ECS Vectors Translations - Chemical vector strings. Industries

From TTWiki
Jump to navigationJump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
// - Strings for industries names -
// Potash mine
    1 * 20	 04 0A FF 01 F0 D0 "ÞPotash mine" 00
    1 * 21	 04 0A 82 01 F0 D0 "ÞKalibergwerk" 00
    1 * 24	 04 0A 83 01 F0 D0 "ÞMine de potasse" 00
    1 * 23	 04 0A 84 01 F0 D0 "ÞMina de potasa" 00
    1 * 38	 04 0A 87 01 F0 D0 "ÞКалийный рудник" 00
    1 * 28	 04 0A A7 01 F0 D0 "ÞMiniera di potassio" 00
    1 * 23	 04 0A 95 01 F0 D0 "ÞDůl na potaš" 00
    1 * 22	 04 0A BA 01 F0 D0 "Þ칼륨 광산" 00
    1 * 25	 04 0A B0 01 F0 D0 "ÞKopalnia potażu" 00
    1 * 18	 04 0A 9F 01 F0 D0 "ÞPotasmijn" 00
    1 * 56	 04 0A A4 01 F0 D0 "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01kálisóbányát\UE09A\11Kálisóbánya\UE09A\12" 00
    1 * 1        04 0A B5 01 F0 D0 "ÞPotaskakaivos" 00
// Chemical plant
    1 * 23	 04 0A FF 01 F1 D0 "ÞChemical plant" 00
    1 * 19	 04 0A 82 01 F1 D0 "ÞChemiewerk" 00
    1 * 23	 04 0A 83 01 F1 D0 "ÞUsine chimique" 00
    1 * 24	 04 0A 84 01 F1 D0 "ÞPlanta química" 00
    1 * 46	 04 0A 87 01 F1 D0 "ÞХимический комбинат" 00
    1 * 37	 04 0A A7 01 F1 D0 "ÞFabbrica di prodotti chimici" 00
    1 * 25	 04 0A 95 01 F1 D0 "ÞChemický závod" 00
    1 * 22	 04 0A BA 01 F1 D0 "Þ화학 공장" 00
    1 * 27	 04 0A B0 01 F1 D0 "ÞZakłady chemiczne" 00
    1 * 28	 04 0A 9F 01 F1 D0 "ÞChemische industrie" 00
    1 * 50	 04 0A A4 01 F1 D0 "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01vegyi üzemet\UE09A\11Vegyi üzem\UE09A\12" 00
    1 * 1        04 0A B5 01 F1 D0 "ÞKemiantehdas" 00
// Plastic plant
    1 * 22	 04 0A FF 01 F2 D0 "ÞPlastic plant" 00
    1 * 27	 04 0A 83 01 F2 D0 "ÞUsine de plastique" 00
    1 * 38	 04 0A 87 01 F2 D0 "ÞЗавод пластмасс" 00
    1 * 29	 04 0A A7 01 F2 D0 "ÞFabbrica di plastica" 00
    1 * 36	 04 0A B0 01 F2 D0 "ÞZakłady tworzyw sztucznych" 00
    1 * 1	 04 0A A4 01 F2 D0 "Þ\UE09A\14\UE09A\10\01műanyaggyárat\UE09A\11Műanyaggyár\UE09A\12" 00
    1 * 1        04 0A B5 01 F2 D0 "ÞMuovitehdas" 00
// - Strings for industries descriptions -----------------------------------------------------------------------
// Potash mine
    1 * 33	 04 0A FF 01 E0 D0 "ÞReserved for future use." 00
    1 * 45	 04 0A 83 01 E0 D0 "ÞRéservé à une utilisation future." 00
    1 * 30	 04 0A 87 01 E0 D0 "ÞНедоступен." 00
    1 * 30	 04 0A 90 01 E0 D0 "ÞНедаступны." 00
    1 * 34	 04 0A A7 01 E0 D0 "ÞRiservato per usi futuri." 00
    1 * 45	 04 0A 95 01 E0 D0 "ÞRezervováno pro budoucí použití." 00
    1 * 45	 04 0A BA 01 E0 D0 "Þ미래에 사용하기위해 예약." 00
    1 * 46	 04 0A 9F 01 E0 D0 "ÞGereserveerd voor toekomstig gebruik." 00
    1 * 43	 04 0A A4 01 E0 D0 "ÞFenntartva későbbi használatra." 00
    1 * 33	 04 0A B0 01 E0 D0 "ÞZarezerwowane do zastosowania w przyszłości." 00
    1 * 1        04 0A B5 01 E0 D0 "ÞVarattu tulevaan käyttöön." 00
// Oil wells
    1 * 62	 04 0A FF 01 E1 D0 "ÞOil wells are prospected on flat land far from towns." 00
    1 * 82	 04 0A 82 01 E1 D0 "ÞÖlquellen werden auf flachem Land und weit entfernt von Städten gebaut." 00
    1 * 80	 04 0A 83 01 E1 D0 "ÞLes puits de pétrole sont prospectés en terrain plat loin des villes." 00
    1 * 111	 04 0A 87 01 E1 D0 "ÞНефтяная скважина может быть найдена далеко от городов." 00
    1 * 117	 04 0A 90 01 E1 D0 "ÞНафтавая свідравіна можа быць знойдзена далёка ад гарадоў." 00
    1 * 91	 04 0A A7 01 E1 D0 "ÞPuoi cercare giacimenti di petrolio su terreno pianeggiante, lontano dalle città." 00
    1 * 81	 04 0A 95 01 E1 D0 "ÞRopný vrt bude nalezen na ploché zemi ve velké vzdálenosti od měst." 00
    1 * 92	 04 0A BA 01 E1 D0 "Þ유정은 마을에서 먼 편평한 땅에서 시굴할 가능성이 높습니다." 00
    1 * 83	 04 0A 9F 01 E1 D0 "ÞOlievelden worden succesvol gebouwd op vlak land ver van plaatsen vandaan." 00
    1 * 78	 04 0A A4 01 E1 D0 "ÞOlajkutat lapos területen, településektől távol lehet építeni." 00
    1 * 62	 04 0A B0 01 E1 D0 "ÞPowinno być budowane na płaskim terenie z dala od miasta." 00
    1 * 1        04 0A B5 01 E1 D0 "ÞÖljylähde sijoitetaan tasaiselle maalle kauas kaupungeista." 00
// Oil rig
    1 * 45	 04 0A FF 01 E2 D0 "ÞOil rigs are prospected in deep sea." 00
    1 * 52	 04 0A 82 01 E2 D0 "ÞÖlbohrinseln werden in der Tiefsee gebaut." 00
    1 * 74	 04 0A 83 01 E2 D0 "ÞLes plate-formes pétrolières sont prospectées en mer profonde." 00
    1 * 101	 04 0A 87 01 E2 D0 "ÞНефтяное пятно может быть найдено в открытом море." 00
    1 * 103	 04 0A 90 01 E2 D0 "ÞНафтавая пляма можа быць знойдзена ў адкрытым моры." 00
    1 * 74	 04 0A A7 01 E2 D0 "ÞPuoi costruire una piattaforma petrolifera solo in mare profondo." 00
    1 * 82	 04 0A 95 01 E2 D0 "ÞRopa v moři - ropná plošina - bude nalezena pouze v hlubokém oceánu." 00
    1 * 75	 04 0A BA 01 E2 D0 "Þ유전은 깊은 바다에서 시굴할 가능성이 높습니다." 00
    1 * 62	 04 0A 9F 01 E2 D0 "ÞBoorplatforms worden succesvol gebouwd in diep water." 00
    1 * 53	 04 0A A4 01 E2 D0 "ÞOlajfúró tornyot tengeren lehet építeni." 00
    1 * 45	 04 0A B0 01 E2 D0 "ÞPowinna być budowana na otwartym morzu." 00
    1 * 1        04 0A B5 01 E2 D0 "ÞÖljynporauslautta sijoitetaan merelle." 00
// Oil refinery
    1 * 53	 04 0A FF 01 E3 D0 "ÞOil refinery should be built far from towns." 00
    1 * 69	 04 0A 82 01 E3 D0 "ÞÖlraffinerie muss weit entfernt von Städten gebaut werden." 00
    1 * 74	 04 0A 83 01 E3 D0 "ÞUne rafinerie pétrolière doit être construite loin des villes." 00
    1 * 97	 04 0A 87 01 E3 D0 "ÞНефтепергонный завод строится вдали от городов." 00
    1 * 107	 04 0A 90 01 E3 D0 "ÞНафтаперагонный завод будуецца ўдалечыні ад гарадоў." 00
    1 * 60	 04 0A A7 01 E3 D0 "ÞLe raffinerie vanno costruite lontano dalle città." 00
    1 * 78	 04 0A 95 01 E3 D0 "ÞRafinérie smí být postavena pouze ve velké vzdálenosti od měst." 00
    1 * 69	 04 0A BA 01 E3 D0 "Þ석유 정제소는 마을에서 멀리 있어야 합니다." 00
    1 * 75	 04 0A 9F 01 E3 D0 "ÞOlieraffinaderijen moeten ver van plaatsen vandaan gebouwd worden." 00
    1 * 66	 04 0A A4 01 E3 D0 "ÞOlajfinomítót településektől távol lehet építeni." 00
    1 * 57	 04 0A B0 01 E3 D0 "ÞPowinna być budowana z dala od miasta." 00
    1 * 1        04 0A B5 01 E3 D0 "ÞÖljynjalostamo pitää rakentaa kauas kaupungeista." 00
// Chemical plant
    1 * 55	 04 0A FF 01 E4 D0 "ÞChemical plant should be built far from towns." 00
    1 * 66	 04 0A 82 01 E4 D0 "ÞChemiewerk muss weit entfernt von Städten gebaut werden." 00
    1 * 66	 04 0A 83 01 E4 D0 "ÞUne usine chimique doit être construite loin des villes." 00
    1 * 95	 04 0A 87 01 E4 D0 "ÞХимический комбинат строится вдали от городов." 00
    1 * 97	 04 0A 90 01 E4 D0 "ÞХімічны камбінат будуецца ўдалечыні ад гарадоў." 00
    1 * 79	 04 0A A7 01 E4 D0 "ÞLe fabbriche di prodotti chimici vanno costruite lontano dalle città." 00
    1 * 83	 04 0A 95 01 E4 D0 "ÞChemický závod smí být postaven pouze ve velké vzdálenosti od měst." 00
    1 * 66	 04 0A BA 01 E4 D0 "Þ화학 공장은 마을에서 멀리 있어야 합니다." 00
    1 * 79	 04 0A 9F 01 E4 D0 "ÞChemische industrieën moeten ver van plaatsen vandaan gebouwd worden." 00
    1 * 64	 04 0A A4 01 E4 D0 "ÞVegyi üzemet településektől távol lehet építeni." 00
    1 * 50	 04 0A B0 01 E4 D0 "ÞPowinny być budowane z dala od miasta." 00
    1 * 1        04 0A B5 01 E4 D0 "ÞKemiantehdas pitää rakentaa kauas kaupungeista." 00
// Plastic plant
    1 * 54	 04 0A FF 01 E5 D0 "ÞPlastic plant should be built far from towns." 00
    1 * 70	 04 0A 83 01 E5 D0 "ÞUne usine de plastique doit être construite loin des villes." 00
    1 * 90	 04 0A 87 01 E5 D0 "ÞЗавод пластмасс должен строиться загородом." 00
    1 * 71	 04 0A A7 01 E5 D0 "ÞLe fabbriche di plastica vanno costruite lontano dalle città." 00
    1 * 1	 04 0A A4 01 E5 D0 "ÞMűanyaggyárat településektől távol lehet építeni." 00
    1 * 59	 04 0A B0 01 E5 D0 "ÞPowinny być budowane z dala od miasta." 00
    1 * 1        04 0A B5 01 E5 D0 "ÞMuovitehdas pitää rakentaa kauas kaupungeista." 00
// - Industry window texts -------------------------------------------------------------------------------------
// Oil rig
    1 * 107	 04 0A FF 01 DD D0 "Þ\90Oil left: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRemain: \UE07C months (0-undef)\nCrew: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
    1 * 111	 04 0A 82 01 DD D0 "Þ\90Öl übrig: \UE07B,000 Liter (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRest: \UE07C Monate (0-undef.)\nPersonal: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
    1 * 118	 04 0A 83 01 DD D0 "Þ\90Pétrole restant: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)\n---: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
    1 * 151	 04 0A 87 01 DD D0 "Þ\90Запасы нефти: \UE07B,000 литров (\80 / \80)\nУр-нь: \UE07C% (\80)\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)\nКоманда: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
    1 * 151	 04 0A 90 01 DD D0 "Þ\90Запасы нафты: \UE07B,000 літраў (\80 / \80)\nУр-нь: \UE07C% (\80)\nЗнос: \UE07C мес. (0-невяд.)\nКаманда: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
    1 * 125	 04 0A A7 01 DD D0 "Þ\90Petrolio rimanente: \UE07B,000 litri (\80 / \80)\nLivello: \UE07C% (\80)\nRimanente: \UE07C mesi (0 = indefinito)\n---: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
    1 * 128	 04 0A 95 01 DD D0 "Þ\90Ropy zbývá: \UE07B,000 litrů (\80 / \80)\nÚroveň: \UE07C% (\80)\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)\nTým: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
    1 * 112	 04 0A BA 01 DD D0 "Þ\90석유 잔량: \UE07B,000 리터 (\80 / \80)\n레벨: \UE07C% (\80)\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)\n팀: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
    1 * 101	 04 0A 9F 01 DD D0 "Þ\90Resterende olie: \UE07B,000 liter (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)" 00
    1 * 152	 04 0A A4 01 DD D0 "Þ\90Hátralévő olaj: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\nSzint: \UE07C% (\80)\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)\nAlkalmazottak: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
    1 * 126	 04 0A B0 01 DD D0 "Þ\98Zasoby ropy:\90 \UE07B,000 litrów \98(\80 / \80)\nPoziom:\90 \UE07C% \98(\80)\nPozostało:\90 \UE07C miesięcy \98(0 nie dotyczy)\nZałoga:\90 \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
    1 * 1        04 0A B5 01 DD D0 "Þ\90Öljyä jäljellä: \UE07B,000 litraa (\80 / \80)\nTaso: \UE07C% (\80)\nToimintaa jäljellä: \UE07C kuukautta (0 = määrittelemätön)\nMiehistö: \UE07C, \UE07C, \UE07C" 00
// Oil refinery, Chemical plant, Plastic plant
    1 * 54	 04 0A FF 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)\nRemain: \UE07C months (0-undef)" 00
    1 * 53	 04 0A 82 01 DE D0 "Þ\90Level: \UE07C% (\80)\nRest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00
    1 * 58	 04 0A 83 01 DE D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00
    1 * 67	 04 0A 87 01 DE D0 "Þ\90Ур-нь: \UE07C% (\80)\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00
    1 * 69	 04 0A 90 01 DE D0 "Þ\90Узр-нь: \UE07C% (\80)\nЗнос: \UE07C мес. (0-невяд.)" 00
    1 * 64	 04 0A A7 01 DE D0 "Þ\90Livello: \UE07C% (\80)\nRimanenti: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
    1 * 71	 04 0A 95 01 DE D0 "Þ\90Úroveň: \UE07C% (\80)\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00
    1 * 55	 04 0A BA 01 DE D0 "Þ\90레벨: \UE07C% (\80)\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)" 00
    1 * 62	 04 0A 9F 01 DE D0 "Þ\90Niveau: \UE07C% (\80)\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)" 00
    1 * 81	 04 0A A4 01 DE D0 "Þ\90Szint: \UE07C% (\80)\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)" 00
    1 * 64	 04 0A B0 01 DE D0 "Þ\98Poziom:\90 \UE07C% \98(\80)\nPozostało:\90 \UE07C miesięcy \98(0 nie dotyczy)" 00
    1 * 1        04 0A B5 01 DE D0 "Þ\90Taso: \UE07C% (\80)\nToimintaa jäljellä: \UE07C kuukautta (0 = määrittelemätön)" 00
// Oil wells
    1 * 87	 04 0A FF 01 DF D0 "Þ\90Oil left: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRemain: \UE07C months (0-undef)" 00
    1 * 87	 04 0A 82 01 DF D0 "Þ\90Öl übrig: \UE07B,000 Liter (\80 / \80)\nLevel: \UE07C% (\80)\nRest: \UE07C Monate (0-undef.)" 00
    1 * 99	 04 0A 83 01 DF D0 "Þ\90Pétrole restant: \UE07B,000 litres (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nRestant: \UE07C mois (0=indéfini)" 00
    1 * 121	 04 0A 87 01 DF D0 "Þ\90Запасы нефти: \UE07B,000 литров (\80 / \80)\nУр-нь: \UE07C% (\80)\nСнос: \UE07C мес. (0-неизв.)" 00
    1 * 123	 04 0A 90 01 DF D0 "Þ\90Запасы нафты: \UE07B,000 літраў (\80 / \80)\nУзр-нь: \UE07C% (\80)\nЗнос: \UE07C мес. (0-невяд.)" 00
    1 * 106	 04 0A A7 01 DF D0 "Þ\90Petrolio rimanente: \UE07B,000 litri (\80 / \80)\nLivello: \UE07C% (\80)\nRimanente: \UE07C mesi (0 = indefinito)" 00
    1 * 108	 04 0A 95 01 DF D0 "Þ\90Ropy zbývá: \UE07B,000 litrů (\80 / \80)\nÚroveň: \UE07C% (\80)\nUzavře se za: \UE07C měsíců (0-neurčito)" 00
    1 * 93	 04 0A BA 01 DF D0 "Þ\90석유 잔량: \UE07B,000 리터 (\80 / \80)\n레벨: \UE07C% (\80)\n\UE07C 달 남음 (0-미정의)" 00
    1 * 101	 04 0A 9F 01 DF D0 "Þ\90Resterende olie: \UE07B,000 liter (\80 / \80)\nNiveau: \UE07C% (\80)\nResterend: \UE07C maanden (0-oneindig)" 00
    1 * 122	 04 0A A4 01 DF D0 "Þ\90Hátralévő olaj: \UE07B,000 liter (\80 / \80)\nSzint: \UE07C% (\80)\nHátralévő idő: \UE07C hónap (0 = nincs meghatározva)" 00
    1 * 105	 04 0A B0 01 DF D0 "Þ\98Zasoby ropy:\90 \UE07B,000 litrów \98(\80 / \80)\nPoziom:\90 \UE07C% \98(\80)\nPozostało:\90 \UE07C miesięcy \98(0 nie dotyczy)" 00
    1 * 1        04 0A B5 01 DF D0 "Þ\90Öljyä jäljellä: \UE07B,000 litraa (\80 / \80)\nTaso: \UE07C% (\80)\nToimintaa jäljellä: \UE07C kuukautta (0 = määrittelemätön" 00