ECS Vectors Translations - Town vector strings

From TTWiki
Jump to navigationJump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

// New cargoes. Strings definition. Local strings

// - production level texts (short) ---------------------------

// these texts are used by tourists centres to display that it plans to change the production lever or already did it and now the change is in effect

// stable means no change planned

// grow, decay, boom means the change next month, boom means the level changes by *4

// Change, Reorganizing, Finishing mean the 1st, 2nd and 3d months after the change

1 * 80 04 0A FF 07 C8 D0 "Þ\90Stable" 00

"Þ\90Decay" 00

"Þ\90Grow" 00

"Þ\90Boom" 00

"Þ\90Change" 00

"Þ\90Reorganizing" 00

"Þ\90Finishing" 00

1 * 96 04 0A 82 07 C8 D0 "Þ\90Stabil" 00

"Þ\90Verfall" 00

"Þ\90Wachstum" 00

"Þ\90Boom" 00

"Þ\90Veränderung" 00

"Þ\90Reorganisation" 00

"Þ\90Geschlossen" 00

1 * 92 04 0A 83 07 C8 D0 "Þ\90Stable" 00

"Þ\90Diminue" 00

"Þ\90Augmente" 00

"Þ\90Explose" 00

"Þ\90Change" 00

"Þ\90Se réorganise" 00

"Þ\90Se termine" 00

1 * 134 04 0A 87 07 C8 D0 "Þ\90Стабильный" 00

"Þ\90Спад" 00

"Þ\90Рост" 00

"Þ\90Бум" 00

"Þ\90Изменение" 00

"Þ\90Перестройка" 00

"Þ\90Достройка" 00

1 * 126 04 0A 90 07 C8 D0 "Þ\90Стабільны" 00

"Þ\90Спад" 00

"Þ\90Рост" 00

"Þ\90Бум" 00

"Þ\90Змяненне" 00

"Þ\90Перабудова" 00

"Þ\90Дабудова" 00

1 * 124 04 0A A7 07 C8 D0 "Þ\90Stabile" 00

"Þ\90Diminuisce" 00

"Þ\90Aumenta" 00

"Þ\90Boom" 00

"Þ\90Sta cambiando" 00

"Þ\90Si sta riorganizzando" 00

"Þ\90Sta terminando i cambiamenti" 00

1 * 102 04 0A B7 07 C8 D0 "Þ\90Estável" 00

"Þ\90Decadente" 00

"Þ\90Crescimento" 00

"Þ\90Explosão" 00

"Þ\90Mudança" 00

"Þ\90Reorganizando" 00

"Þ\90Terminando" 00

1 * 122 04 0A 95 07 C8 D0 "Þ\90Stabilní" 00

"Þ\90Upadající" 00

"Þ\90Rostoucí" 00

"Þ\90Vzkvétající" 00

"Þ\90Měnící se" 00

"Þ\90Přeorganizováváno" 00

"Þ\90Dokončováno" 00

1 * 79 04 0A BA 07 C8 D0 "Þ\90안정" 00

"Þ\90감소" 00

"Þ\90증가" 00

"Þ\90극변" 00

"Þ\90변함" 00

"Þ\90조정" 00

"Þ\90끝남" 00

1 * 98 04 0A B0 07 C8 D0 "Þstabilne" 00

"Þupadek" 00

"Þrozrost" 00

"Þboom" 00

"Þzmiana" 00

"Þreorganizacja" 00

"Þkoniec reorganizacji" 00

1 * 97 04 0A 9F 07 C8 D0 "Þ\90Stabiel" 00

"Þ\90Verval" 00

"Þ\90Groei" 00

"Þ\90Extreme groei" 00

"Þ\90Verandering" 00

"Þ\90Reorganisatie" 00

"Þ\90Afronden" 00

1 * 107 04 0A A4 07 C8 D0 "Þ\90Stabil" 00

"Þ\90Visszaesik" 00

"Þ\90Növekszik" 00

"Þ\90Virágzik" 00

"Þ\90Változik" 00

"Þ\90Újraszerveződik" 00

"Þ\90Befejeződik" 00

1 * 1 04 0A B5 07 C8 D0 "Þ\90Vakaa" 00

"Þ\90Rappio" 00

"Þ\90Kasvu" 00

"Þ\90Kukoistus" 00

"Þ\90Muutos" 00

"Þ\90Saneeraus" 00

"Þ\90Viimeistely" 00

// State name (the name of the centre while it is under construction)

1 * 44 04 0A FF 01 80 D0 "Þ\90Tourists centre under construction" 00

1 * 38 04 0A 82 01 80 D0 "Þ\90Touristenzentrum wird gebaut" 00

1 * 44 04 0A 83 01 80 D0 "Þ\90Centre de tourisme en construction" 00

1 * 75 04 0A 87 01 80 D0 "Þ\90Строится новый туристический центр" 00

1 * 67 04 0A 90 01 80 D0 "Þ\90Будуецца новы турыстычны цэнтр" 00

1 * 42 04 0A A7 01 80 D0 "Þ\90Centro turistico in construzione" 00

1 * 43 04 0A B7 01 80 D0 "Þ\90Centro turístico em construção" 00

1 * 46 04 0A 95 01 80 D0 "Þ\90Turistické centrum je ve výstavbě" 00

1 * 33 04 0A BA 01 80 D0 "Þ\90관광 센터 건설 중" 00

1 * 40 04 0A B0 01 80 D0 "Þ\90Atrakcja turystyczna w budowie" 00

1 * 37 04 0A 9F 01 80 D0 "Þ\90Toeristencentrum in aanbouw" 00

1 * 48 04 0A A4 01 80 D0 "Þ\90Építés alatt álló turistaközpont" 00

1 * 1 04 0A B5 01 80 D0 "Þ\90Turistikeskus rakenteilla" 00

// Case translation table for Hungarian

1 * 10 00 08 01 01 24

14 01 "t" 00

00

// - Strings for cargo names -----------------------------------------------------------------------------------

// tourists

// Plural

1 * 17 04 0B FF 01 F8 DC "ÞTourists" 00

1 * 18 04 0B 82 01 F8 DC "ÞTouristen" 00

1 * 18 04 0B 83 01 F8 DC "ÞTouristes" 00

1 * 17 04 0B 84 01 F8 DC "ÞTuristas" 00

1 * 23 04 0B 87 01 F8 DC "ÞТуристы" 00

1 * 23 04 0B 90 01 F8 DC "ÞТурысты" 00

1 * 16 04 0B A7 01 F8 DC "ÞTuristi" 00

1 * 17 04 0B B7 01 F8 DC "ÞTuristas" 00

1 * 16 04 0B 95 01 F8 DC "Þturisty" 00

1 * 18 04 0B BA 01 F8 DC "Þ여행객" 00

1 * 17 04 0B B0 01 F8 DC "ÞTuryści" 00

1 * 18 04 0B 9F 01 F8 D0 "ÞToeristen" 00

1 * 42 04 0B A4 01 F8 DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01turistát\UE09A\11Turista\UE09A\12" 00

1 * 1 04 0B B5 01 F8 DC "ÞTuristeja" 00

// Single

1 * 16 04 0B FF 01 F9 DC "ÞTourist" 00

1 * 16 04 0B 82 01 F9 DC "ÞTourist" 00

1 * 17 04 0B 83 01 F9 DC "ÞTouriste" 00

1 * 16 04 0B 84 01 F9 DC "ÞTurista" 00

1 * 21 04 0B 87 01 F9 DC "ÞТурист" 00

1 * 21 04 0B 90 01 F9 DC "ÞТурыст" 00

1 * 16 04 0B A7 01 F9 DC "ÞTurista" 00

1 * 16 04 0B B7 01 F9 DC "ÞTurista" 00

1 * 16 04 0B 95 01 F9 DC "Þturista" 00

1 * 18 04 0B BA 01 F9 DC "Þ여행객" 00

1 * 16 04 0B B0 01 F9 DC "ÞTurysta" 00

1 * 16 04 0B 9F 01 F9 DC "ÞToerist" 00

1 * 16 04 0B A4 01 F9 DC "ÞTurista" 00

1 * 1 04 0B B5 01 F9 DC "ÞTuristi" 00

// Single

1 * 20 04 0B FF 01 FA DC "Þ\UE07C tourist" 00

1 * 20 04 0B 82 01 FA DC "Þ\UE07C Tourist" 00

1 * 21 04 0B 83 01 FA DC "Þ\UE07C touriste" 00

1 * 20 04 0B 84 01 FA DC "Þ\UE07C turista" 00

1 * 25 04 0B 87 01 FA DC "Þ\UE07C турист" 00

1 * 25 04 0B 90 01 FA DC "Þ\UE07C турыст" 00

1 * 20 04 0B A7 01 FA DC "Þ\UE07C turista" 00

1 * 20 04 0B B7 01 FA DC "Þ\UE07C turista" 00

1 * 20 04 0B 95 01 FA DC "Þ\UE07C turista" 00

1 * 25 04 0B BA 01 FA DC "Þ여행객 \UE07C명" 00

1 * 20 04 0B B0 01 FA DC "Þ\UE07C turyst\9A\15\80\9A\10\01a\9A\10\02ów\9A\11ów\9A\12" 00

1 * 20 04 0B 9F 01 FA DC "Þ\UE07C toerist" 00

1 * 20 04 0B A4 01 FA DC "Þ\UE07C turista" 00

1 * 1 04 0B B5 01 FA DC "Þ\UE07C turisti" 00

// Plural

1 * 21 04 0B FF 01 FB DC "Þ\UE07C tourists" 00

1 * 22 04 0B 82 01 FB DC "Þ\UE07C Touristen" 00

1 * 22 04 0B 83 01 FB DC "Þ\UE07C touristes" 00

1 * 21 04 0B 84 01 FB DC "Þ\UE07C turistas" 00

1 * 33 04 0B 87 01 FB DC "Þ\UE07C туриста(ов)" 00

1 * 31 04 0B 90 01 FB DC "Þ\UE07C турыста(ў)" 00

1 * 20 04 0B A7 01 FB DC "Þ\UE07C turisti" 00

1 * 21 04 0B B7 01 FB DC "Þ\UE07C turistas" 00

1 * 21 04 0B 95 01 FB DC "Þ\UE07C turistů" 00

1 * 25 04 0B BA 01 FB DC "Þ여행객 \UE07C명" 00

1 * 22 04 0B B0 01 FB DC "Þ\UE07C turyst\9A\15\80\9A\10\01a\9A\10\02ów\9A\11ów\9A\12" 00

1 * 22 04 0B 9F 01 FB DC "Þ\UE07C toeristen" 00

1 * 20 04 0B A4 01 FB DC "Þ\UE07C turista" 00

1 * 1 04 0B B5 01 FB DC "Þ\UE07C turistia" 00

// Short

1 * 12 04 0B FF 01 FC DC "Þ\0ETR" 00

1 * 12 04 0B 82 01 FC DC "Þ\0ETR" 00

1 * 12 04 0B 83 01 FC DC "Þ\0ETR" 00

1 * 14 04 0B 87 01 FC DC "Þ\0EТР" 00

1 * 14 04 0B 90 01 FC DC "Þ\0EТР" 00

1 * 12 04 0B A7 01 FC DC "Þ\0ETU" 00

1 * 12 04 0B FF 01 FC DC "Þ\0ETU" 00

1 * 12 04 0B BA 01 FC DC "Þ\0ETR" 00

1 * 12 04 0B B0 01 FC DC "Þ\0ETR" 00

1 * 12 04 0B 9F 01 FC DC "Þ\0ETR" 00

1 * 12 04 0B A4 01 FC DC "Þ\0ETR" 00

1 * 1 04 0B B5 01 FC DC "Þ\0ETR" 00

// - Strings for industries descriptions -------------------------------------------------------------------------------

// Tourist centre chande production conditions

1 * 62 04 0A FF 01 E0 D0 "ÞTourists centre should be build on special landscape." 00

1 * 77 04 0A 82 01 E0 D0 "Þ Der Bau des Touristenzentrums erfordert ein spezielles Bodenprofil." 00

1 * 83 04 0A 83 01 E0 D0 "ÞLes centres de tourisme doivent être construit sur des terrains spéciaux" 00

1 * 138 04 0A 87 01 E0 D0 "ÞТуристический центр строится на специально подготовленной местности." 00

1 * 132 04 0A 90 01 E0 D0 "ÞТурыстычны цэнтр будуецца на спецыяльна падрыхтаванай мясцовасці." 00

1 * 71 04 0A A7 01 E0 D0 "ÞI centri turistici devono essere costruiti su terreni speciali" 00

1 * 77 04 0A B7 01 E0 D0 "ÞCentros turísticos devem ser construídos sobre um relevo especial." 00

1 * 74 04 0A 95 01 E0 D0 "ÞTuristické centrum musí být postaveno na speciálním místě." 00

1 * 69 04 0A BA 01 E0 D0 "Þ관광 센터는 특별한 지형에 지어져야 합니다." 00

1 * 73 04 0A B0 01 E0 D0 "ÞPowinna być budowana tylko na odpowiednim terenie." 00

1 * 69 04 0A 9F 01 E0 D0 "ÞToeristencentra moeten op speciaal landschap gebouwd worden." 00

1 * 65 04 0A A4 01 E0 D0 "ÞTuristaközpontot speciális területen lehet építeni." 00

1 * 1 04 0A B5 01 E0 D0 "ÞTuristikeskus pitää rakentaa erikoismaisemaan." 00

// Factory

1 * 55 04 0A FF 01 E1 D0 "ÞFactory should be built on flat land in towns." 00

1 * 65 04 0A 82 01 E1 D0 "ÞFabrik muss auf flachem Land in Städten gebaut werden ." 00

1 * 67 04 0A 83 01 E1 D0 "ÞL'usine doit être construite sur un terrain plat en ville" 00

1 * 59 04 0A 87 01 E1 D0 "ÞФабрики строятся в городах." 00

1 * 59 04 0A 90 01 E1 D0 "ÞФабрыкі будуюцца ў гарадах." 00

1 * 63 04 0A A7 01 E1 D0 "ÞLa fabbrica va costruita su un terreno piano in città" 00

1 * 70 04 0A B7 01 E1 D0 "ÞFábricas devem ser construídas em terreno plano em cidades." 00

1 * 61 04 0A 95 01 E1 D0 "ÞTovárna musí být postavena na rovině ve městě." 00

1 * 72 04 0A BA 01 E1 D0 "Þ공장은 도시의 평평한 곳에 지어야 합니다." 00

1 * 62 04 0A B0 01 E1 D0 "ÞPowinna być budowana na płaskim terenie w mieście." 00

1 * 69 04 0A 9F 01 E1 D0 "ÞFabrieken moeten op vlak land en in plaatsen gebouwd worden." 00

1 * 63 04 0A A4 01 E1 D0 "ÞGyárat sima talajon, településeken lehet építeni." 00

1 * 1 04 0A B5 01 E1 D0 "ÞTehdas pitää rakentaa tasaiselle maalle kaupunkiin." 00

// Bank

// 364 * 40 04 0A FF 01 E2 D0 "Þ" 42 "anks should be built in towns." 00

// 365 * 45 04 0A 82 01 E2 D0 "Þ" 42 "ank muss in Stä" 64 "ten gebaut werden." 00

// 366 * 55 04 0A 83 01 E2 D0 "Þ" 4C "es banques doivent ê" 74 "re construites en ville" 00

// 367 * 55 04 0A 87 01 E2 D0 "ÞБанки" 20 "строятся" 20 "в" 20 "городах" 2E 00

// 368 * 44 04 0A A7 01 E2 D0 "Þ" 4C "e banche vanno costruite in città" 00

// 369 * 50 04 0A B7 01 E2 D0 "Þ" 42 "ancos devem ser construí" 64 "os em cidades." 00

// 370 * 47 04 0A 95 01 E2 D0 "Þ" 42 "anka musí" 20 "bý" 74 " postavena ve mě" 73 "tě" 2E 00

// 371 * 52 04 0A BA 01 E2 D0 "Þ은행은" 20 "마을에" 20 "지어져야" 20 "합니다" 2E 00

// 1 * 1 04 0A 9F 01 E2 D0 "Þ" 42 "anken moeten in plaatsen gebouwd worden." 00

// 1 * 1 04 0A B0 01 E2 D0 "ÞPowinien być budowany w mieście." 00

1 * 33 04 0A FF 01 E2 D0 "ÞReserved for future use." 00

1 * 46 04 0A 82 01 E2 D0 "ÞReserviert für künftige Verwendung." 00

1 * 45 04 0A 83 01 E2 D0 "ÞRéservé à une utilisation future." 00

1 * 30 04 0A 87 01 E2 D0 "ÞНедоступен." 00

1 * 34 04 0A A7 01 E2 D0 "ÞRiservato per usi futuri." 00

1 * 45 04 0A 95 01 E2 D0 "ÞRezervováno pro budoucí použití." 00

1 * 45 04 0A BA 01 E2 D0 "Þ추후 사용 예정." 00

1 * 50 04 0A B0 01 E2 D0 "ÞZarezerwowane do zastosowania w przyszłości." 00

1 * 46 04 0A 9F 01 E2 D0 "ÞGereserveerd voor toekomstig gebruik." 00

1 * 43 04 0A A4 01 E2 D0 "ÞFenntartva későbbi használatra." 00

1 * 1 04 0A B5 01 E2 D0 "ÞVarattu tulevaan käyttöön."

// Water supply

1 * 97 04 0A FF 01 E3 D0 "ÞWater supply is prospected with 69% probability in desert or very high in the mountains." 00

1 * 94 04 0A 83 01 E3 D0 "ÞDans le désert ou en haute montagne, on a 69% de chance de trouver une source d'eau." 00

1 * 101 04 0A A7 01 E3 D0 "ÞNel deserto o in alta montagna si può trovare una sorgente d'acqua col 69% di probabilità." 00

1 * 178 04 0A 87 01 E3 D0 "ÞГеологическая разведка обнаруживает запасы воды с вероятностью 69% в песках и высоко в горах." 00

1 * 88 04 0A B0 01 E3 D0 "Þ69 procent szans na znalezienie źródła wody na pustyni lub w wysokich górach." 00

1 * 108 04 0A 9F 01 E3 D0 "ÞDe kans op het succesvol bouwen van een waterbron in de woestijn of hoog in de bergen bedraagt 69%." 00

1 * 123 04 0A A4 01 E3 D0 "ÞKutatás támogatása esetén vízforrás 69% valószínűséggel létesül sivatagban vagy nagyon magas hegyeken." 00

1 * 1 04 0A B5 01 E3 D0 "ÞVedenjakelupiste sijoitetaan 69% todennäköisyydellä aavikolle tai hyvin korkealle vuoristoon." 00

// gold mine

1 * 124 04 0A FF 01 E4 D0 "ÞGold mine is prospected with 69% probability near other gold mines, with 45% probability far from other gold mines." 00

1 * 137 04 0A 82 01 E4 D0 "ÞGoldmine wird mit 69% Wahrscheinlichkeit in der Nähe und mit 45% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Goldminen gebaut." 00

1 * 122 04 0A 83 01 E4 D0 "ÞUne mine d'or est prospectée avec 69% de chances près d'autres mines d'or, et avec 25% loin d'autres mines d'or" 00

1 * 222 04 0A 87 01 E4 D0 "ÞГеологическая разведка обнаруживает золото с вероятностью 69% вблизи других рудников, с вероятностью 45% вдали от них." 00

1 * 140 04 0A A7 01 E4 D0 "ÞSi può trovare una miniera d'oro col 69% delle probabilità vicino ad altre miniere d'oro, e col 25% delle probabilità se lontano" 00

1 * 152 04 0A B7 01 E4 D0 "ÞMinas de ouro são pesquisadas com 69% de probabilidade perto de outras minas de ouro e com 45% de probabilidade longe de outras minas de ouro." 00

1 * 184 04 0A 95 01 E4 D0 "ÞLožisko zlata bude nalezeno s 69%-ní úspěšností poblíž existujících zlatých dolů a s 45%-ní úspěšností ve velké vzdálenosti od existujícíh zlatých dolů." 00

1 * 155 04 0A BA 01 E4 D0 "Þ금 광산은 다른 금 광산의 근처에서 78%의 확률로 발견되고, 멀리 떨어진 금 광산에서는 25%의 확률로 발견됩니다." 00

1 * 123 04 0A B0 01 E4 D0 "Þ69 procent szans na znalezienie złoża blisko innej kopalni złota i 45 procent na pozostałych terenach." 00

1 * 123 04 0A 9F 01 E4 D0 "ÞDe kans op het succesvol bouwen van een goudmijn dichtbij bestaande goudmijn(en) is 69% en 45% in andere gevallen." 00

1 * 175 04 0A A4 01 E4 D0 "ÞKutatás támogatása esetén aranybánya 69% valószínűséggel létesül más aranybánya közelében, 45% valószínűséggel pedig más aranybányáktól távol." 00

1 * 1 04 0A B5 01 E4 D0 "ÞKultakaivos sijoitetaan 69% todennäköisyydelle lähelle ja 45% todennäköisyydellä kauas muista kultakaivoksista." 00

1 * 31 04 0A FF 01 E5 D0 "ÞGold mine is disabled." 00

1 * 34 04 0A 82 01 E5 D0 "ÞGoldmine ist stillgelegt." 00

1 * 32 04 0A 83 01 E5 D0 "ÞMine d'or désactivée." 00

1 * 58 04 0A 87 01 E5 D0 "ÞЗолотой рудник недоступен." 00

1 * 35 04 0A A7 01 E5 D0 "ÞMiniera d'oro abbandonata." 00

1 * 44 04 0A B7 01 E5 D0 "ÞMinas de ouro estão desabilitadas." 00

1 * 37 04 0A 95 01 E5 D0 "ÞZlatý důl je deaktivován." 00

1 * 48 04 0A BA 01 E5 D0 "Þ금광은 사용이 불가능합니다." 00

1 * 40 04 0A B0 01 E5 D0 "ÞKopalnia złota jest nieaktywna" 00

1 * 39 04 0A 9F 01 E5 D0 "ÞGoudmijnen zijn uitgeschakeld." 00

1 * 41 04 0A A4 01 E5 D0 "ÞAz aranybánya ki van kapcsolva." 00

1 * 1 04 0A B5 01 E5 D0 "ÞKultakaivos on kytketty pois päältä." 00

// - Industries names -----------------------------------------------------------------------------------------------

// Note: Tourists centre does not have D0XX form, because every layout has it's own name, which is D0XX based

1 * 24 04 0A FF 01 FD DC "ÞTourists centre" 00

1 * 24 04 0A 80 01 FD DC "ÞTourists center" 00

1 * 25 04 0A 82 01 FD DC "ÞTouristenzentrum" 00

1 * 27 04 0A 83 01 FD DC "ÞCentre de tourisme" 00

1 * 26 04 0A 84 01 FD DC "ÞCentro turístico" 00

1 * 46 04 0A 87 01 FD DC "ÞТуристический центр" 00

1 * 40 04 0A 90 01 FD DC "ÞТурыстычны цэнтр" 00

1 * 25 04 0A A7 01 FD DC "ÞCentro turistico" 00

1 * 26 04 0A B7 01 FD DC "ÞCentro turístico" 00

1 * 28 04 0A 95 01 FD DC "ÞTuristické centrum" 00

1 * 22 04 0A BA 01 FD DC "Þ관광 센터" 00

1 * 29 04 0A B0 01 FD DC "ÞAtrakcja turystyczna" 00

1 * 25 04 0A 9F 01 FD DC "ÞToeristencentrum" 00

1 * 58 04 0A A4 01 FD DC "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01turistaközpontot\UE09A\11Turistaközpont\UE09A\12" 00

1 * 1 04 0A B5 01 FD DC "ÞTuristikeskus" 00

// Names

// boarding house is a small tourists centre for low amounts of tourists that does not have its' well-known name

1 * 160 04 0A FF 0A 81 D0 "ÞBoarding house" 00

"Þ-reserved-" 00

"ÞGoodrich Castle" 00

"ÞWatch Tower" 00

"ÞJapanese castle" 00

"ÞPiramid" 00

"ÞPalenque" 00

"ÞCasino resort" 00

"ÞKarlštejn" 00

"ÞNeuschwanstein Castle" 00

1 * 184 04 0A 82 0A 81 D0 "ÞPension" 00

"Þ-reserviert-" 00

"ÞSchloß Goodrich" 00

"ÞAussichtsturm" 00

"ÞJapanisches Schloß" 00

"Pyramide" 00

"ÞMaya Tempelanlage" 00

"ÞErholungszentrum mit Kasino" 00

"ÞKarlstein" 00

"ÞSchloß Neuschwanstein" 00

1 * 176 04 0A 83 0A 81 D0 "ÞPension" 00

"Þ-réservé-" 00

"ÞChâteau de Goodrich" 00

"ÞTour d'observation" 00

"ÞChâteau Japonais" 00

"ÞPyramide" 00

"ÞTemple Maya" 00

"ÞHôtel-casino" 00

"ÞKarlstein" 00

"ÞChâteau de Neuschwanstein" 00

1 * 279 04 0A 87 0A 81 D0 "ÞСанаторий" 00

"Þ-reserved-" 00

"ÞЗамок Гудрич" 00

"ÞСмотровая башня" 00

"ÞЯпонский замок" 00

"ÞПирамиды" 00

"ÞПоселение Майя" 00

"ÞКурорт \"Казино \"Рояль\"" 00

"ÞКарлув Тын" 00

"ÞЗамок Нойшванштайн" 00

1 * 260 04 0A 90 0A 81 D0 "ÞСанаторый" 00

"Þ-reserved-" 00

"ÞЗамак Гудрич" 00

"ÞАглядная вежа" 00

"ÞЯпонскi замак" 00

"ÞПіраміды" 00

"ÞПаселішча Мая" 00

"ÞКурорт \"Казіно \"Раяль\"" 00

"ÞКарлув Тын" 00

"ÞЗамак Neuschwanstein" 00

1 * 182 04 0A A7 0A 81 D0 "ÞPensione" 00

"Þ-riservato-" 00

"ÞCastello di Goodrich" 00

"ÞTorre d'osservazione" 00

"ÞCastello giapponese" 00

"ÞPiramide" 00

"ÞTempio Maya" 00

"ÞHotel-casinò" 00

"ÞKarlštejn" 00

"ÞCastello di Neuschwanstein" 00

1 * 162 04 0A B7 0A 81 D0 "ÞPensão" 00

"Þ-reserved-" 00

"ÞCastelo Goodrich" 00

"ÞTorre de Guarda" 00

"ÞCastelo Japonês" 00

"ÞPirâmide" 00

"ÞPalenque" 00

"ÞHotel-cassino" 00

"ÞKarlštejn" 00

"ÞCastelo Neuschwanstein" 00

1 * 146 04 0A 95 0A 81 D0 "ÞPenzion" 00

"Þ-rezerva-" 00

"ÞZámek Goodrich" 00

"Þrozhledna" 00

"ÞJaponská pagoda" 00

"ÞPyramida" 00

"ÞPalenque" 00

"ÞKasíno" 00

"ÞKarlštejn" 00

"ÞZámek Neuschwanstein" 00

1 * 178 04 0A BA 0A 81 D0 "Þ하숙집" 00

"Þ-예약됨-" 00

"Þ부자의 성" 00

"Þ망루" 00

"Þ일본식 성" 00

"Þ피라미드" 00

"Þ팔렌케" 00

"Þ카지노 리조트" 00

"Þ존재하지 않는 문서" 00

"Þ노이슈반슈타인성" 00

1 * 183 04 0A B0 0A 81 D0 "ÞPensjonat" 00

"Þ-zarezerwowane-" 00

"ÞZamek Goodrich" 00

"ÞWieża obserwacyjna" 00

"ÞJapońska pagoda" 00

"ÞPiramidy" 00

"ÞŚwiątynia Majów" 00

"ÞPięciogwiazdkowy hotel" 00

"ÞKarlštejn" 00

"ÞZamek Neuschwanstein" 00

1 * 167 04 0A 9F 0A 81 D0 "ÞPension" 00

"Þ-gereserveerd-" 00

"ÞKasteel Goodrich" 00

"ÞUitkijktoren" 00

"ÞJapans kasteel" 00

"ÞPyramide" 00

"ÞPalenque" 00

"ÞCasino-hotel" 00

"ÞKasteel Karlštejn" 00

"ÞKasteel Neuschwanstein" 00

1 * 157 04 0A A4 0A 81 D0 "ÞPanzió" 00

"Þ-fenntartva-" 00

"ÞGoodrich kastély" 00

"ÞŐrtorony" 00

"ÞJapán kastély" 00

"ÞPiramis" 00

"ÞPalenque" 00

"ÞCasino resort" 00

"ÞKarlštejn" 00

"ÞNeuschwanstein kastély" 00

1 * 1 04 0A B5 0A 81 D0 "ÞMajatalo" 00

"Þ-varattu-" 00

"ÞGoodrichin linna" 00

"ÞVartiotorni" 00

"ÞJapanilainen linna" 00

"ÞPyramidi" 00

"ÞPalenque" 00

"ÞKasinokeskus" 00

"ÞKarlštejn" 00

"ÞNeuschwansteinin linna" 00

// - industry window texts ---------------------------------------------------------------------------------------------

// goldmine

1 * 84 04 0A FF 01 DB D0 "Þ\90Gold left: \UE07B tonnes (\80 / \80)\n"

"Level: \UE07C% (\80)\n"

"Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

1 * 91 04 0A 82 01 DB D0 "Þ\90Goldreserve: \UE07B Tonnen (\80 / \80)\n"

"Stufe: \UE07C% (\80)\n"

"Verfügbar: \UE07C Monate (0-undef.)" 00

1 * 74 04 0A 83 01 DB D0 "Þ\90Or restant: \UE07B\n"

"Niveau: \UE07C% (\80)\n"

"Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

1 * 115 04 0A 87 01 DB D0 "Þ\90Запасы золота: \UE07B тонн (\80 / \80)\n"

"Ур-нь: \UE07C% (\80)\n"

"Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00

1 * 115 04 0A 90 01 DB D0 "Þ\90Запасы золата: \UE07B тон (\80 / \80)\n"

"Узр-нь: \UE07C% (\80)\n"

"Знос: \UE07C мес. (0-невяд.)" 00

1 * 83 04 0A A7 01 DB D0 "Þ\90Oro rimanente: \UE07B\n"

"Livello: \UE07C% (\80)\n"

"Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

1 * 96 04 0A B7 01 DB D0 "Þ\90Ouro restante: \UE07B toneladas (\80 / \80)\n"

"Nível: \UE07C% (\80)\n"

"Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00

1 * 102 04 0A 95 01 DB D0 "Þ\90Zlata zbývá: \UE07B tun (\80 / \80)\n"

"Úroveň: \UE07C% (\80)\n"

"Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

1 * 81 04 0A BA 01 DB D0 "Þ\90금 \UE07B톤 남음 (\80 / \80)\n"

"등급: \UE07C% (\80)\n"

"\UE07C 달 남음 (0-미정의)" 00

1 * 105 04 0A B0 01 DB D0 "Þ\98Zasoby złota:\90 \UE07B ton \98(\80 / \80)\n"

"Poziom:\90 \UE07C% \98(\80)\n"

"Pozostało:\90 \UE07C miesięcy \98(0 nie dotyczy)" 00

1 * 94 04 0A 9F 01 DB D0 "Þ\90Goud resterend: \UE07B ton (\80 / \80)\n"

"Niveau: \UE07C% (\80)\n"

"Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)" 00

1 * 119 04 0A A4 01 DB D0 "Þ\90Hátralévő arany: \UE07B tonna (\80 / \80)\n"

"Szint: \UE07C% (\80)\n"

"Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)" 00

1 * 1 04 0A B5 01 DB D0 "Þ\90Kultaa jäljellä: \UE07B tonnia (\80 / \80)\n"

"Taso: \UE07C% (\80)\n"

"Toimintaa jäljellä \UE07C kuukautta (0 = määrittelemätön)" 00

// bank & factory

1 * 54 04 0A FF 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)\n"

"Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

1 * 53 04 0A 82 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)\n"

"Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00

1 * 58 04 0A 83 01 DE D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\n"

"Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

1 * 89 04 0A 87 01 DE D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)\n"

"Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)" 00

1 * 85 04 0A 90 01 DE D0 "Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80)\n"

"Знос праз: \UE07C мес. (0 - невядома)" 00

1 * 64 04 0A A7 01 DE D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80)\n"

"Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

1 * 59 04 0A B7 01 DE D0 "Þ\90Nível: \UE07C% (\80)\n"

"Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00

1 * 71 04 0A 95 01 DE D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80)\n"

"Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

1 * 55 04 0A BA 01 DE D0 "Þ\90등급: \UE07C% (\80)\n"

"\UE07C 달 남음 (0-미정의)" 00

1 * 70 04 0A B0 01 DE D0 "Þ\98Poziom:\90 \UE07C% \98(\80)\n"

"Pozostało:\90 \UE07C miesięcy \98(0 nie dotyczy)" 00

1 * 62 04 0A 9F 01 DE D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\n"

"Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)" 00

1 * 81 04 0A A4 01 DE D0 "Þ\90Szint: \UE07C% (\80)\n"

"Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)" 00

1 * 1 04 0A B5 01 DE D0 "Þ\90Taso: \UE07C% (\80)\n" 00

"Toimintaa jäljellä: \UE07C kuukautta (0 = määrittelemätön)" 00

// tourists centre

1 * 87 04 0A FF 01 DF D0 "Þ\90\80\n"

"Places: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Free: \UE07C\n"

"Level: \80 (\80)\n"

"Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

1 * 87 04 0A 82 01 DF D0 "Þ\90\80\n"

"Plätze: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Frei: \UE07C\n"

"Level: \80 (\80)\n"

"Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00

1 * 92 04 0A 83 01 DF D0 "Þ\90\80\n"

"Places: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Libre: \UE07C\n"

"Niveau: \80 (\80)\n"

"Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

1 * 136 04 0A 87 01 DF D0 "Þ\90\80\n"

"Мест: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Свободно: \UE07C\n"

"Ур-нь: \80 (\80)\n"

"Снос через: \UE07C мес. (0 - неизвестно)" 00

1 * 136 04 0A 90 01 DF D0 "Þ\90\80\n"

"Месцаў: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Свабодна: \UE07C\n"

"Узр-нь: \80 (\80)\n"

"Знос праз: \UE07C мес. (0 - невядома)" 00

1 * 98 04 0A A7 01 DF D0 "Þ\90\80\n"

"Posti: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Liberi: \UE07C\n"

"Livello: \80 (\80)\n"

"Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

1 * 94 04 0A B7 01 DF D0 "Þ\90\80\n"

"Lugares: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Vagos: \UE07C\n"

"Nível: \80 (\80)\n"

"Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00

1 * 107 04 0A 95 01 DF D0 "Þ\90\80\n"

"Míst: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Volných: \UE07C\n"

"Úroveň: \80 (\80)\n"

"Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

1 * 90 04 0A BA 01 DF D0 "Þ\90\80\n"

"장소: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C 여석: \UE07C\n"

"등급: \80 (\80)\n"

"\UE07C 달 남음 (0-미정의)" 00

1 * 105 04 0A B0 01 DF D0 "Þ\90\80\n"

"\98Miejsca:\90 \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C \98Wolne:\90 \UE07C\n"

"\98Poziom:\90 \80 \98(\80)\n"

"Pozostało:\90 \UE07C miesięcy \98(0 nie dotyczy)" 00

1 * 97 04 0A 9F 01 DF D0 "Þ\90\80\n"

"Plaatsen: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Vrij: \UE07C\n"

"Niveau: \80 (\80)\n"

"Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)" 00

1 * 116 04 0A A4 01 DF D0 "Þ\90\80\n"

"Helyek: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Szabad: \UE07C\n"

"Szint: \80 (\80)\n"

"Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)" 00

1 * 1 04 0A B5 01 DF D0 "Þ\90\80\n"

"Paikkoja: \UE07C,\UE07C,\UE07C,\UE07C Vapaana: \UE07C\n"

"Taso: \80 (\80)\n"

"Toimintaa jäljellä: \UE07C kuukautta (0 = määrittelemätön)" 00

// trade centre

1 * 64 04 0A FF 01 DD D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n"

"Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

1 * 68 04 0A 83 01 DD D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n"

"Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

1 * 82 04 0A 87 01 DD D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%\n"

"Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00

1 * 84 04 0A 90 01 DD D0 "Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%\n"

"Знос: \UE07C мес. (0-невяд.)" 00

1 * 74 04 0A A7 01 DD D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n"

"Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

1 * 81 04 0A 95 01 DD D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n"

"Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

1 * 68 04 0A BA 01 DD D0 "Þ\90등급: \UE07C% (\80) 최대: \UE07C%\n"

"\UE07C 달 남음 (0-미정의)" 00

1 * 77 04 0A B0 01 DD D0 "Þ\98Poziom:\90 \UE07C% \98(\80) \90max: \UE07C%\n"

"\98Pozostało:\90 \UE07C miesięcy \98(0 nie dotyczy)" 00

1 * 72 04 0A 9F 01 DD D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n"

"Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)" 00

1 * 95 04 0A A4 01 DD D0 "Þ\90Szint: \UE07C% (\80) maximum: \UE07C%\n"

"Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)" 00

1 * 1 04 0A B5 01 DD D0 "Þ\90Taso: \UE07C% (\80) max: \UE07C%\n"

"Toimintaa jäljellä: \UE07C kuukautta (0 = määrittelemätön)" 00

// Water supply

1 * 89 04 0A FF 01 DC D0 "Þ\90Water left: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\n"

"Level: \UE07C% (\80)\n"

"Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

1 * 95 04 0A 83 01 DC D0 "Þ\90Eau restante: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\n"

"Niveau: \UE07C% (\80)\n"

"Restant: \UE07C mois (0-indéfini)" 00

1 * 119 04 0A 87 01 DC D0 "Þ\90Запасы воды: \UE07B,000 литров (\80 / \80)\n"

"Ур-нь: \UE07C% (\80)\n"

"Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00

1 * 101 04 0A 9F 01 DC D0 "Þ\90Water resterend: \UE07B,000 liter (\80 / \80)\n"

"Niveau: \UE07C% (\80)\n"

"Resterend: \UE07C maanden (0-oneindig)" 00

1 * 102 04 0A A7 01 DC D0 "Þ\90Acqua rimanente: \UE07B,000 litri (\80 / \80)\n"

"Livello: \UE07C% (\80)\n"

"Rimangono \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

1 * 116 04 0A B0 01 DC D0 "Þ\98Zasoby wody:\90 \UE07B tysięcy litrów \98(\80 / \80)\n"

"Poziom:\90 \UE07C% \98(\80)\n"

"Pozostało:\90 \UE07C miesięcy \98(0 nie dotyczy)" 00

1 * 122 04 0A A4 01 DC D0 "Þ\90Hátralévő víz: \UE07B,000 liter (\80 / \80)\n"

"Szint: \UE07C% (\80)\n"

"Hátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)" 00

1 * 1 04 0A B5 01 DC D0 "Þ\90Vettä jäljellä: \UE07B,000 litraa (\80 / \80)\n"

"Taso: \UE07C% (\80)\n"

"Toimintaa jäljellä: \UE07C kuukautta (0 = määrittelemätön)" 00