ECS Vectors Translations - Basic vector strings. Cargoes

From TTWiki
Revision as of 18:06, 12 January 2009 by George (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search

ECS Vectors Translations - Basic vector strings

// New cargos. Strings definition. Local strings

// - Strings for cargo -------------------------------------------------------------------------------------------------

// sand

// Plural

 252 * 13     04 0B FF 01 88 DC "ÞSand" 00

 253 * 13     04 0B 82 01 88 DC "ÞSand" 00

 254 * 14     04 0B 83 01 88 DC "ÞSable" 00

 255 * 14     04 0B 84 01 88 DC "ÞArena" 00

 256 * 19     04 0B 87 01 88 DC "ÞПесок" 00

 257 * 15     04 0B A7 01 88 DC "ÞSabbia" 00

 258 * 14     04 0B B7 01 88 DC "ÞAreia" 00

 259 * 15     04 0B 95 01 88 DC "Þpísek" 00

// Single

 260 * 13     04 0B FF 01 89 DC "ÞSand" 00

 261 * 13     04 0B 82 01 89 DC "ÞSand" 00

 262 * 14     04 0B 83 01 89 DC "ÞSable" 00

 263 * 14     04 0B 84 01 89 DC "ÞArena" 00

 264 * 19     04 0B 87 01 89 DC "ÞПесок" 00

 265 * 15     04 0B A7 01 89 DC "ÞSabbia" 00

 266 * 14     04 0B B7 01 89 DC "ÞAreia" 00

 267 * 15     04 0B 95 01 89 DC "Þpísek" 00

// Single

 268 * 26     04 0B FF 01 8A DC "Þ\UE07C tonne of sand" 00

 269 * 24     04 0B 80 01 8A DC "Þ\UE07C ton of sand" 00

 270 * 23     04 0B 82 01 8A DC "Þ\UE07C Tonne Sand" 00

 271 * 27     04 0B 83 01 8A DC "Þ\UE07C tonne de sable" 00

 272 * 30     04 0B 84 01 8A DC "Þ\UE07C tonelada de arena" 00

 273 * 34     04 0B 87 01 8A DC "Þ\UE07C тонна песка" 00

 274 * 33     04 0B A7 01 8A DC "Þ\UE07C tonnellata di sabbia" 00

 275 * 30     04 0B B7 01 8A DC "Þ\UE07C tonelada de areia" 00

 276 * 24     04 0B 95 01 8A DC "Þ\UE07C tuna písku" 00

// Plural

 277 * 27     04 0B FF 01 8B DC "Þ\UE07C tonnes of sand" 00

 278 * 25     04 0B 80 01 8B DC "Þ\UE07C tons of sand" 00

 279 * 24     04 0B 82 01 8B DC "Þ\UE07C Tonnen Sand" 00

 280 * 28     04 0B 83 01 8B DC "Þ\UE07C tonnes de sable" 00

 281 * 31     04 0B 84 01 8B DC "Þ\UE07C toneladas de arena" 00

 282 * 36     04 0B 87 01 8B DC "Þ\UE07C тонн(ы) песка" 00

 283 * 33     04 0B A7 01 8B DC "Þ\UE07C tonnellate di sabbia" 00

 284 * 31     04 0B B7 01 8B DC "Þ\UE07C toneladas de areia" 00

 285 * 23     04 0B 95 01 8B DC "Þ\UE07C tun písku" 00

// Short

 286 * 12     04 0B FF 01 8C DC "Þ" 0E "SN" 00

 287 * 12     04 0B 82 01 8C DC "Þ" 0E "SD" 00

 288 * 12     04 0B 83 01 8C DC "Þ" 0E "SB" 00

 289 * 12     04 0B 84 01 8C DC "Þ" 0E "AR" 00

 290 * 14     04 0B 87 01 8C DC "Þ" 0E "ПС" 00

 291 * 12     04 0B A7 01 8C DC "Þ" 0E "SA" 00

 292 * 12     04 0B B7 01 8C DC "Þ" 0E "AR" 00

 293 * 13     04 0B 95 01 8C DC "Þ" 0E "PÍ" 00

// glass

// Plural

 294 * 14     04 0B FF 01 90 DC "ÞGlass" 00

 295 * 13     04 0B 82 01 90 DC "ÞGlas" 00

 296 * 14     04 0B 83 01 90 DC "ÞVerre" 00

 297 * 16     04 0B 84 01 90 DC "ÞCristal" 00

 298 * 21     04 0B 87 01 90 DC "ÞСтекло" 00

 299 * 14     04 0B A7 01 90 DC "ÞVetro" 00

 300 * 14     04 0B B7 01 90 DC "ÞVidro" 00

 301 * 13     04 0B 95 01 90 DC "Þsklo" 00

// Single

 302 * 14     04 0B FF 01 91 DC "ÞGlass" 00

 303 * 13     04 0B 82 01 91 DC "ÞGlas" 00

 304 * 14     04 0B 83 01 91 DC "ÞVerre" 00

 305 * 16     04 0B 84 01 91 DC "ÞCristal" 00

 306 * 21     04 0B 87 01 91 DC "ÞСтекло" 00

 307 * 14     04 0B A7 01 91 DC "ÞVetro" 00

 308 * 14     04 0B B7 01 91 DC "ÞVidro" 00

 309 * 13     04 0B 95 01 91 DC "Þsklo" 00

// Single

 310 * 25     04 0B FF 01 92 DC "Þ\UE07C box of glass" 00

 311 * 23     04 0B 82 01 92 DC "Þ\UE07C Kiste Glas" 00

 312 * 28     04 0B 83 01 92 DC "Þ\UE07C caisse de verre" 00

 313 * 28     04 0B 84 01 92 DC "Þ\UE07C caja de cristal" 00

 314 * 34     04 0B 87 01 92 DC "Þ\UE07C ящик стекла" 00

 315 * 27     04 0B A7 01 92 DC "Þ\UE07C cassa di vetro" 00

 316 * 27     04 0B B7 01 92 DC "Þ\UE07C caixa de vidro" 00

 317 * 24     04 0B 95 01 92 DC "Þ\UE07C paleta skla" 00

// Plural

 318 * 27     04 0B FF 01 93 DC "Þ\UE07C boxes of glass" 00

 319 * 24     04 0B 82 01 93 DC "Þ\UE07C Kisten Glas" 00

 320 * 29     04 0B 83 01 93 DC "Þ\UE07C caisses de verre" 00

 321 * 29     04 0B 84 01 93 DC "Þ\UE07C cajas de cristal" 00

 322 * 42     04 0B 87 01 93 DC "Þ\UE07C ящика(ов) стекла" 00

 323 * 27     04 0B A7 01 93 DC "Þ\UE07C casse di vetro" 00

 324 * 28     04 0B B7 01 93 DC "Þ\UE07C caixas de vidro" 00

 325 * 23     04 0B 95 01 93 DC "Þ\UE07C palet skla" 00

// Short

 326 * 12     04 0B FF 01 94 DC "Þ" 0E "GS" 00

 327 * 12     04 0B 82 01 94 DC "Þ" 0E "GL" 00

 328 * 12     04 0B 83 01 94 DC "Þ" 0E "VR" 00

 329 * 12     04 0B 84 01 94 DC "Þ" 0E "CR" 00

 330 * 14     04 0B 87 01 94 DC "Þ" 0E "СЛ" 00

 331 * 12     04 0B A7 01 94 DC "Þ" 0E "VT" 00

 332 * 12     04 0B B7 01 94 DC "Þ" 0E "VR" 00

 333 * 12     04 0B 95 01 94 DC "Þ" 0E "SK" 00

// - Strings for industries names --------------------------------------------------------------------------------------

// Sand pit

 334 * 17     04 0A FF 01 8D DC "ÞSand pit" 00

 335 * 18     04 0A 82 01 8D DC "ÞSandgrube" 00

 336 * 18     04 0A 83 01 8D DC "ÞSablìere" 00

 337 * 15     04 0A 84 01 8D DC "ÞArenal" 00

 338 * 38     04 0B 87 01 8D DC "ÞПесчаный карьер" 00

 339 * 23     04 0B A7 01 8D DC "ÞCava di sabbia" 00

 340 * 22     04 0B B7 01 8D DC "ÞCava de areia" 00

 341 * 17     04 0A FF 01 F0 D0 "ÞSand pit" 00

 342 * 18     04 0A 82 01 F0 D0 "ÞSandgrube" 00

 343 * 18     04 0A 83 01 F0 D0 "ÞSablìere" 00

 344 * 15     04 0A 84 01 F0 D0 "ÞArenal" 00

 345 * 38     04 0B 87 01 F0 D0 "ÞПесчаный карьер" 00

 346 * 23     04 0B A7 01 F0 D0 "ÞCava di sabbia" 00

 347 * 22     04 0B B7 01 F0 D0 "ÞCava de areia" 00

 348 * 18     04 0A 95 01 8D DC "ÞPískovna" 00

// Glass works

 349 * 20     04 0A FF 01 96 DC "ÞGlass works" 00

 350 * 19     04 0A 82 01 96 DC "ÞGlashütte" 00

 351 * 17     04 0A 83 01 96 DC "ÞVerrerie" 00

 352 * 20     04 0A 84 01 96 DC "ÞCristaleria" 00

 353 * 40     04 0B 87 01 96 DC "ÞСтекольный завод" 00

 354 * 26     04 0B A7 01 96 DC "ÞFabbrica di vetro" 00

 355 * 17     04 0B B7 01 96 DC "ÞVidraria" 00

 356 * 20     04 0A FF 01 F1 D0 "ÞGlass works" 00

 357 * 19     04 0A 82 01 F1 D0 "ÞGlashütte" 00

 358 * 17     04 0A 83 01 F1 D0 "ÞVerrerie" 00

 359 * 20     04 0A 84 01 F1 D0 "ÞCristaleria" 00

 360 * 40     04 0B 87 01 F1 D0 "ÞСтекольный завод" 00

 361 * 26     04 0B A7 01 F1 D0 "ÞFabbrica di vetro" 00

 362 * 17     04 0B B7 01 F1 D0 "ÞVidraria" 00

 363 * 17     04 0A 95 01 96 DC "ÞSklárna" 00

// - Strings for industries descriptions in new industry window --------------------------------------------------------

// coal mine

 364 * 124     04 0A FF 01 E0 D0 "ÞCoal mine is prospected with 78% probability near other coal mines, with 25% probability far from other coal mines." 00

 365 * 139     04 0A 82 01 E0 D0 "ÞKohlemine wird mit 78% Wahrscheinlichkeit in der Nähe und mit 25% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Kohleminen gebaut." 00

 366 * 140     04 0A 83 01 E0 D0 "ÞUne mine de charbon est prospectée avec 78% de chances près d'autres mines de charbon, et avec 25% loin d'autres mines de charbon" 00

 367 * 223     04 0A 87 01 E0 D0 "ÞГеологическая разведка обнаруживает залежи угля с вероятностью 78% вблизи других шахт, с вероятностью 25% вдали от них." 00

 368 * 161     04 0A A7 01 E0 D0 "ÞSi può trovare una nuova miniera di carbone con probabilità del 78% se vicina ad altre miniere, e con probabilità del 25% se lontana da altre miniere" 00

 369 * 161     04 0A B7 01 E0 D0 "ÞMinas de carvão são pesquisadas com 78% de probabilidade perto de outras minas de carvão e com 25% de probabilidade longe de outras minas de carvão." 00

 370 * 193     04 0A 95 01 E0 D0 "ÞUhelné ložisko bude nalezeno s 78%-ní úspěšností poblíž existujících uhelných dolů a s 25%-ní pravděpodobností ve velké vzdálenosti od existujících uhelných dolů." 00

// power plant

 371 * 52     04 0A FF 01 E1 D0 "ÞPower plant should be built far from towns." 00

 372 * 65     04 0A 82 01 E1 D0 "ÞKraftwerk muss weit entfernt von Städten gebaut werden." 00

 373 * 71     04 0A 83 01 E1 D0 "ÞUne centrale électrique doit être construite loin des villes" 00

 374 * 87     04 0A 87 01 E1 D0 "ÞЭлектростанция строится только за городом" 00

 375 * 66     04 0A A7 01 E1 D0 "ÞUna centrale elettrica va costruita lontana dalle città." 00

 376 * 67     04 0A B7 01 E1 D0 "ÞUsinas de energia devem ser construídas longe de cidades." 00

 377 * 79     04 0A 95 01 E1 D0 "ÞElektrárna smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst." 00

// sand pit

 378 * 121     04 0A FF 01 E2 D0 "ÞSand pit is prospected with 69% probability near other sand pits, with 19% probability far from other sand pits." 00

 379 * 139     04 0A 82 01 E2 D0 "ÞSandgrube wird mit 69% Wahrscheinlichkeit in der Nähe und mit 19% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Sandgruben gebaut." 00

 380 * 122     04 0A 83 01 E2 D0 "ÞUne sablière est prospectée avec 69% de chances près d'autres sablières, et avec 25% loin d'autres sablières" 00

 381 * 233     04 0A 87 01 E2 D0 "ÞГеологическая разведка обнаруживает залежи песка с вероятностью 69% вблизи других карьеров, с вероятностью 19% вдали от них." 00

 382 * 118     04 0A A7 01 E2 D0 "ÞUna cava di sabbia può essere trovata con probabilità del 69% se vicina ad altre cave, e del 25% se lontana" 00

 383 * 155     04 0A B7 01 E2 D0 "ÞCavas de areia são pesquisadas com 69% de probabilidade perto de outras cavas de areia e com 19% de probabilidade longe de outras cavas de areia." 00

 384 * 181     04 0A 95 01 E2 D0 "ÞLožisko písku bude být nalezeno s 69%-ní úspěšností poblíž existujících pískoven a s 19%-ní úspěšností ve velké vzdálenosti od existujících pískoven." 00

// glass works

 385 * 52     04 0A FF 01 E3 D0 "ÞGlass works should be built far from towns." 00

 386 * 66     04 0A 82 01 E3 D0 "ÞGlashütte muss weit entfernt von Städten gebaut werden." 00

 387 * 60     04 0A 83 01 E3 D0 "ÞUne verrerie doit être construite loin des villes." 00

 388 * 91     04 0A 87 01 E3 D0 "ÞСтекольный завод строится только за городом." 00

 389 * 65     04 0A A7 01 E3 D0 "ÞUna fabbrica di vetro va costruita lontana dalle città." 00

 390 * 59     04 0A B7 01 E3 D0 "ÞVidrarias devem ser construídas longe de cidades." 00

 391 * 76     04 0A 95 01 E3 D0 "ÞSklárna smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst." 00

// gold mine

 392 * 124     04 0A FF 01 E4 D0 "ÞGold mine is prospected with 69% probability near other gold mines, with 45% probability far from other gold mines." 00

 393 * 137     04 0A 82 01 E4 D0 "ÞGoldmine wird mit 69% Wahrscheinlichkeit in der Nähe und mit 45% Wahrscheinlichkeit weit entfernt von anderen Goldminen gebaut." 00

 394 * 122     04 0A 83 01 E4 D0 "ÞUne mine d'or est prospectée avec 69% de chances près d'autres mines d'or, et avec 25% loin d'autres mines d'or" 00

 395 * 222     04 0A 87 01 E4 D0 "ÞГеологическая разведка обнаруживает золото с вероятностью 69% вблизи других рудников, с вероятностью 45% вдали от них." 00

 396 * 140     04 0A A7 01 E4 D0 "ÞSi può trovare una miniera d'oro col 69% delle probabilità vicino ad altre miniere d'oro, e col 25% delle probabilità se lontano" 00

 397 * 152     04 0A B7 01 E4 D0 "ÞMinas de ouro são pesquisadas com 69% de probabilidade perto de outras minas de ouro e com 45% de probabilidade longe de outras minas de ouro." 00

 398 * 184     04 0A 95 01 E4 D0 "ÞLožisko zlata bude nalezeno s 69%-ní úspěšností poblíž existujících zlatých dolů a s 45%-ní úspěšností ve velké vzdálenosti od existujícíh zlatých dolů." 00

 399 * 31     04 0A FF 01 E5 D0 "ÞGold mine is disabled." 00

 400 * 32     04 0A 82 01 E5 D0 "ÞGoldmine ist verlassen." 00

 401 * 32     04 0A 83 01 E5 D0 "ÞMine d'or désactivée." 00

 402 * 58     04 0A 87 01 E5 D0 "ÞЗолотой рудник недоступен." 00

 403 * 35     04 0A A7 01 E5 D0 "ÞMiniera d'oro abbandonata." 00

 404 * 44     04 0A B7 01 E5 D0 "ÞMinas de ouro estão desabilitadas." 00

 405 * 37     04 0A 95 01 E5 D0 "ÞZlatý důl je deaktivován." 00

// - Industry window texts -----------------------------------------------------------------------------------------------------

// goldmine

 406 * 84     04 0A FF 01 DB D0 "Þ\90Gold left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 0D

                "Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 407 * 85     04 0A 82 01 DB D0 "Þ\90Gold übrig: \UE07B Tonnen (\80 / \80)" 0D

                "Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00

 408 * 74     04 0A 83 01 DB D0 "Þ\90Or restant: \UE07B" 0D

                "Niveau: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 409 * 115     04 0A 87 01 DB D0 "Þ\90Запасы золота: \UE07B тонн (\80 / \80)" 0D

                "Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D

                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00

 410 * 83     04 0A A7 01 DB D0 "Þ\90Oro rimanente: \UE07B" 0D

                "Livello: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 411 * 96     04 0A B7 01 DB D0 "Þ\90Ouro restante: \UE07B toneladas (\80 / \80)" 0D

                "Nível: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00

 412 * 102     04 0A 95 01 DB D0 "Þ\90Zlata zbývá: \UE07B tun (\80 / \80)" 0D

                "Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

// glass works

 413 * 92     04 0A FF 01 DC D0 "Þ\90Furnaces on: \UE07C" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 0D

                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 00

 414 * 95     04 0A 82 01 DC D0 "Þ\90Schmelzöfen an: \UE07C" 0D

                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 0D

                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 00

 415 * 96     04 0A 83 01 DC D0 "Þ\90Fours actifs: \UE07C" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 0D

                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 00

 416 * 120     04 0A 87 01 DC D0 "Þ\90Исп. печей: \UE07C" 0D

                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 0D

                "Выплавка: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 00

 417 * 103     04 0A A7 01 DC D0 "Þ\90Fornaci attive: \UE07C" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 0D

                "Prod: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 00

 418 * 104     04 0A B7 01 DC D0 "Þ\90Fornalhas acesas: \UE07C" 0D

                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 0D

                "Výroba: (\UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C, \UE07C)" 00

 419 * 73     04 0A 95 01 DC D0 "Þ\90Pecí v provozu: \UE07C" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

// sand pit

 420 * 84     04 0A FF 01 DD D0 "Þ\90Sand left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 0D

                "Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 421 * 85     04 0A 82 01 DD D0 "Þ\90Sand übrig: \UE07B Tonnen (\80 / \80)" 0D

                "Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00

 422 * 84     04 0A 83 01 DD D0 "Þ\90Sable restant: \UE07B tonnes" 0D

                "Niveau: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 423 * 113     04 0A 87 01 DD D0 "Þ\90Залежи песка: \UE07B тонн (\80 / \80)" 0D

                "Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D

                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00

 424 * 105     04 0A A7 01 DD D0 "Þ\90Sabbia rimanente: \UE07B tonnellate (\80 / \80)" 0D

                "Livello: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 425 * 97     04 0A B7 01 DD D0 "Þ\90Areia restante: \UE07B toneladas (\80 / \80)" 0D

                "Nível: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00

 426 * 103     04 0A 95 01 DD D0 "Þ\90Písku zbývá: \UE07B tun (\80 / \80)" 0D

                "Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

// coal mine

 427 * 84     04 0A FF 01 DE D0 "Þ\90Coal left: \UE07B tonnes (\80 / \80)" 0D

                "Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 428 * 86     04 0A 82 01 DE D0 "Þ\90Kohle übrig: \UE07B Tonnen (\80 / \80)" 0D

                "Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00

 429 * 86     04 0A 83 01 DE D0 "Þ\90Charbon restant: \UE07B tonnes" 0D

                "Niveau: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 430 * 111     04 0A 87 01 DE D0 "Þ\90Залежи угля: \UE07B тонн (\80 / \80)" 0D

                "Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D

                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00

 431 * 106     04 0A A7 01 DE D0 "Þ\90Carbone rimanente: \UE07B tonnellate (\80 / \80)" 0D

                "Livello: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 432 * 99     04 0A B7 01 DE D0 "Þ\90Carvão restante: \UE07B toneladas (\80 / \80)" 0D

                "Nível: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00

 433 * 103     04 0A 95 01 DE D0 "Þ\90Uhlí zbývát: \UE07B tun (\80 / \80)" 0D

                "Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00

// power plant

 434 * 84     04 0A FF 01 DF D0 "Þ\90Production: \UE07B MWh (\UE07B MWh)" 0D

                "Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Remain: \UE07C months (0-undef)" 00

 435 * 83     04 0A 82 01 DF D0 "Þ\90Produktion: \UE07B MWh (\UE07B MWh)" 0D

                "Level: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00

 436 * 88     04 0A 83 01 DF D0 "Þ\90Production: \UE07B MWh (\UE07B MWh)" 0D

                "Niveau: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00

 437 * 115     04 0A 87 01 DF D0 "Þ\90Произведено: \UE07B МВч (\UE07B МВч)" 0D

                "Ур-нь: \UE07C% (\80)" 0D

                "Снос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00

 438 * 94     04 0A A7 01 DF D0 "Þ\90Produzione: \UE07B MWh (\UE07B MWh)" 0D

                "Livello: \UE07C% (\80)" 0D

                "Rimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00

 439 * 89     04 0A B7 01 DF D0 "Þ\90Produção: \UE07B MWh (\UE07B MWh)" 0D

                "Nível: \UE07C% (\80)" 0D

                "Restante: \UE07C meses (0-não def)" 00

 440 * 98     04 0A 95 01 DF D0 "Þ\90Výroba: \UE07B MWh (\UE07B MWh)" 0D

                "Úroveň: \UE07C% (\80)" 0D

                "Uzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00