 01 F8 DC "ÞTouristen" 00

 246 * 18     04 0B 83 01 F8 DC "ÞTouristes" 00

 247 * 17     04 0B 84 01 F8 DC "ÞTuristas" 00

 248 * 23     04 0B 87 01 F8 DC "ÞТуристы" 00

 249 * 16     04 0B A7 01 F8 DC "ÞTuristi" 00

 250 * 17     04 0B B7 01 F8 DC "ÞTuristas" 00

 251 * 16     04 0B 95 01 F8 DC "Þturisty" 00

// Single

 252 * 16     04 0B FF 01 F9 DC "ÞTourist" 00

 253 * 16     04 0B 82 01 F9 DC "ÞTourist" 00

 254 * 17     04 0B 83 01 F9 DC "ÞTouriste" 00

 255 * 16     04 0B 84 01 F9 DC "ÞTurista" 00

 256 * 21     04 0B 87 01 F9 DC "ÞТурист" 00

 257 * 16     04 0B A7 01 F9 DC "ÞTurista" 00

 258 * 16     04 0B B7 01 F9 DC "ÞTurista" 00

 259 * 16     04 0B 95 01 F9 DC "Þturista" 00

// Single

 260 * 20     04 0B FF 01 FA DC "Þ\UE07C tourist" 00

 261 * 20     04 0B 82 01 FA DC "Þ\UE07C Tourist" 00

 262 * 21     04 0B 83 01 FA DC "Þ\UE07C touriste" 00

 263 * 20     04 0B 84 01 FA DC "Þ\UE07C turista" 00

 264 * 25     04 0B 87 01 FA DC "Þ\UE07C турист" 00

 265 * 20     04 0B A7 01 FA DC "Þ\UE07C turista" 00

 266 * 20     04 0B B7 01 FA DC "Þ\UE07C turista" 00

 267 * 20     04 0B 95 01 FA DC "Þ\UE07C turista" 00

// Plural

 268 * 21     04 0B FF 01 FB DC "Þ\UE07C tourists" 00

 269 * 22     04 0B 82 01 FB DC "Þ\UE07C Touristen" 00

 270 * 22     04 0B 83 01 FB DC "Þ\UE07C touristes" 00

 271 * 21     04 0B 84 01 FB DC "Þ\UE07C turistas" 00

 272 * 33     04 0B 87 01 FB DC "Þ\UE07C туриста(ов)" 00

 273 * 20     04 0B A7 01 FB DC "Þ\UE07C turisti" 00

 274 * 21     04 0B B7 01 FB DC "Þ\UE07C turistas" 00

 275 * 21     04 0B 95 01 FB DC "Þ\UE07C turistů" 00

// Short

 276 * 12     04 0B FF 01 FC DC "Þ" 0E "TR" 00

 277 * 12     04 0B 82 01 FC DC "Þ" 0E "TR" 00

 278 * 12     04 0B 83 01 FC DC "Þ" 0E "TR" 00

 279 * 14     04 0B 87 01 FC DC "Þ" 0E "ТР" 00

 280 * 12     04 0B A7 01 FC DC "Þ" 0E "TU" 00

 281 * 12     04 0B FF 01 FC DC "Þ" 0E "TU" 00

// - Strings for industries descriptions -------------------------------------------------------------------------------

// Tourist centre chande production conditions

 282 * 62     04 0A FF 01 E0 D0 "ÞTourists centre should be build on special landscape." 00

 283 * 70     04 0A 82 01 E0 D0 "ÞTouristenzentrum muss in spezieller Landschaft gebaut werden." 00

 284 * 83     04 0A 83 01 E0 D0 "ÞLes centres de tourisme doivent être construit sur des terrains spéciaux" 00

 285 * 138     04 0A 87 01 E0 D0 "ÞТуристический центр строится на специально подготовленной местности." 00

 286 * 71     04 0A A7 01 E0 D0 "ÞI centri turistici devono essere costruiti su terreni speciali" 00

 287 * 77     04 0A B7 01 E0 D0 "ÞCentros turísticos devem ser construídos sobre um relevo especial." 00

 288 * 74     04 0A 95 01 E0 D0 "ÞTuristické centrum musí být postaveno na speciálním místě." 00

// Factory

 289 * 55     04 0A FF 01 E1 D0 "ÞFactory should be built on flat land in towns." 00

 290 * 65     04 0A 82 01 E1 D0 "ÞFabrik muss auf flachem Land in Städten gebaut werden ." 00

 291 * 67     04 0A 83 01 E1 D0 "ÞL'usine doit être construite sur un terrain plat en ville" 00

 292 * 59     04 0A 87 01 E1 D0 "ÞФабрики строятся в городах." 00

 293 * 63     04 0A A7 01 E1 D0 "ÞLa fabbrica va costruita su un terreno piano in città" 00

 294 * 70     04 0A B7 01 E1 D0 "ÞFábricas devem ser construídas em terreno plano em cidades." 00

 295 * 61     04 0A 95 01 E1 D0 "ÞTovárna musí být postavena na rovině ve městě." 00

// Bank

 296 * 40     04 0A FF 01 E2 D0 "ÞBanks should be built in towns." 00

 297 * 45     04 0A 82 01 E2 D0 "ÞBank muss in Städten gebaut werden." 00

 298 * 55     04 0A 83 01 E2 D0 "ÞLes banques doivent être construites en ville" 00

 299 * 55     04 0A 87 01 E2 D0 "ÞБанки строятся в городах." 00

 300 * 44     04 0A A7 01 E2 D0 "ÞLe banche vanno costruite in città" 00

 301 * 50     04 0A B7 01 E2 D0 "ÞBancos devem ser construídos em cidades." 00

 302 * 47     04 0A 95 01 E2 D0 "ÞBanka musí být postavena ve městě." 00

// - Industries names -----------------------------------------------------------------------------------------------

 303 * 24     04 0A FF 01 FD DC "ÞTourists centre" 00

 304 * 24     04 0A 80 01 FD DC "ÞTourists center" 00

 305 * 25     04 0A 82 01 FD DC "ÞTouristenzentrum" 00

 306 * 27     04 0A 83 01 FD DC "ÞCentre de tourisme" 00

 307 * 26     04 0A 84 01 FD DC "ÞCentro turístico" 00

 308 * 46     04 0A 87 01 FD DC "ÞТуристический центр" 00

 309 * 25     04 0A A7 01 FD DC "ÞCentro turistico" 00

 310 * 26     04 0A B7 01 FD DC "ÞCentro turístico" 00

 311 * 28     04 0A 95 01 FD DC "ÞTuristické centrum" 00

// Names

// boarding house is a small tourists centre for low amounts of tourists that does not have its' well-known name

 312 * 160     04 0A FF 0A 81 D0 "ÞBoarding house" 00

                "Þ-reserved-" 00

                "ÞGoodrich Castle" 00

                "ÞWatch Tower" 00

                "ÞJapanese castle" 00

                "ÞPiramid" 00

                "ÞPalenque" 00

                "ÞCasino resort" 00

                "Þ-reserved-" 00

                "ÞNeuschwanstein Castle" 00

 313 * 194     04 0A 82 0A 81 D0 "ÞBoarding house" 00

                "Þ-reserviert-" 00

                "ÞSchloß Goodrich" 00

                "ÞAussichtsturm" 00

                "ÞJapanisches Schloß" 00

                "Pyramide" 00

                "ÞMaya Tempelanlage" 00

                "ÞErholungszentrum mit Kasino" 00

                "Þ-reserviert-" 00

                "ÞSchloß Neuschwanstein" 00

 314 * 177     04 0A 83 0A 81 D0 "ÞPension" 00

                "Þ-réservé-" 00

                "ÞChâteau de Goodrich" 00

                "ÞTour d'observation" 00

                "ÞChâteau Japonais" 00

                "ÞPyramide" 00

                "ÞTemple Maya" 00

                "ÞHôtel-casino" 00

                "Þ-reservé-" 00

                "ÞChâteau de Neuschwanstein" 00

 315 * 256     04 0A 87 0A 81 D0 "ÞСанаторий" 00

                "Þ-reserved-" 00

                "ÞЗамок Goodrich" 00

                "ÞСмотровая башня" 00

                "ÞЯпонский замок" 00

                "ÞПирамиды" 00

                "ÞПоселение Майя" 00

                "ÞКурорт \"Казино \"Рояль\"" 00

                "Þ-reserved-" 00

                "ÞЗамок Neuschwanstein" 00

 316 * 183     04 0A A7 0A 81 D0 "ÞPensione" 00

                "Þ-riservato-" 00

                "ÞCastello di Goodrich" 00

                "ÞTorre d'osservazione" 00

                "ÞCastello giapponese" 00

                "ÞPiramide" 00

                "ÞTempio Maya" 00

                "ÞHotel-casinò" 00

                "Þ-riservato-" 00

                "ÞCastello di Neuschwanstein" 00

 317 * 162     04 0A B7 0A 81 D0 "ÞPensão" 00

                "Þ-reserved-" 00

                "ÞCastelo Goodrich" 00

                "ÞTorre de Guarda" 00

                "ÞCastelo Japonês" 00

                "ÞPirâmide" 00

                "ÞPalenque" 00

                "ÞHotel-cassino" 00

                "Þ-reserved-" 00

                "ÞCastelo Neuschwanstein" 00

 318 * 145     04 0A 95 0A 81 D0 "ÞPenzion" 00

                "Þ-rezerva-" 00

                "ÞZámek Goodrich" 00

                "Þrozhledna" 00

                "ÞJaponská pagoda" 00

                "ÞPyramida" 00

                "ÞPalenque" 00

                "ÞKasíno" 00

                "Þ-rezerva-" 00

                "ÞZámek Neuschwanstein" 00

// - industry window texts ---------------------------------------------------------------------------------------------

// bank & factory

 319 * 54     04 0A FF 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 320 * 53     04 0A 82 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00

 321 * 58     04 0A 83 01 DE D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 322 * 89     04 0A 87 01 DE D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D

                "Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)" 00

 323 * 64     04 0A 83 01 DE D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 324 * 59     04 0A B7 01 DE D0 "Þ\90Nível: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00

 325 * 71     04 0A 95 01 DE D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

// tourists centre

 326 * 87     04 0A FF 01 DF D0 "Þ\90\80" 0D

                "Places: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Free: \UE07C" 0D

                "Level: \80 (\80)" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 327 * 87     04 0A 82 01 DF D0 "Þ\90\80" 0D

                "Plätze: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Frei: \UE07C" 0D

                "Level: \80 (\80)" 0D

                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00

 328 * 92     04 0A 83 01 DF D0 "Þ\90\80" 0D

                "Places: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Libre: \UE07C" 0D

                "Niveau: \80 (\80)" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 329 * 136     04 0A 87 01 DF D0 "Þ\90\80" 0D

                "Мест: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Свободно: \UE07C" 0D

                "Ур-нь: \80 (\80)" 0D

                "Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)" 00

 330 * 98     04 0A A7 01 DF D0 "Þ\90\80" 0D

                "Posti: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Liberi: \UE07C" 0D

                "Livello: \80 (\80)" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 331 * 94     04 0A B7 01 DF D0 "Þ\90\80" 0D

                "Lugares: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Vagos: \UE07C" 0D

                "Nível: \80 (\80)" 0D

                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00

 332 * 107     04 0A 95 01 DF D0 "Þ\90\80" 0D

                "Míst: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Volných: \UE07C" 0D

                "Úroveň: \80 (\80)" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

// trade centre

 333 * 64     04 0A FF 01 DD D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 334 * 68     04 0A 83 01 DD D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 335 * 82     04 0A 87 01 DD D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%" 0D

                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00

 336 * 74     04 0A A7 01 DD D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 1 * 1     04 0A 95 01 DD D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00