ECS Vectors Translations - Construction vector strings: Difference between revisions

From TTWiki
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Pedro_Zawislak (talk)
No edit summary
 
George (talk | contribs)
No edit summary
Line 10: Line 10:
// Plural
// Plural


 209 * 15     04 0B FF 01 D0 DC "ÞBricks" 00
 235 * 15     04 0B FF 01 D0 DC "ÞBricks" 00


 210 * 15     04 0B 82 01 D0 DC "ÞZiegel" 00
 236 * 15     04 0B 82 01 D0 DC "ÞZiegel" 00


 211 * 16     04 0B 83 01 D0 DC "ÞBriques" 00
 237 * 16     04 0B 83 01 D0 DC "ÞBriques" 00


 212 * 18     04 0B 84 01 D0 DC "ÞLadrillos" 00
 238 * 18     04 0B 84 01 D0 DC "ÞLadrillos" 00


 213 * 23     04 0B 87 01 D0 DC "ÞКирпичи" 00
 239 * 23     04 0B 87 01 D0 DC "ÞКирпичи" 00


 214 * 16     04 0B A7 01 D0 DC "ÞMattoni" 00
 240 * 16     04 0B A7 01 D0 DC "ÞMattoni" 00


 1 * 1     04 0B 95 01 D0 DC "Þcihly" 00
 241 * 14     04 0B 95 01 D0 DC "Þcihly" 00


// Single
// Single


 215 * 14     04 0B FF 01 D1 DC "ÞBrick" 00
 242 * 14     04 0B FF 01 D1 DC "ÞBrick" 00


 216 * 15     04 0B 82 01 D1 DC "ÞZiegel" 00
 243 * 15     04 0B 82 01 D1 DC "ÞZiegel" 00


 217 * 15     04 0B 83 01 D1 DC "ÞBrique" 00
 244 * 15     04 0B 83 01 D1 DC "ÞBrique" 00


 218 * 17     04 0B 84 01 D1 DC "ÞLadrillo" 00
 245 * 17     04 0B 84 01 D1 DC "ÞLadrillo" 00


 219 * 21     04 0B 87 01 D1 DC "ÞКирпич" 00
 246 * 21     04 0B 87 01 D1 DC "ÞКирпич" 00


 220 * 16     04 0B A7 01 D1 DC "ÞMattoni" 00
 247 * 16     04 0B A7 01 D1 DC "ÞMattoni" 00


 1 * 1     04 0B 95 01 D1 DC "Þcihla" 00
 248 * 14     04 0B 95 01 D1 DC "Þcihla" 00


// Single
// Single


 221 * 28     04 0B FF 01 D2 DC "Þ\UE07C tonne of bricks" 00
 249 * 28     04 0B FF 01 D2 DC "Þ\UE07C tonne of bricks" 00


 222 * 26     04 0B 80 01 D2 DC "Þ\UE07C ton of bricks" 00
 250 * 26     04 0B 80 01 D2 DC "Þ\UE07C ton of bricks" 00


 223 * 25     04 0B 82 01 D2 DC "Þ\UE07C Tonne Ziegel" 00
 251 * 25     04 0B 82 01 D2 DC "Þ\UE07C Tonne Ziegel" 00


 224 * 29     04 0B 83 01 D2 DC "Þ\UE07C tonne de briques" 00
 252 * 29     04 0B 83 01 D2 DC "Þ\UE07C tonne de briques" 00


 225 * 34     04 0B 84 01 D2 DC "Þ\UE07C tonelada de ladrillos" 00
 253 * 34     04 0B 84 01 D2 DC "Þ\UE07C tonelada de ladrillos" 00


 226 * 40     04 0B 87 01 D2 DC "Þ\UE07C тонна кирпичей" 00
 254 * 40     04 0B 87 01 D2 DC "Þ\UE07C тонна кирпичей" 00


 227 * 34     04 0B A7 01 D2 DC "Þ\UE07C tonnellata di mattoni" 00
 255 * 34     04 0B A7 01 D2 DC "Þ\UE07C tonnellata di mattoni" 00


 1 * 1     04 0B 95 01 D2 DC "Þ\UE07C tuna cihel" 00
 256 * 23     04 0B 95 01 D2 DC "Þ\UE07C tuna cihel" 00


// Plural
// Plural


 228 * 27     04 0B FF 01 D3 DC "Þ\UE07C tons of bricks" 00
 257 * 27     04 0B FF 01 D3 DC "Þ\UE07C tons of bricks" 00


 229 * 27     04 0B 80 01 D3 DC "Þ\UE07C tons of bricks" 00
 258 * 27     04 0B 80 01 D3 DC "Þ\UE07C tons of bricks" 00


 230 * 26     04 0B 82 01 D3 DC "Þ\UE07C Tonnen Ziegel" 00
 259 * 26     04 0B 82 01 D3 DC "Þ\UE07C Tonnen Ziegel" 00


 231 * 30     04 0B 83 01 D3 DC "Þ\UE07C tonnes de briques" 00
 260 * 30     04 0B 83 01 D3 DC "Þ\UE07C tonnes de briques" 00


 232 * 35     04 0B 84 01 D3 DC "Þ\UE07C toneladas de ladrillos" 00
 261 * 35     04 0B 84 01 D3 DC "Þ\UE07C toneladas de ladrillos" 00


 233 * 42     04 0B 87 01 D3 DC "Þ\UE07C тонн(ы) кирпичей" 00
 262 * 42     04 0B 87 01 D3 DC "Þ\UE07C тонн(ы) кирпичей" 00


 234 * 34     04 0B A7 01 D3 DC "Þ\UE07C tonnellate di mattoni" 00
 263 * 34     04 0B A7 01 D3 DC "Þ\UE07C tonnellate di mattoni" 00


 1 * 1     04 0B 95 01 D3 DC "Þ\UE07C tun cihel" 00
 264 * 22     04 0B 95 01 D3 DC "Þ\UE07C tun cihel" 00


// Short
// Short


 235 * 12     04 0B FF 01 D4 DC "Þ" 0E "BR" 00
 265 * 12     04 0B FF 01 D4 DC "Þ" 0E "BR" 00


 236 * 12     04 0B 82 01 D4 DC "Þ" 0E "ZG" 00
 266 * 12     04 0B 82 01 D4 DC "Þ" 0E "ZG" 00


 237 * 12     04 0B 84 01 D4 DC "Þ" 0E "LD" 00
 267 * 12     04 0B 84 01 D4 DC "Þ" 0E "LD" 00


 238 * 14     04 0B 87 01 D4 DC "Þ" 0E "КР" 00
 268 * 14     04 0B 87 01 D4 DC "Þ" 0E "КР" 00


 239 * 12     04 0B A7 01 D4 DC "Þ" 0E "MT" 00
 269 * 12     04 0B A7 01 D4 DC "Þ" 0E "MT" 00


 1 * 1     04 0B FF 01 D4 DC "Þ" 0E "CI" 00
 270 * 12     04 0B FF 01 D4 DC "Þ" 0E "CI" 00


// - Cement --------------------------------------------------------------
// - Cement --------------------------------------------------------------
Line 94: Line 94:
// Plural
// Plural


 240 * 15     04 0B FF 01 E0 DC "ÞCement" 00
 271 * 15     04 0B FF 01 E0 DC "ÞCement" 00


 241 * 15     04 0B 82 01 E0 DC "ÞZement" 00
 272 * 15     04 0B 82 01 E0 DC "ÞZement" 00


 242 * 15     04 0B 83 01 E0 DC "ÞBéton" 00
 273 * 15     04 0B 83 01 E0 DC "ÞBéton" 00


 243 * 16     04 0B 84 01 E0 DC "ÞCemento" 00
 274 * 16     04 0B 84 01 E0 DC "ÞCemento" 00


 244 * 21     04 0B 87 01 E0 DC "ÞЦемент" 00
 275 * 21     04 0B 87 01 E0 DC "ÞЦемент" 00


 245 * 16     04 0B A7 01 E0 DC "ÞCemento" 00
 276 * 16     04 0B A7 01 E0 DC "ÞCemento" 00


 1 * 1     04 0B 95 01 E0 DC "Þcement" 00
 277 * 15     04 0B 95 01 E0 DC "Þcement" 00


// Single
// Single


 246 * 15     04 0B FF 01 E1 DC "ÞCement" 00
 278 * 15     04 0B FF 01 E1 DC "ÞCement" 00


 247 * 15     04 0B 82 01 E1 DC "ÞZement" 00
 279 * 15     04 0B 82 01 E1 DC "ÞZement" 00


 248 * 15     04 0B 83 01 E1 DC "ÞBéton" 00
 280 * 15     04 0B 83 01 E1 DC "ÞBéton" 00


 249 * 16     04 0B 84 01 E1 DC "ÞCemento" 00
 281 * 16     04 0B 84 01 E1 DC "ÞCemento" 00


 250 * 21     04 0B 87 01 E1 DC "ÞЦемент" 00
 282 * 21     04 0B 87 01 E1 DC "ÞЦемент" 00


 251 * 16     04 0B A7 01 E1 DC "ÞCemento" 00
 283 * 16     04 0B A7 01 E1 DC "ÞCemento" 00


 1 * 1     04 0B 95 01 E1 DC "Þcement" 00
 284 * 15     04 0B 95 01 E1 DC "Þcement" 00


// Single
// Single


 252 * 28     04 0B FF 01 E2 DC "Þ\UE07C tonne of cement" 00
 285 * 28     04 0B FF 01 E2 DC "Þ\UE07C tonne of cement" 00


 253 * 26     04 0B 80 01 E2 DC "Þ\UE07C ton of cement" 00
 286 * 26     04 0B 80 01 E2 DC "Þ\UE07C ton of cement" 00


 254 * 25     04 0B 82 01 E2 DC "Þ\UE07C Tonne Zement" 00
 287 * 25     04 0B 82 01 E2 DC "Þ\UE07C Tonne Zement" 00


 255 * 28     04 0B 83 01 E2 DC "Þ\UE07C tonne de béton" 00
 288 * 28     04 0B 83 01 E2 DC "Þ\UE07C tonne de béton" 00


 256 * 32     04 0B 84 01 E2 DC "Þ\UE07C tonelada de cemento" 00
 289 * 32     04 0B 84 01 E2 DC "Þ\UE07C tonelada de cemento" 00


 257 * 38     04 0B 87 01 E2 DC "Þ\UE07C тонна цемента" 00
 290 * 38     04 0B 87 01 E2 DC "Þ\UE07C тонна цемента" 00


 258 * 34     04 0B A7 01 E2 DC "Þ\UE07C tonnellata di cemento" 00
 291 * 34     04 0B A7 01 E2 DC "Þ\UE07C tonnellata di cemento" 00


 1 * 1     04 0B 95 01 E2 DC "Þ\UE07C tuna cementu" 00
 292 * 25     04 0B 95 01 E2 DC "Þ\UE07C tuna cementu" 00


// Plural
// Plural


 259 * 29     04 0B FF 01 E3 DC "Þ\UE07C tonnes of cement" 00
 293 * 29     04 0B FF 01 E3 DC "Þ\UE07C tonnes of cement" 00


 260 * 27     04 0B 80 01 E3 DC "Þ\UE07C tons of cement" 00
 294 * 27     04 0B 80 01 E3 DC "Þ\UE07C tons of cement" 00


 261 * 26     04 0B 82 01 E3 DC "Þ\UE07C Tonnen Zement" 00
 295 * 26     04 0B 82 01 E3 DC "Þ\UE07C Tonnen Zement" 00


 262 * 29     04 0B 83 01 E3 DC "Þ\UE07C tonnes de béton" 00
 296 * 29     04 0B 83 01 E3 DC "Þ\UE07C tonnes de béton" 00


 263 * 33     04 0B 84 01 E3 DC "Þ\UE07C toneladas de cemento" 00
 297 * 33     04 0B 84 01 E3 DC "Þ\UE07C toneladas de cemento" 00


 264 * 40     04 0B 87 01 E3 DC "Þ\UE07C тонн(ы) цемента" 00
 298 * 40     04 0B 87 01 E3 DC "Þ\UE07C тонн(ы) цемента" 00


 265 * 34     04 0B A7 01 E3 DC "Þ\UE07C tonnellate di cemento" 00
 299 * 34     04 0B A7 01 E3 DC "Þ\UE07C tonnellate di cemento" 00


 1 * 1     04 0B 95 01 E3 DC "Þ\UE07C tun cementu" 00
 300 * 24     04 0B 95 01 E3 DC "Þ\UE07C tun cementu" 00


// Short
// Short


 266 * 12     04 0B FF 01 E4 DC "Þ" 0E "CM" 00
 301 * 12     04 0B FF 01 E4 DC "Þ" 0E "CM" 00


 267 * 12     04 0B 82 01 E4 DC "Þ" 0E "ZM" 00
 302 * 12     04 0B 82 01 E4 DC "Þ" 0E "ZM" 00


 268 * 12     04 0B 83 01 E4 DC "Þ" 0E "BT" 00
 303 * 12     04 0B 83 01 E4 DC "Þ" 0E "BT" 00


 269 * 14     04 0B 87 01 E4 DC "Þ" 0E "ЦМ" 00
 304 * 14     04 0B 87 01 E4 DC "Þ" 0E "ЦМ" 00


 266 * 12     04 0B A7 01 E4 DC "Þ" 0E "CM" 00
 305 * 12     04 0B A7 01 E4 DC "Þ" 0E "CM" 00


 1 * 1     04 0B 95 01 E4 DC "Þ" 0E "CE" 00
 306 * 12     04 0B 95 01 E4 DC "Þ" 0E "CE" 00


// - Limestone -----------------------------------------------------------
// - Limestone -----------------------------------------------------------
Line 178: Line 178:
// Plural
// Plural


 270 * 18     04 0B FF 01 F0 DC "ÞLimestone" 00
 307 * 18     04 0B FF 01 F0 DC "ÞLimestone" 00


 271 * 18     04 0B 82 01 F0 DC "ÞKalkstein" 00
 308 * 18     04 0B 82 01 F0 DC "ÞKalkstein" 00


 272 * 24     04 0B 83 01 F0 DC "ÞPierre à chaux" 00
 309 * 24     04 0B 83 01 F0 DC "ÞPierre à chaux" 00


 273 * 12     04 0B 84 01 F0 DC "ÞCal" 00
 310 * 12     04 0B 84 01 F0 DC "ÞCal" 00


 274 * 27     04 0B 87 01 F0 DC "ÞИзвестняк" 00
 311 * 27     04 0B 87 01 F0 DC "ÞИзвестняк" 00


 275 * 16     04 0B A7 01 F0 DC "ÞCalcare" 00
 312 * 16     04 0B A7 01 F0 DC "ÞCalcare" 00


 1 * 1     04 0B 95 01 F0 DC "Þvápenec" 00
 313 * 17     04 0B 95 01 F0 DC "Þvápenec" 00


// Single
// Single


 276 * 18     04 0B FF 01 F1 DC "ÞLimestone" 00
 314 * 18     04 0B FF 01 F1 DC "ÞLimestone" 00


 277 * 18     04 0B 82 01 F1 DC "ÞKalkstein" 00
 315 * 18     04 0B 82 01 F1 DC "ÞKalkstein" 00


 278 * 24     04 0B 83 01 F1 DC "ÞPierre à chaux" 00
 316 * 24     04 0B 83 01 F1 DC "ÞPierre à chaux" 00


 279 * 12     04 0B 84 01 F1 DC "ÞCal" 00
 317 * 12     04 0B 84 01 F1 DC "ÞCal" 00


 280 * 27     04 0B 87 01 F1 DC "ÞИзвестняк" 00
 318 * 27     04 0B 87 01 F1 DC "ÞИзвестняк" 00


 281 * 16     04 0B A7 01 F1 DC "ÞCalcare" 00
 319 * 16     04 0B A7 01 F1 DC "ÞCalcare" 00


 1 * 1     04 0B 95 01 F1 DC "Þvápenec" 00
 320 * 17     04 0B 95 01 F1 DC "Þvápenec" 00


// Single
// Single


 282 * 31     04 0B FF 01 F2 DC "Þ\UE07C tonne of limestone" 00
 321 * 31     04 0B FF 01 F2 DC "Þ\UE07C tonne of limestone" 00


 283 * 29     04 0B 80 01 F2 DC "Þ\UE07C ton of limestone" 00
 322 * 29     04 0B 80 01 F2 DC "Þ\UE07C ton of limestone" 00


 284 * 28     04 0B 82 01 F2 DC "Þ\UE07C Tonne Kalkstein" 00
 323 * 28     04 0B 82 01 F2 DC "Þ\UE07C Tonne Kalkstein" 00


 285 * 37     04 0B 83 01 F2 DC "Þ\UE07C tonne de pierre à chaux" 00
 324 * 37     04 0B 83 01 F2 DC "Þ\UE07C tonne de pierre à chaux" 00


 286 * 28     04 0B 84 01 F2 DC "Þ\UE07C tonelada de cal" 00
 325 * 28     04 0B 84 01 F2 DC "Þ\UE07C tonelada de cal" 00


 287 * 44     04 0B 87 01 F2 DC "Þ\UE07C тонна известняка" 00
 326 * 44     04 0B 87 01 F2 DC "Þ\UE07C тонна известняка" 00


 288 * 34     04 0B A7 01 F2 DC "Þ\UE07C tonnellata di calcare" 00
 327 * 34     04 0B A7 01 F2 DC "Þ\UE07C tonnellata di calcare" 00


 1 * 1     04 0B 95 01 F2 DC "Þ\UE07C tuna vápence" 00
 328 * 26     04 0B 95 01 F2 DC "Þ\UE07C tuna vápence" 00


// Plural
// Plural


 289 * 32     04 0B FF 01 F3 DC "Þ\UE07C tonnes of limestone" 00
 329 * 32     04 0B FF 01 F3 DC "Þ\UE07C tonnes of limestone" 00


 290 * 30     04 0B 80 01 F3 DC "Þ\UE07C tons of limestone" 00
 330 * 30     04 0B 80 01 F3 DC "Þ\UE07C tons of limestone" 00


 291 * 29     04 0B 82 01 F3 DC "Þ\UE07C Tonnen Kalkstein" 00
 331 * 29     04 0B 82 01 F3 DC "Þ\UE07C Tonnen Kalkstein" 00


 292 * 38     04 0B 83 01 F3 DC "Þ\UE07C tonnes de pierre à chaux" 00
 332 * 38     04 0B 83 01 F3 DC "Þ\UE07C tonnes de pierre à chaux" 00


 293 * 29     04 0B 84 01 F3 DC "Þ\UE07C toneladas de cal" 00
 333 * 29     04 0B 84 01 F3 DC "Þ\UE07C toneladas de cal" 00


 294 * 46     04 0B 87 01 F3 DC "Þ\UE07C тонн(ы) известняка" 00
 334 * 46     04 0B 87 01 F3 DC "Þ\UE07C тонн(ы) известняка" 00


 295 * 34     04 0B A7 01 F3 DC "Þ\UE07C tonnellate di calcare" 00
 335 * 34     04 0B A7 01 F3 DC "Þ\UE07C tonnellate di calcare" 00


 1 * 1     04 0B 95 01 F3 DC "Þ\UE07C tun vápence" 00
 336 * 25     04 0B 95 01 F3 DC "Þ\UE07C tun vápence" 00


// Short
// Short


 296 * 12     04 0B FF 01 F4 DC "Þ" 0E "LM" 00
 337 * 12     04 0B FF 01 F4 DC "Þ" 0E "LM" 00


 297 * 12     04 0B 82 01 F4 DC "Þ" 0E "KL" 00
 338 * 12     04 0B 82 01 F4 DC "Þ" 0E "KL" 00


 298 * 12     04 0B 83 01 F4 DC "Þ" 0E "PC" 00
 339 * 12     04 0B 83 01 F4 DC "Þ" 0E "PC" 00


 299 * 12     04 0B 84 01 F4 DC "Þ" 0E "CL" 00
 340 * 12     04 0B 84 01 F4 DC "Þ" 0E "CL" 00


 300 * 14     04 0B 87 01 F4 DC "Þ" 0E "ИЗ" 00
 341 * 14     04 0B 87 01 F4 DC "Þ" 0E "ИЗ" 00


 301 * 12     04 0B A7 01 F4 DC "Þ" 0E "CL" 00
 342 * 12     04 0B A7 01 F4 DC "Þ" 0E "CL" 00


 1 * 1     04 0B 95 01 F4 DC "Þ" 0E "VÁ" 00
 343 * 13     04 0B 95 01 F4 DC "Þ" 0E "VÁ" 00


// - Strings for industries names --------------------------------------------------------------------------------------
// - Strings for industries names --------------------------------------------------------------------------------------
Line 264: Line 264:
// - Lime quarry -
// - Lime quarry -


 302 * 20     04 0A FF 01 F0 D0 "ÞLime quarry" 00
 344 * 20     04 0A FF 01 F0 D0 "ÞLime quarry" 00


 303 * 23     04 0A 82 01 F0 D0 "ÞKalksteinbruch" 00
 345 * 23     04 0A 82 01 F0 D0 "ÞKalksteinbruch" 00


 304 * 27     04 0A 83 01 F0 D0 "ÞCarrière à chaux" 00
 346 * 27     04 0A 83 01 F0 D0 "ÞCarrière à chaux" 00


 305 * 23     04 0A 84 01 F0 D0 "ÞCantera de cal" 00
 347 * 23     04 0A 84 01 F0 D0 "ÞCantera de cal" 00


 306 * 22     04 0A 87 01 F0 D0 "ÞКарьер " 00
 348 * 22     04 0A 87 01 F0 D0 "ÞКарьер " 00


 307 * 28     04 0A A7 01 F0 D0 "ÞCava di calcare" 00
 349 * 24     04 0A A7 01 F0 D0 "ÞCava di calcare" 00


 308 * 20     04 0A FF 01 F5 DC "ÞLime quarry" 00
 350 * 20     04 0A FF 01 F5 DC "ÞLime quarry" 00


 309 * 23     04 0A 82 01 F5 DC "ÞKalksteinbruch" 00
 351 * 23     04 0A 82 01 F5 DC "ÞKalksteinbruch" 00


 310 * 27     04 0A 83 01 F5 DC "ÞCarrière à chaux" 00
 352 * 27     04 0A 83 01 F5 DC "ÞCarrière à chaux" 00


 311 * 23     04 0A 84 01 F5 DC "ÞCantera de cal" 00
 353 * 23     04 0A 84 01 F5 DC "ÞCantera de cal" 00


 312 * 22     04 0A 87 01 F5 DC "ÞКарьер " 00
 354 * 22     04 0A 87 01 F5 DC "ÞКарьер " 00


 313 * 28     04 0A A7 01 F5 DC "ÞCava di calcare" 00
 355 * 24     04 0A A7 01 F5 DC "ÞCava di calcare" 00


//  308 * 10     04 0A FF 01 F5 DC "\81" \wxD4F0 00
// 308 * 10 04 0A FF 01 F5 DC "\81" \wxD4F0 00


 1 * 1     04 0A 95 01 F0 D0 "ÞVápencový lom" 00
 356 * 24     04 0A 95 01 F0 D0 "ÞVápencový lom" 00


// - Cement works --------------------------------------------------------
// - Cement works --------------------------------------------------------


 314 * 21     04 0A FF 01 F1 D0 "ÞCement works" 00
 357 * 21     04 0A FF 01 F1 D0 "ÞCement works" 00


 315 * 21     04 0A 82 01 F1 D0 "ÞZementfabrik" 00
 358 * 21     04 0A 82 01 F1 D0 "ÞZementfabrik" 00


 316 * 24     04 0A 83 01 F1 D0 "ÞUsine de béton" 00
 359 * 24     04 0A 83 01 F1 D0 "ÞUsine de béton" 00


 317 * 18     04 0A 84 01 F1 D0 "ÞCementera" 00
 360 * 18     04 0A 84 01 F1 D0 "ÞCementera" 00


 318 * 38     04 0A 87 01 F1 D0 "ÞЦементный завод" 00
 361 * 38     04 0A 87 01 F1 D0 "ÞЦементный завод" 00


 319 * 28     04 0A A7 01 F1 D0 "ÞFabbrica di cemento" 00
 362 * 28     04 0A A7 01 F1 D0 "ÞFabbrica di cemento" 00


 320 * 21     04 0A FF 01 E5 DC "ÞCement works" 00
 363 * 21     04 0A FF 01 E5 DC "ÞCement works" 00


 321 * 21     04 0A 82 01 E5 DC "ÞZementfabrik" 00
 364 * 21     04 0A 82 01 E5 DC "ÞZementfabrik" 00


 322 * 24     04 0A 83 01 E5 DC "ÞUsine de béton" 00
 365 * 24     04 0A 83 01 E5 DC "ÞUsine de béton" 00


 323 * 18     04 0A 84 01 E5 DC "ÞCementera" 00
 366 * 18     04 0A 84 01 E5 DC "ÞCementera" 00


 324 * 38     04 0A 87 01 E5 DC "ÞЦементный завод" 00
 367 * 38     04 0A 87 01 E5 DC "ÞЦементный завод" 00


 325 * 28     04 0A A7 01 E5 DC "ÞFabbrica di cemento" 00
 368 * 28     04 0A A7 01 E5 DC "ÞFabbrica di cemento" 00


//  315 * 10     04 0A FF 01 E5 DC "\81" \wxD4F1 00
// 315 * 10 04 0A FF 01 E5 DC "\81" \wxD4F1 00


 1 * 1     04 0A 95 01 F1 D0 "ÞCementárna" 00
 369 * 20     04 0A 95 01 F1 D0 "ÞCementárna" 00


// - Brick works ---------------------------------------------------------
// - Brick works ---------------------------------------------------------


 326 * 20     04 0A FF 01 F2 D0 "ÞBrick works" 00
 370 * 20     04 0A FF 01 F2 D0 "ÞBrick works" 00


 327 * 22     04 0A 80 01 F2 D0 "ÞBrick factory" 00
 371 * 22     04 0A 80 01 F2 D0 "ÞBrick factory" 00


 328 * 17     04 0A 82 01 F2 D0 "ÞZiegelei" 00
 372 * 17     04 0A 82 01 F2 D0 "ÞZiegelei" 00


 329 * 21     04 0A 83 01 F2 D0 "ÞBriqueterie " 00
 373 * 21     04 0A 83 01 F2 D0 "ÞBriqueterie " 00


 330 * 30     04 0A 84 01 F2 D0 "ÞFábrica de ladrillos" 00
 374 * 30     04 0A 84 01 F2 D0 "ÞFábrica de ladrillos" 00


 331 * 38     04 0A 87 01 F2 D0 "ÞКирпичный завод" 00
 375 * 38     04 0A 87 01 F2 D0 "ÞКирпичный завод" 00


 332 * 28     04 0A A7 01 F2 D0 "ÞFabbrica di mattoni" 00
 376 * 28     04 0A A7 01 F2 D0 "ÞFabbrica di mattoni" 00


 333 * 20     04 0A FF 01 D5 DC "ÞBrick works" 00
 377 * 20     04 0A FF 01 D5 DC "ÞBrick works" 00


 334 * 22     04 0A 80 01 D5 DC "ÞBrick factory" 00
 378 * 22     04 0A 80 01 D5 DC "ÞBrick factory" 00


 335 * 17     04 0A 82 01 D5 DC "ÞZiegelei" 00
 379 * 17     04 0A 82 01 D5 DC "ÞZiegelei" 00


 336 * 21     04 0A 83 01 D5 DC "ÞBriqueterie " 00
 380 * 21     04 0A 83 01 D5 DC "ÞBriqueterie " 00


 337 * 30     04 0A 84 01 D5 DC "ÞFábrica de ladrillos" 00
 381 * 30     04 0A 84 01 D5 DC "ÞFábrica de ladrillos" 00


 338 * 38     04 0A 87 01 D5 DC "ÞКирпичный завод" 00
 382 * 38     04 0A 87 01 D5 DC "ÞКирпичный завод" 00


 339 * 28     04 0A A7 01 D5 DC "ÞFabbrica di mattoni" 00
 383 * 28     04 0A A7 01 D5 DC "ÞFabbrica di mattoni" 00


//  323 * 10     04 0A FF 01 D5 DC "\81" \wxD4F2 00
// 323 * 10 04 0A FF 01 D5 DC "\81" \wxD4F2 00


 1 * 1     04 0A 95 01 F2 D0 "ÞCihelna" 00
 384 * 16     04 0A 95 01 F2 D0 "ÞCihelna" 00


// - Construction industry -----------------------------------------------
// - Construction industry -----------------------------------------------


 340 * 30     04 0A FF 01 F3 D0 "ÞConstruction industry" 00
 385 * 30     04 0A FF 01 F3 D0 "ÞConstruction industry" 00


 341 * 25     04 0A 82 01 F3 D0 "ÞBaustoffhandlung" 00
 386 * 25     04 0A 82 01 F3 D0 "ÞBaustoffhandlung" 00


 342 * 31     04 0A 83 01 F3 D0 "ÞUsine de constructions" 00
 387 * 31     04 0A 83 01 F3 D0 "ÞUsine de constructions" 00


 343 * 38     04 0A 84 01 F3 D0 "ÞIndustria de la construcción" 00
 388 * 38     04 0A 84 01 F3 D0 "ÞIndustria de la construcción" 00


 344 * 50     04 0A 87 01 F3 D0 "ÞСтроительная компания" 00
 389 * 50     04 0A 87 01 F3 D0 "ÞСтроительная компания" 00


 345 * 22     04 0A A7 01 F3 D0 "ÞFabbrica edile" 00
 390 * 23     04 0A A7 01 F3 D0 "ÞFabbrica edile" 00


 346 * 30     04 0A FF 01 D6 DC "ÞConstruction industry" 00
 391 * 30     04 0A FF 01 D6 DC "ÞConstruction industry" 00


 347 * 25     04 0A 82 01 D6 DC "ÞBaustoffhandlung" 00
 392 * 25     04 0A 82 01 D6 DC "ÞBaustoffhandlung" 00


 348 * 31     04 0A 83 01 D6 DC "ÞUsine de constructions" 00
 393 * 31     04 0A 83 01 D6 DC "ÞUsine de constructions" 00


 349 * 38     04 0A 84 01 D6 DC "ÞIndustria de la construcción" 00
 394 * 38     04 0A 84 01 D6 DC "ÞIndustria de la construcción" 00


 350 * 50     04 0A 87 01 D6 DC "ÞСтроительная компания" 00
 395 * 50     04 0A 87 01 D6 DC "ÞСтроительная компания" 00


 351 * 22     04 0A A7 01 D6 DC "ÞFabbrica edile" 00
 396 * 23     04 0A A7 01 D6 DC "ÞFabbrica edile" 00


//  330 * 10     04 0A FF 01 D6 DC "\81" \wxD4F3 00
// 330 * 10 04 0A FF 01 D6 DC "\81" \wxD4F3 00


 1 * 1     04 0A 95 01 F3 D0 "ÞStavebniny" 00
 397 * 19     04 0A 95 01 F3 D0 "ÞStavebniny" 00


// - Large construction industry -----------------------------------------
// - Large construction industry -----------------------------------------


 352 * 36     04 0A FF 01 F4 D0 "ÞLarge construction industry" 00
 398 * 36     04 0A FF 01 F4 D0 "ÞLarge construction industry" 00


 353 * 30     04 0A 82 01 F4 D0 "ÞGroßbaustoffhandlung" 00
 399 * 30     04 0A 82 01 F4 D0 "ÞGroßbaustoffhandlung" 00


 354 * 38     04 0A 83 01 F4 D0 "ÞGrande usine de constructions" 00
 400 * 38     04 0A 83 01 F4 D0 "ÞGrande usine de constructions" 00


 355 * 43     04 0A 84 01 F4 D0 "ÞGran industria de la construcción" 00
 401 * 43     04 0A 84 01 F4 D0 "ÞGran industria de la construcción" 00


 356 * 65     04 0A 87 01 F4 D0 "ÞБольшая строительная компания" 00
 402 * 65     04 0A 87 01 F4 D0 "ÞБольшая строительная компания" 00


 357 * 30     04 0A A7 01 F4 D0 "ÞGrande fabbrica edile" 00
 403 * 30     04 0A A7 01 F4 D0 "ÞGrande fabbrica edile" 00


 358 * 36     04 0A FF 01 D7 DC "ÞLarge construction industry" 00
 404 * 36     04 0A FF 01 D7 DC "ÞLarge construction industry" 00


 359 * 30     04 0A 82 01 D7 DC "ÞGroßbaustoffhandlung" 00
 405 * 30     04 0A 82 01 D7 DC "ÞGroßbaustoffhandlung" 00


 360 * 38     04 0A 83 01 D7 DC "ÞGrande usine de constructions" 00
 406 * 38     04 0A 83 01 D7 DC "ÞGrande usine de constructions" 00


 361 * 43     04 0A 84 01 D7 DC "ÞGran industria de la construcción" 00
 407 * 43     04 0A 84 01 D7 DC "ÞGran industria de la construcción" 00


 362 * 65     04 0A 87 01 D7 DC "ÞБольшая строительная компания" 00
 408 * 65     04 0A 87 01 D7 DC "ÞБольшая строительная компания" 00


 363 * 30     04 0A A7 01 D7 DC "ÞGrande fabbrica edile" 00
 409 * 30     04 0A A7 01 D7 DC "ÞGrande fabbrica edile" 00


//  337 * 10     04 0A FF 01 D7 DC "\81" \wxD4F4 00
// 337 * 10 04 0A FF 01 D7 DC "\81" \wxD4F4 00


 1 * 1     04 0A 95 01 F4 D0 "ÞStavební podnik" 00
 410 * 25     04 0A 95 01 F4 D0 "ÞStavební podnik" 00


// - Strings for industries descriptions in new industry window --------------------------------------------------------
// - Strings for industries descriptions in new industry window --------------------------------------------------------
Line 422: Line 422:
// Lime quarry
// Lime quarry


 364 * 132     04 0A FF 01 E0 D0 "ÞLime quarry is prospected with 78% probability near other lime quarrys , with 25% probability far from other lime quarrys ." 00
 411 * 132     04 0A FF 01 E0 D0 "ÞLime quarry is prospected with 78% probability near other lime quarrys , with 25% probability far from other lime quarrys ." 00


 365 * 148     04 0A 82 01 E0 D0 "ÞKalksteinbruch wird mit 78% Wahrscheinlichkeit in der Nähe und mit 25% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Kalksteinbruch gebaut." 00
 412 * 148     04 0A 82 01 E0 D0 "ÞKalksteinbruch wird mit 78% Wahrscheinlichkeit in der Nähe und mit 25% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Kalksteinbruch gebaut." 00


 364 * 132     04 0A 83 01 E0 D0 "ÞOn peut ouvrir une carrière à chaux avec le 78% de probabilité si c'est près d'autres carrières, et avec le 25% si c'est loin d'elles." 00
 413 * 148     04 0A 83 01 E0 D0 "ÞOn peut ouvrir une carrière à chaux avec le 78% de probabilité si c'est près d'autres carrières, et avec le 25% si c'est loin d'elles." 00


 366 * 223     04 0A 87 01 E0 D0 "ÞГеологическая разведка обнаруживает залежи известняка с вероятностью 78% вблизи других выработок, с вероятностью 25% вдали от них." 00
 414 * 245     04 0A 87 01 E0 D0 "ÞГеологическая разведка обнаруживает залежи известняка с вероятностью 78% вблизи других выработок, с вероятностью 25% вдали от них." 00


 364 * 132     04 0A A7 01 E0 D0 "ÞSi può aprire una cava di calcare con una probabilità del 78% se vicina ad altre cave analoghe, e del 25% se lontana." 00
 415 * 128     04 0A A7 01 E0 D0 "ÞSi può aprire una cava di calcare con una probabilità del 78% se vicina ad altre cave analoghe, e del 25% se lontana." 00


 1 * 1     04 0A 95 01 E0 D0 "ÞLožisko vápence bude nalezeno s 78%-ní úspěšností poblíž existujících vápencových lomů a s 25%-ní pravděpodobností ve velké vzdálenosti od existujících vápencových lomů." 00
 416 * 202     04 0A 95 01 E0 D0 "ÞLožisko vápence bude nalezeno s 78%-ní úspěšností poblíž existujících vápencových lomů a s 25%-ní pravděpodobností ve velké vzdálenosti od existujících vápencových lomů." 00


// Cement works
// Cement works


 367 * 53     04 0A FF 01 E1 D0 "ÞCement works should be built far from towns." 00
 417 * 53     04 0A FF 01 E1 D0 "ÞCement works should be built far from towns." 00


 367 * 53     04 0A 83 01 E1 D0 "ÞLes usines de béton doivent être placées loin des villes." 00
 418 * 69     04 0A 83 01 E1 D0 "ÞLes usines de béton doivent être placées loin des villes." 00


 368 * 88     04 0A 87 01 E1 D0 "ÞЦементный завод строится только за городом" 00
 419 * 88     04 0A 87 01 E1 D0 "ÞЦементный завод строится только за городом" 00


 367 * 53     04 0A A7 01 E1 D0 "ÞLe fabbriche di cemento vanno costruite lontano dalle città." 00
 420 * 70     04 0A A7 01 E1 D0 "ÞLe fabbriche di cemento vanno costruite lontano dalle città." 00


 1 * 1     04 0A 95 01 E1 D0 "ÞCementárna smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst" 00
 421 * 78     04 0A 95 01 E1 D0 "ÞCementárna smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst" 00


// Brick works
// Brick works


 369 * 52     04 0A FF 01 E2 D0 "ÞBrick works should be built far from towns." 00
 422 * 52     04 0A FF 01 E2 D0 "ÞBrick works should be built far from towns." 00


 369 * 52     04 0A 83 01 E2 D0 "ÞLes briqueteries doivent être placées loin des villes." 00
 423 * 65     04 0A 83 01 E2 D0 "ÞLes briqueteries doivent être placées loin des villes." 00


 370 * 89     04 0A 87 01 E2 D0 "ÞКирпичный завод строится только за городом." 00
 424 * 89     04 0A 87 01 E2 D0 "ÞКирпичный завод строится только за городом." 00


 369 * 52     04 0A A7 01 E2 D0 "ÞLe fabbriche di mattoni vanno costruite lontano dalle città." 00
 425 * 70     04 0A A7 01 E2 D0 "ÞLe fabbriche di mattoni vanno costruite lontano dalle città." 00


 1 * 1     04 0A 95 01 E2 D0 "ÞCihelna smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst." 00
 426 * 75     04 0A 95 01 E2 D0 "ÞCihelna smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst." 00


// Construction industry
// Construction industry


 371 * 56     04 0A FF 01 E3 D0 "ÞConstruction industry should be built in towns." 00
 427 * 56     04 0A FF 01 E3 D0 "ÞConstruction industry should be built in towns." 00


 371 * 56     04 0A 83 01 E3 D0 "ÞLes usines de constructions doivent être placées dans les villes." 00
 428 * 76     04 0A 83 01 E3 D0 "ÞLes usines de constructions doivent être placées dans les villes." 00


 372 * 84     04 0A 87 01 E3 D0 "ÞСтроительная компания строится в городе." 00
 429 * 84     04 0A 87 01 E3 D0 "ÞСтроительная компания строится в городе." 00


 371 * 56     04 0A A7 01 E3 D0 "ÞLe fabbriche edili vanno costruite in città." 00
 430 * 54     04 0A A7 01 E3 D0 "ÞLe fabbriche edili vanno costruite in città." 00


 1 * 1     04 0A 95 01 E3 D0 "ÞStavebniny smí být postaveny pouze ve městě" 00
 431 * 56     04 0A 95 01 E3 D0 "ÞStavebniny smí být postaveny pouze ve městě" 00


// Large construction industry
// Large construction industry


 373 * 62     04 0A FF 01 E4 D0 "ÞLarge construction industry should be built in towns." 00
 432 * 62     04 0A FF 01 E4 D0 "ÞLarge construction industry should be built in towns." 00


 373 * 62     04 0A 83 01 E4 D0 "ÞLes grandes usines de constructions doivent être placées dans les villes." 00
 433 * 84     04 0A 83 01 E4 D0 "ÞLes grandes usines de constructions doivent être placées dans les villes." 00


 374 * 99     04 0A 87 01 E4 D0 "ÞБольшая строительная компания строится в городе." 00
 434 * 99     04 0A 87 01 E4 D0 "ÞБольшая строительная компания строится в городе." 00


 373 * 62     04 0A A7 01 E4 D0 "ÞLe grandi fabbriche edili vanno costruite in città." 00
 435 * 61     04 0A A7 01 E4 D0 "ÞLe grandi fabbriche edili vanno costruite in città." 00


 1 * 1     04 0A 95 01 E4 D0 "ÞStavební podnik smí být postaven pouze ve městě." 00
 436 * 62     04 0A 95 01 E4 D0 "ÞStavební podnik smí být postaven pouze ve městě." 00


// - Industry window texts ---------------------------------------------------------------------------------------------
// - Industry window texts ---------------------------------------------------------------------------------------------
Line 486: Line 486:
// todo
// todo


//  R0=\UE07C%" 0D "Store: \UE07C - \UE07C  - \UE07C
// R0=\UE07C%" 0D "Store: \UE07C - \UE07C - \UE07C


// Lime quarry
// Lime quarry


 375 * 89     04 0A FF 01 DF D0 "Þ\90Limestone left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 0D
 437 * 89     04 0A FF 01 DF D0 "Þ\90Limestone left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 0D


                "Level: \UE07C% (\80)" 0D
                "Level: \UE07C% (\80)" 0D
Line 496: Line 496:
                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00
                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00


 376 * 90     04 0A 82 01 DF D0 "Þ\90Kalkstein übrig: \UE07B Tonnen (\80 / \80)" 0D
 438 * 90     04 0A 82 01 DF D0 "Þ\90Kalkstein übrig: \UE07B Tonnen (\80 / \80)" 0D


                "Level: \UE07C% (\80)" 0D
                "Level: \UE07C% (\80)" 0D
Line 502: Line 502:
                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00
                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00


 377 * 87     04 0A 83 01 DF D0 "Þ\90Pierre à chaux restant: \UE07B" 0D
 439 * 87     04 0A 83 01 DF D0 "Þ\90Pierre à chaux restant: \UE07B" 0D


                "Niveau: \UE07C% (\80)" 0D
                "Niveau: \UE07C% (\80)" 0D
Line 508: Line 508:
                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00
                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00


 378 * 123     04 0A 87 01 DF D0 "Þ\90Запасы известняка: \UE07B тонн (\80 / \80)" 0D
 440 * 123     04 0A 87 01 DF D0 "Þ\90Запасы известняка: \UE07B тонн (\80 / \80)" 0D


                "Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D
                "Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D
Line 514: Line 514:
                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00
                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00


 379 * 87     04 0A A7 01 DF D0 "Þ\90Calcare rimanente: \UE07B" 0D
 441 * 87     04 0A A7 01 DF D0 "Þ\90Calcare rimanente: \UE07B" 0D


                "Livello: \UE07C% (\80)" 0D
                "Livello: \UE07C% (\80)" 0D
Line 520: Line 520:
                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00


 375 * 89     04 0A 95 01 DF D0 "Þ\90Vápence zbývá: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 0D
 442 * 108     04 0A 95 01 DF D0 "Þ\90Vápence zbývá: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 0D


                "Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D
                "Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D
Line 528: Line 528:
// Cement works
// Cement works


 380 * 54     04 0A FF 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)" 0D
 443 * 54     04 0A FF 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)" 0D


                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00
                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00


 380 * 54     04 0A 83 01 DE D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)" 0D
 444 * 58     04 0A 83 01 DE D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)" 0D


                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00
                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00


 381 * 67     04 0A 87 01 DE D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D
 445 * 67     04 0A 87 01 DE D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D


                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00
                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00


 380 * 54     04 0A A7 01 DE D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80)" 0D
 446 * 64     04 0A A7 01 DE D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80)" 0D


                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00


 1 * 54     04 0A 95 01 DE D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D
 447 * 71     04 0A 95 01 DE D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D


                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00
                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00
Line 550: Line 550:
// Brick works
// Brick works


 402 * 92     04 0A FF 01 DD D0 "Þ\90Furnaces on: \UE07C" 0D
 448 * 122     04 0A FF 01 DD D0 "Þ\90Furnaces on: \UE07C" 0D


                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 0D
                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 0D


                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0d
                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0D


                "Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 00
                "Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 00


 403 * 92     04 0A 82 01 DD D0 "Þ\90Hochöfen an: \UE07C" 0D
 449 * 123     04 0A 82 01 DD D0 "Þ\90Hochöfen an: \UE07C" 0D


                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 0D
                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 0D


                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0d
                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0D


                "*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)"  00
                "*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 00


 404 * 101     04 0A 83 01 DD D0 "Þ\90Fours en fonction: \UE07C" 0D
 450 * 132     04 0A 83 01 DD D0 "Þ\90Fours en fonction: \UE07C" 0D


                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 0D
                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 0D


                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0d
                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0D


                "*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 00
                "*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 00


 405 * 137     04 0A 87 01 DD D0 "Þ\90Используется печей: \UE07C" 0D
 451 * 183     04 0A 87 01 DD D0 "Þ\90Используется печей: \UE07C" 0D


                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 0D
                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 0D


                "Выплавка: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0d
                "Выплавка: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0D


                "Запасы глины: \UE07B тонн (\80 / \80)" 00
                "Запасы глины: \UE07B тонн (\80 / \80)" 00


 406 * 103     04 0A A7 01 DD D0 "Þ\90Fornaci attive: \UE07C" 0D
 452 * 134     04 0A A7 01 DD D0 "Þ\90Fornaci attive: \UE07C" 0D


                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 0D
                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 0D


                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0d
                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0D


                "*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 00
                "*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 00


 407 * 101     04 0A B7 01 DD D0 "Þ\90Fornalhas acesas: \UE07C" 0D
 453 * 132     04 0A B7 01 DD D0 "Þ\90Fornalhas acesas: \UE07C" 0D


                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 0D
                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 0D


                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0d
                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0D


                "*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 00
                "*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 00


 1 * 1     04 0A 95 01 DD D0 "Þ\90Pecí v provozu: \UE07C" 0D
 454 * 144     04 0A 95 01 DD D0 "Þ\90Pecí v provozu: \UE07C" 0D


                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 0D
                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 0D


                "Výroba: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0d
                "Výroba: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0D


                "Jílu zbývá: \UE07B tun (\80 / \80)" 00
                "Jílu zbývá: \UE07B tun (\80 / \80)" 00
Line 608: Line 608:
// Construction industry
// Construction industry


 395 * 64     04 0A FF 01 DC D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D
 455 * 64     04 0A FF 01 DC D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D


                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00
                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00


 395 * 64     04 0A 83 01 DC D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D
 456 * 68     04 0A 83 01 DC D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D


                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00
                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00


 396 * 77     04 0A 87 01 DC D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%" 0D
 457 * 82     04 0A 87 01 DC D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%" 0D


                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00
                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00


 395 * 64     04 0A A7 01 DC D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D
 458 * 74     04 0A A7 01 DC D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D


                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00


 1 * 1     04 0A 95 01 DC D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D
 459 * 81     04 0A 95 01 DC D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D


                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00
                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00
Line 630: Line 630:
// Large construction industry
// Large construction industry


 397 * 64     04 0A FF 01 DB D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D
 460 * 64     04 0A FF 01 DB D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D


                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00
                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00


 397 * 64     04 0A 83 01 DB D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D
 461 * 68     04 0A 83 01 DB D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D


                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00
                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00


 398 * 77     04 0A 87 01 DB D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%" 0D
 462 * 82     04 0A 87 01 DB D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%" 0D


                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00
                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00


 397 * 64     04 0A A7 01 DB D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D
 463 * 74     04 0A A7 01 DB D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D


                "Rimanente: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
                "Rimanente: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00


 1 * 1     04 0A 95 01 DB D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D
 464 * 81     04 0A 95 01 DB D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D


                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00
                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

Revision as of 18:13, 12 January 2009

ECS Vectors Translations - Construction vector strings

// New cargos. Strings definition. Local strings

// - Strings for cargo -------------------------------------------------------------------------------------------------

// - Bricks -

// Plural

 235 * 15     04 0B FF 01 D0 DC "ÞBricks" 00

 236 * 15     04 0B 82 01 D0 DC "ÞZiegel" 00

 237 * 16     04 0B 83 01 D0 DC "ÞBriques" 00

 238 * 18     04 0B 84 01 D0 DC "ÞLadrillos" 00

 239 * 23     04 0B 87 01 D0 DC "ÞКирпичи" 00

 240 * 16     04 0B A7 01 D0 DC "ÞMattoni" 00

 241 * 14     04 0B 95 01 D0 DC "Þcihly" 00

// Single

 242 * 14     04 0B FF 01 D1 DC "ÞBrick" 00

 243 * 15     04 0B 82 01 D1 DC "ÞZiegel" 00

 244 * 15     04 0B 83 01 D1 DC "ÞBrique" 00

 245 * 17     04 0B 84 01 D1 DC "ÞLadrillo" 00

 246 * 21     04 0B 87 01 D1 DC "ÞКирпич" 00

 247 * 16     04 0B A7 01 D1 DC "ÞMattoni" 00

 248 * 14     04 0B 95 01 D1 DC "Þcihla" 00

// Single

 249 * 28     04 0B FF 01 D2 DC "Þ\UE07C tonne of bricks" 00

 250 * 26     04 0B 80 01 D2 DC "Þ\UE07C ton of bricks" 00

 251 * 25     04 0B 82 01 D2 DC "Þ\UE07C Tonne Ziegel" 00

 252 * 29     04 0B 83 01 D2 DC "Þ\UE07C tonne de briques" 00

 253 * 34     04 0B 84 01 D2 DC "Þ\UE07C tonelada de ladrillos" 00

 254 * 40     04 0B 87 01 D2 DC "Þ\UE07C тонна кирпичей" 00

 255 * 34     04 0B A7 01 D2 DC "Þ\UE07C tonnellata di mattoni" 00

 256 * 23     04 0B 95 01 D2 DC "Þ\UE07C tuna cihel" 00

// Plural

 257 * 27     04 0B FF 01 D3 DC "Þ\UE07C tons of bricks" 00

 258 * 27     04 0B 80 01 D3 DC "Þ\UE07C tons of bricks" 00

 259 * 26     04 0B 82 01 D3 DC "Þ\UE07C Tonnen Ziegel" 00

 260 * 30     04 0B 83 01 D3 DC "Þ\UE07C tonnes de briques" 00

 261 * 35     04 0B 84 01 D3 DC "Þ\UE07C toneladas de ladrillos" 00

 262 * 42     04 0B 87 01 D3 DC "Þ\UE07C тонн(ы) кирпичей" 00

 263 * 34     04 0B A7 01 D3 DC "Þ\UE07C tonnellate di mattoni" 00

 264 * 22     04 0B 95 01 D3 DC "Þ\UE07C tun cihel" 00

// Short

 265 * 12     04 0B FF 01 D4 DC "Þ" 0E "BR" 00

 266 * 12     04 0B 82 01 D4 DC "Þ" 0E "ZG" 00

 267 * 12     04 0B 84 01 D4 DC "Þ" 0E "LD" 00

 268 * 14     04 0B 87 01 D4 DC "Þ" 0E "КР" 00

 269 * 12     04 0B A7 01 D4 DC "Þ" 0E "MT" 00

 270 * 12     04 0B FF 01 D4 DC "Þ" 0E "CI" 00

// - Cement --------------------------------------------------------------

// Plural

 271 * 15     04 0B FF 01 E0 DC "ÞCement" 00

 272 * 15     04 0B 82 01 E0 DC "ÞZement" 00

 273 * 15     04 0B 83 01 E0 DC "ÞBéton" 00

 274 * 16     04 0B 84 01 E0 DC "ÞCemento" 00

 275 * 21     04 0B 87 01 E0 DC "ÞЦемент" 00

 276 * 16     04 0B A7 01 E0 DC "ÞCemento" 00

 277 * 15     04 0B 95 01 E0 DC "Þcement" 00

// Single

 278 * 15     04 0B FF 01 E1 DC "ÞCement" 00

 279 * 15     04 0B 82 01 E1 DC "ÞZement" 00

 280 * 15     04 0B 83 01 E1 DC "ÞBéton" 00

 281 * 16     04 0B 84 01 E1 DC "ÞCemento" 00

 282 * 21     04 0B 87 01 E1 DC "ÞЦемент" 00

 283 * 16     04 0B A7 01 E1 DC "ÞCemento" 00

 284 * 15     04 0B 95 01 E1 DC "Þcement" 00

// Single

 285 * 28     04 0B FF 01 E2 DC "Þ\UE07C tonne of cement" 00

 286 * 26     04 0B 80 01 E2 DC "Þ\UE07C ton of cement" 00

 287 * 25     04 0B 82 01 E2 DC "Þ\UE07C Tonne Zement" 00

 288 * 28     04 0B 83 01 E2 DC "Þ\UE07C tonne de béton" 00

 289 * 32     04 0B 84 01 E2 DC "Þ\UE07C tonelada de cemento" 00

 290 * 38     04 0B 87 01 E2 DC "Þ\UE07C тонна цемента" 00

 291 * 34     04 0B A7 01 E2 DC "Þ\UE07C tonnellata di cemento" 00

 292 * 25     04 0B 95 01 E2 DC "Þ\UE07C tuna cementu" 00

// Plural

 293 * 29     04 0B FF 01 E3 DC "Þ\UE07C tonnes of cement" 00

 294 * 27     04 0B 80 01 E3 DC "Þ\UE07C tons of cement" 00

 295 * 26     04 0B 82 01 E3 DC "Þ\UE07C Tonnen Zement" 00

 296 * 29     04 0B 83 01 E3 DC "Þ\UE07C tonnes de béton" 00

 297 * 33     04 0B 84 01 E3 DC "Þ\UE07C toneladas de cemento" 00

 298 * 40     04 0B 87 01 E3 DC "Þ\UE07C тонн(ы) цемента" 00

 299 * 34     04 0B A7 01 E3 DC "Þ\UE07C tonnellate di cemento" 00

 300 * 24     04 0B 95 01 E3 DC "Þ\UE07C tun cementu" 00

// Short

 301 * 12     04 0B FF 01 E4 DC "Þ" 0E "CM" 00

 302 * 12     04 0B 82 01 E4 DC "Þ" 0E "ZM" 00

 303 * 12     04 0B 83 01 E4 DC "Þ" 0E "BT" 00

 304 * 14     04 0B 87 01 E4 DC "Þ" 0E "ЦМ" 00

 305 * 12     04 0B A7 01 E4 DC "Þ" 0E "CM" 00

 306 * 12     04 0B 95 01 E4 DC "Þ" 0E "CE" 00

// - Limestone -----------------------------------------------------------

// Plural

 307 * 18     04 0B FF 01 F0 DC "ÞLimestone" 00

 308 * 18     04 0B 82 01 F0 DC "ÞKalkstein" 00

 309 * 24     04 0B 83 01 F0 DC "ÞPierre à chaux" 00

 310 * 12     04 0B 84 01 F0 DC "ÞCal" 00

 311 * 27     04 0B 87 01 F0 DC "ÞИзвестняк" 00

 312 * 16     04 0B A7 01 F0 DC "ÞCalcare" 00

 313 * 17     04 0B 95 01 F0 DC "Þvápenec" 00

// Single

 314 * 18     04 0B FF 01 F1 DC "ÞLimestone" 00

 315 * 18     04 0B 82 01 F1 DC "ÞKalkstein" 00

 316 * 24     04 0B 83 01 F1 DC "ÞPierre à chaux" 00

 317 * 12     04 0B 84 01 F1 DC "ÞCal" 00

 318 * 27     04 0B 87 01 F1 DC "ÞИзвестняк" 00

 319 * 16     04 0B A7 01 F1 DC "ÞCalcare" 00

 320 * 17     04 0B 95 01 F1 DC "Þvápenec" 00

// Single

 321 * 31     04 0B FF 01 F2 DC "Þ\UE07C tonne of limestone" 00

 322 * 29     04 0B 80 01 F2 DC "Þ\UE07C ton of limestone" 00

 323 * 28     04 0B 82 01 F2 DC "Þ\UE07C Tonne Kalkstein" 00

 324 * 37     04 0B 83 01 F2 DC "Þ\UE07C tonne de pierre à chaux" 00

 325 * 28     04 0B 84 01 F2 DC "Þ\UE07C tonelada de cal" 00

 326 * 44     04 0B 87 01 F2 DC "Þ\UE07C тонна известняка" 00

 327 * 34     04 0B A7 01 F2 DC "Þ\UE07C tonnellata di calcare" 00

 328 * 26     04 0B 95 01 F2 DC "Þ\UE07C tuna vápence" 00

// Plural

 329 * 32     04 0B FF 01 F3 DC "Þ\UE07C tonnes of limestone" 00

 330 * 30     04 0B 80 01 F3 DC "Þ\UE07C tons of limestone" 00

 331 * 29     04 0B 82 01 F3 DC "Þ\UE07C Tonnen Kalkstein" 00

 332 * 38     04 0B 83 01 F3 DC "Þ\UE07C tonnes de pierre à chaux" 00

 333 * 29     04 0B 84 01 F3 DC "Þ\UE07C toneladas de cal" 00

 334 * 46     04 0B 87 01 F3 DC "Þ\UE07C тонн(ы) известняка" 00

 335 * 34     04 0B A7 01 F3 DC "Þ\UE07C tonnellate di calcare" 00

 336 * 25     04 0B 95 01 F3 DC "Þ\UE07C tun vápence" 00

// Short

 337 * 12     04 0B FF 01 F4 DC "Þ" 0E "LM" 00

 338 * 12     04 0B 82 01 F4 DC "Þ" 0E "KL" 00

 339 * 12     04 0B 83 01 F4 DC "Þ" 0E "PC" 00

 340 * 12     04 0B 84 01 F4 DC "Þ" 0E "CL" 00

 341 * 14     04 0B 87 01 F4 DC "Þ" 0E "ИЗ" 00

 342 * 12     04 0B A7 01 F4 DC "Þ" 0E "CL" 00

 343 * 13     04 0B 95 01 F4 DC "Þ" 0E "VÁ" 00

// - Strings for industries names --------------------------------------------------------------------------------------

// - Lime quarry -

 344 * 20     04 0A FF 01 F0 D0 "ÞLime quarry" 00

 345 * 23     04 0A 82 01 F0 D0 "ÞKalksteinbruch" 00

 346 * 27     04 0A 83 01 F0 D0 "ÞCarrière à chaux" 00

 347 * 23     04 0A 84 01 F0 D0 "ÞCantera de cal" 00

 348 * 22     04 0A 87 01 F0 D0 "ÞКарьер " 00

 349 * 24     04 0A A7 01 F0 D0 "ÞCava di calcare" 00

 350 * 20     04 0A FF 01 F5 DC "ÞLime quarry" 00

 351 * 23     04 0A 82 01 F5 DC "ÞKalksteinbruch" 00

 352 * 27     04 0A 83 01 F5 DC "ÞCarrière à chaux" 00

 353 * 23     04 0A 84 01 F5 DC "ÞCantera de cal" 00

 354 * 22     04 0A 87 01 F5 DC "ÞКарьер " 00

 355 * 24     04 0A A7 01 F5 DC "ÞCava di calcare" 00

// 308 * 10 04 0A FF 01 F5 DC "\81" \wxD4F0 00

 356 * 24     04 0A 95 01 F0 D0 "ÞVápencový lom" 00

// - Cement works --------------------------------------------------------

 357 * 21     04 0A FF 01 F1 D0 "ÞCement works" 00

 358 * 21     04 0A 82 01 F1 D0 "ÞZementfabrik" 00

 359 * 24     04 0A 83 01 F1 D0 "ÞUsine de béton" 00

 360 * 18     04 0A 84 01 F1 D0 "ÞCementera" 00

 361 * 38     04 0A 87 01 F1 D0 "ÞЦементный завод" 00

 362 * 28     04 0A A7 01 F1 D0 "ÞFabbrica di cemento" 00

 363 * 21     04 0A FF 01 E5 DC "ÞCement works" 00

 364 * 21     04 0A 82 01 E5 DC "ÞZementfabrik" 00

 365 * 24     04 0A 83 01 E5 DC "ÞUsine de béton" 00

 366 * 18     04 0A 84 01 E5 DC "ÞCementera" 00

 367 * 38     04 0A 87 01 E5 DC "ÞЦементный завод" 00

 368 * 28     04 0A A7 01 E5 DC "ÞFabbrica di cemento" 00

// 315 * 10 04 0A FF 01 E5 DC "\81" \wxD4F1 00

 369 * 20     04 0A 95 01 F1 D0 "ÞCementárna" 00

// - Brick works ---------------------------------------------------------

 370 * 20     04 0A FF 01 F2 D0 "ÞBrick works" 00

 371 * 22     04 0A 80 01 F2 D0 "ÞBrick factory" 00

 372 * 17     04 0A 82 01 F2 D0 "ÞZiegelei" 00

 373 * 21     04 0A 83 01 F2 D0 "ÞBriqueterie " 00

 374 * 30     04 0A 84 01 F2 D0 "ÞFábrica de ladrillos" 00

 375 * 38     04 0A 87 01 F2 D0 "ÞКирпичный завод" 00

 376 * 28     04 0A A7 01 F2 D0 "ÞFabbrica di mattoni" 00

 377 * 20     04 0A FF 01 D5 DC "ÞBrick works" 00

 378 * 22     04 0A 80 01 D5 DC "ÞBrick factory" 00

 379 * 17     04 0A 82 01 D5 DC "ÞZiegelei" 00

 380 * 21     04 0A 83 01 D5 DC "ÞBriqueterie " 00

 381 * 30     04 0A 84 01 D5 DC "ÞFábrica de ladrillos" 00

 382 * 38     04 0A 87 01 D5 DC "ÞКирпичный завод" 00

 383 * 28     04 0A A7 01 D5 DC "ÞFabbrica di mattoni" 00

// 323 * 10 04 0A FF 01 D5 DC "\81" \wxD4F2 00

 384 * 16     04 0A 95 01 F2 D0 "ÞCihelna" 00

// - Construction industry -----------------------------------------------

 385 * 30     04 0A FF 01 F3 D0 "ÞConstruction industry" 00

 386 * 25     04 0A 82 01 F3 D0 "ÞBaustoffhandlung" 00

 387 * 31     04 0A 83 01 F3 D0 "ÞUsine de constructions" 00

 388 * 38     04 0A 84 01 F3 D0 "ÞIndustria de la construcción" 00

 389 * 50     04 0A 87 01 F3 D0 "ÞСтроительная компания" 00

 390 * 23     04 0A A7 01 F3 D0 "ÞFabbrica edile" 00

 391 * 30     04 0A FF 01 D6 DC "ÞConstruction industry" 00

 392 * 25     04 0A 82 01 D6 DC "ÞBaustoffhandlung" 00

 393 * 31     04 0A 83 01 D6 DC "ÞUsine de constructions" 00

 394 * 38     04 0A 84 01 D6 DC "ÞIndustria de la construcción" 00

 395 * 50     04 0A 87 01 D6 DC "ÞСтроительная компания" 00

 396 * 23     04 0A A7 01 D6 DC "ÞFabbrica edile" 00

// 330 * 10 04 0A FF 01 D6 DC "\81" \wxD4F3 00

 397 * 19     04 0A 95 01 F3 D0 "ÞStavebniny" 00

// - Large construction industry -----------------------------------------

 398 * 36     04 0A FF 01 F4 D0 "ÞLarge construction industry" 00

 399 * 30     04 0A 82 01 F4 D0 "ÞGroßbaustoffhandlung" 00

 400 * 38     04 0A 83 01 F4 D0 "ÞGrande usine de constructions" 00

 401 * 43     04 0A 84 01 F4 D0 "ÞGran industria de la construcción" 00

 402 * 65     04 0A 87 01 F4 D0 "ÞБольшая строительная компания" 00

 403 * 30     04 0A A7 01 F4 D0 "ÞGrande fabbrica edile" 00

 404 * 36     04 0A FF 01 D7 DC "ÞLarge construction industry" 00

 405 * 30     04 0A 82 01 D7 DC "ÞGroßbaustoffhandlung" 00

 406 * 38     04 0A 83 01 D7 DC "ÞGrande usine de constructions" 00

 407 * 43     04 0A 84 01 D7 DC "ÞGran industria de la construcción" 00

 408 * 65     04 0A 87 01 D7 DC "ÞБольшая строительная компания" 00

 409 * 30     04 0A A7 01 D7 DC "ÞGrande fabbrica edile" 00

// 337 * 10 04 0A FF 01 D7 DC "\81" \wxD4F4 00

 410 * 25     04 0A 95 01 F4 D0 "ÞStavební podnik" 00

// - Strings for industries descriptions in new industry window --------------------------------------------------------

// todo - update strings

// Lime quarry

 411 * 132     04 0A FF 01 E0 D0 "ÞLime quarry is prospected with 78% probability near other lime quarrys , with 25% probability far from other lime quarrys ." 00

 412 * 148     04 0A 82 01 E0 D0 "ÞKalksteinbruch wird mit 78% Wahrscheinlichkeit in der Nähe und mit 25% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Kalksteinbruch gebaut." 00

 413 * 148     04 0A 83 01 E0 D0 "ÞOn peut ouvrir une carrière à chaux avec le 78% de probabilité si c'est près d'autres carrières, et avec le 25% si c'est loin d'elles." 00

 414 * 245     04 0A 87 01 E0 D0 "ÞГеологическая разведка обнаруживает залежи известняка с вероятностью 78% вблизи других выработок, с вероятностью 25% вдали от них." 00

 415 * 128     04 0A A7 01 E0 D0 "ÞSi può aprire una cava di calcare con una probabilità del 78% se vicina ad altre cave analoghe, e del 25% se lontana." 00

 416 * 202     04 0A 95 01 E0 D0 "ÞLožisko vápence bude nalezeno s 78%-ní úspěšností poblíž existujících vápencových lomů a s 25%-ní pravděpodobností ve velké vzdálenosti od existujících vápencových lomů." 00

// Cement works

 417 * 53     04 0A FF 01 E1 D0 "ÞCement works should be built far from towns." 00

 418 * 69     04 0A 83 01 E1 D0 "ÞLes usines de béton doivent être placées loin des villes." 00

 419 * 88     04 0A 87 01 E1 D0 "ÞЦементный завод строится только за городом" 00

 420 * 70     04 0A A7 01 E1 D0 "ÞLe fabbriche di cemento vanno costruite lontano dalle città." 00

 421 * 78     04 0A 95 01 E1 D0 "ÞCementárna smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst" 00

// Brick works

 422 * 52     04 0A FF 01 E2 D0 "ÞBrick works should be built far from towns." 00

 423 * 65     04 0A 83 01 E2 D0 "ÞLes briqueteries doivent être placées loin des villes." 00

 424 * 89     04 0A 87 01 E2 D0 "ÞКирпичный завод строится только за городом." 00

 425 * 70     04 0A A7 01 E2 D0 "ÞLe fabbriche di mattoni vanno costruite lontano dalle città." 00

 426 * 75     04 0A 95 01 E2 D0 "ÞCihelna smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst." 00

// Construction industry

 427 * 56     04 0A FF 01 E3 D0 "ÞConstruction industry should be built in towns." 00

 428 * 76     04 0A 83 01 E3 D0 "ÞLes usines de constructions doivent être placées dans les villes." 00

 429 * 84     04 0A 87 01 E3 D0 "ÞСтроительная компания строится в городе." 00

 430 * 54     04 0A A7 01 E3 D0 "ÞLe fabbriche edili vanno costruite in città." 00

 431 * 56     04 0A 95 01 E3 D0 "ÞStavebniny smí být postaveny pouze ve městě" 00

// Large construction industry

 432 * 62     04 0A FF 01 E4 D0 "ÞLarge construction industry should be built in towns." 00

 433 * 84     04 0A 83 01 E4 D0 "ÞLes grandes usines de constructions doivent être placées dans les villes." 00

 434 * 99     04 0A 87 01 E4 D0 "ÞБольшая строительная компания строится в городе." 00

 435 * 61     04 0A A7 01 E4 D0 "ÞLe grandi fabbriche edili vanno costruite in città." 00

 436 * 62     04 0A 95 01 E4 D0 "ÞStavební podnik smí být postaven pouze ve městě." 00

// - Industry window texts ---------------------------------------------------------------------------------------------

// todo

// R0=\UE07C%" 0D "Store: \UE07C - \UE07C - \UE07C

// Lime quarry

 437 * 89     04 0A FF 01 DF D0 "Þ\90Limestone left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 0D

                "Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 438 * 90     04 0A 82 01 DF D0 "Þ\90Kalkstein übrig: \UE07B Tonnen (\80 / \80)" 0D

                "Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00

 439 * 87     04 0A 83 01 DF D0 "Þ\90Pierre à chaux restant: \UE07B" 0D

                "Niveau: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 440 * 123     04 0A 87 01 DF D0 "Þ\90Запасы известняка: \UE07B тонн (\80 / \80)" 0D

                "Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D

                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00

 441 * 87     04 0A A7 01 DF D0 "Þ\90Calcare rimanente: \UE07B" 0D

                "Livello: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 442 * 108     04 0A 95 01 DF D0 "Þ\90Vápence zbývá: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 0D

                "Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

// Cement works

 443 * 54     04 0A FF 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 444 * 58     04 0A 83 01 DE D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 445 * 67     04 0A 87 01 DE D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D

                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00

 446 * 64     04 0A A7 01 DE D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 447 * 71     04 0A 95 01 DE D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

// Brick works

 448 * 122     04 0A FF 01 DD D0 "Þ\90Furnaces on: \UE07C" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 0D

                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0D

                "Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 00

 449 * 123     04 0A 82 01 DD D0 "Þ\90Hochöfen an: \UE07C" 0D

                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 0D

                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0D

                "*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 00

 450 * 132     04 0A 83 01 DD D0 "Þ\90Fours en fonction: \UE07C" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 0D

                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0D

                "*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 00

 451 * 183     04 0A 87 01 DD D0 "Þ\90Используется печей: \UE07C" 0D

                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 0D

                "Выплавка: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0D

                "Запасы глины: \UE07B тонн (\80 / \80)" 00

 452 * 134     04 0A A7 01 DD D0 "Þ\90Fornaci attive: \UE07C" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 0D

                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0D

                "*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 00

 453 * 132     04 0A B7 01 DD D0 "Þ\90Fornalhas acesas: \UE07C" 0D

                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 0D

                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0D

                "*Clay left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 00

 454 * 144     04 0A 95 01 DD D0 "Þ\90Pecí v provozu: \UE07C" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 0D

                "Výroba: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 0D

                "Jílu zbývá: \UE07B tun (\80 / \80)" 00

// Construction industry

 455 * 64     04 0A FF 01 DC D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 456 * 68     04 0A 83 01 DC D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 457 * 82     04 0A 87 01 DC D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%" 0D

                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00

 458 * 74     04 0A A7 01 DC D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 459 * 81     04 0A 95 01 DC D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

// Large construction industry

 460 * 64     04 0A FF 01 DB D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 461 * 68     04 0A 83 01 DB D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 462 * 82     04 0A 87 01 DB D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80) макс: \UE07C%" 0D

                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00

 463 * 74     04 0A A7 01 DB D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D

                "Rimanente: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 464 * 81     04 0A 95 01 DB D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80) max: \UE07C%" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00